[gedit-plugins] Update Swedish translation



commit 679c3de07617d8d263eb18a4ba299bdc4264656f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Feb 23 17:36:50 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 380 ++++++----------------------------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 0e9ecc3..6d87956 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish translation for gedit-plugins-help
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009.
 # Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-22 05:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1277,23 +1277,52 @@ msgstr ""
 "kan erhålla en nyckel på <link href=\"https://tech.yandex.com/translate/";
 "\">Yandex webbplats</link>."
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/translate.page:46
+msgid ""
+"You can also customize the address of the Apertium server, you will need to "
+"use the <app>dconf-editor</app> application."
+msgstr ""
+"Du kan också anpassa adressen för Apertium-servern, du kommer behöva "
+"programmet <app>dconf-editor</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/translate.page:48
+msgid ""
+"Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
+"gui><gui>gedit</gui><gui>plugins</gui><gui>translate</gui> <gui>apertium-"
+"server</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Starta <app>dconf-editor</app> och välj <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
+"gui><gui>gedit</gui><gui>plugins</gui><gui>translate</gui> <gui>apertium-"
+"server</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/translate.page:51
+msgid ""
+"Double-click on the URL next to <gui>apertium-server</gui> and change the "
+"URL to your desired value."
+msgstr ""
+"Dubbelklicka på URL:en intill <gui>apertium-server</gui> och ändra URL:en "
+"till värdet du önskar."
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/translate.page:49
+#: C/translate.page:59
 msgid "Using the Translate plugin"
 msgstr "Använda insticksmodulen Översätt"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/translate.page:52
+#: C/translate.page:62
 msgid "To translate a text:"
 msgstr "För att översätta en text:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:54
+#: C/translate.page:64
 msgid "Select the part of text that you would like to translate."
 msgstr "Välj delen av texten som du vill översätta."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:57
+#: C/translate.page:67
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq> or use the context menu "
 "to translate it."
@@ -1302,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "snabbvalsmenyn för att översätta den."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:58
+#: C/translate.page:68
 msgid ""
 "The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on "
 "your configuration."
@@ -1362,338 +1391,3 @@ msgstr ""
 "För att infoga ett föreslaget ord, dubbelklicka på det i poppupplistan eller "
 "tryck ned <keyseq><key>Alt</key><key>Sif</key></keyseq>, där <key>Sif</key> "
 "är siffran som visas intill ditt önskade ord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the following "
-#~ "types of whitespace in a file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Som standard kommer insticksmodulen <app>Rita ut blanksteg</app> att "
-#~ "markera följande typer av blanktecken i en fil:"
-
-#~ msgid "Spaces"
-#~ msgstr "Blanksteg"
-
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Tabulatorer"
-
-#~ msgid "Leading spaces"
-#~ msgstr "Inledande blanksteg"
-
-#~ msgid "Spaces in text"
-#~ msgstr "Blanksteg i text"
-
-#~ msgid "Trailing spaces"
-#~ msgstr "Eftersläpande blanksteg"
-
-#~ msgid "You can also set the plugin to mark:"
-#~ msgstr "Du kan också ställa in insticket till att markera:"
-
-#~ msgid "New lines"
-#~ msgstr "Nyrader"
-
-#~ msgid "Non-breaking spaces"
-#~ msgstr "Icke-brytande blanksteg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable the bookmark plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</"
-#~ "gui> <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> "
-#~ "<gui>Bookmarks</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att aktivera insticksmodulen för bokmärken, välj <guiseq><gui style="
-#~ "\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Inställningar</"
-#~ "gui><gui>Insticksmoduler</gui> <gui>Bokmärken</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable the plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui "
-#~ "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>Bracket "
-#~ "Completion</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att aktivera insticksmodulen, välj <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</"
-#~ "gui> <gui style=\"menuitem\">Inställningar</gui><gui>Insticksmoduler</"
-#~ "gui> <gui>Parenteskomplettering</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <app>code comment</app> plugin makes it easier to quickly create or "
-#~ "remove code comments. To enable the code comment plugin, select "
-#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui> <gui>Plugins</gui><gui>Code comment</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insticksmodulen <app>Kodkommentar</app> gör det enklare att snabbt skapa "
-#~ "eller ta bort kodkommentarer. För att aktivera insticket för "
-#~ "kodkommentarer, välj <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style="
-#~ "\"menuitem\">Inställningar</gui> <gui>Inställningar</"
-#~ "gui><gui>Kodkommentar</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable the color picker plugin, select <guiseq><gui style=\"menu"
-#~ "\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui>Plugins</"
-#~ "gui><gui>Color Picker</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att aktivera insticksmodulen färgväljare, välj <guiseq><gui style="
-#~ "\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Inställningar</gui> "
-#~ "<gui>Insticksmoduler</gui><gui>Färgväljare</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Pick Color…</gui></guiseq>. The color "
-#~ "picker dialog will appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui>Verktyg</gui><gui>Välj färg…</gui></guiseq>. "
-#~ "Färgväljardialogen kommer att visas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored "
-#~ "boxes in the color picker, and selecting <gui>Save color here</gui>. This "
-#~ "will make it easier to insert commonly-used colors later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessutom kan du också spara färger genom att högerklicka på vilken som "
-#~ "helst av de färgade boxarna i färgväljaren och välja <gui>Spara färg här</"
-#~ "gui>. Det kommer att göra det enklare att infoga ofta använda färger "
-#~ "senare."
-
-#~ msgid "Display recently-used and most-used files on startup."
-#~ msgstr "Visa senast använda och mest använda filer vid uppstart."
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Instrumentpanel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <app>Dashboard</app> plugin provides quick access to your most "
-#~ "recently-used files and most-frequently used files. To activate the "
-#~ "<app>Dashboard</app> plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</"
-#~ "gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui>Plugins</"
-#~ "gui><gui>Dashboard</gui></guiseq>. You will need to restart <app>gedit</"
-#~ "app> to activate the <app>Dashboard</app> plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insticksmodulen <app>Instrumentpanel</app> ger dig snabb åtkomst till "
-#~ "dina senast och mest använda filer. För att aktivera insticksmodulen "
-#~ "<app>Instrumentpanel</app>, välj <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</"
-#~ "gui><gui style=\"menuitem\">Inställningar</gui> <gui>Insticksmoduler</"
-#~ "gui><gui>Instrumentpanel</gui></guiseq>. Du kommer att behöva starta om "
-#~ "<app>gedit</app> för att aktivera insticksmodulen <app>Instrumentpanel</"
-#~ "app>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <app>dashboard</app> also includes a <gui>Search</gui> window, "
-#~ "allowing you to search for files that may not appear in the list of files."
-#~ msgstr ""
-#~ "<app>Instrumentpanelen</app> inkluderar också ett <gui>Sök</gui>-fönster "
-#~ "vilket låter dig söka efter filer som kanske inte visas i listan över "
-#~ "filer."
-
-#~ msgid "Recently used files"
-#~ msgstr "Senast använda filer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dashboard will initially display a shortcut for an <gui>empty "
-#~ "document</gui> and seven of your most recently-used files. Click on the "
-#~ "<gui>empty document</gui> to create a new file. Click on any of the other "
-#~ "files to open that file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instrumentpanelen kommer initialt att visa en genväg för ett <gui>tomt "
-#~ "dokument</gui> och sju andra av dina senast använda filer. Klicka på "
-#~ "<gui>tomt dokument</gui> för att skapa en ny fil. Klicka på någon av de "
-#~ "andra filerna för att öppna den filen."
-
-#~ msgid "Most frequently-used files"
-#~ msgstr "Mest använda filer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Similarly, the dashboard displays a shortcut for an <gui>empty document</"
-#~ "gui> and seven of your most frequently-used files. Click on the <gui> "
-#~ "empty document</gui> to create a new file. Click on any of the other "
-#~ "files to open that file."
-#~ msgstr ""
-#~ "På liknande sätt visar instrumentpanelen en genväg för ett <gui>tomt "
-#~ "dokument</gui> och sju andra av dina mest använda filer. Klicka på "
-#~ "<gui>tomt dokument</gui> för att skapa en ny fil. Klicka på någon av de "
-#~ "andra filerna för att öppna den filen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once activated, the <app>dashboard</app> will be displayed by default "
-#~ "when you open <app>gedit</app>. You can also open the <app>dashboard</"
-#~ "app> by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq>, or by "
-#~ "pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "När den väl är aktiverad, kommer <app>instrumentpanelen</app> att visas "
-#~ "som standard när du öppnar <app>gedit</app>. Du kan också öppna "
-#~ "<app>instrumentpanelen</app> genom att klicka på <guiseq><gui>Arkiv</"
-#~ "gui><gui>Ny</gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</"
-#~ "key><key>N</key></keyseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> "
-#~ "<gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>Draw "
-#~ "Spaces</gui></guiseq>. After you have enabled the plugin, you can set its "
-#~ "options by highlighting the plugin and selecting <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att aktivera denna insticksmodul, välj <guiseq><gui style=\"menu"
-#~ "\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Inställningar</"
-#~ "gui><gui>Insticksmoduler</gui> <gui>Rita ut blanksteg</gui></guiseq>. "
-#~ "Efter att du har aktiverat denna insticksmodul kan du ställa in dess "
-#~ "alternativ genom att markera insticket och välja <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Inställningar</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable the plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui "
-#~ "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>Git</gui></"
-#~ "guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att aktivera insticksmodulen, välj <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</"
-#~ "gui> <gui style=\"menuitem\">Inställningar</gui><gui>Insticksmoduler</"
-#~ "gui> <gui>Git</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> "
-#~ "<gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>Join/"
-#~ "Split Lines</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att aktivera denna insticksmodul, välj <guiseq><gui style=\"menu"
-#~ "\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Inställningar</"
-#~ "gui><gui>Insticksmoduler</gui> <gui>Sammanfoga/Dela rader</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin:"
-#~ msgstr "Att aktivera insticksmodulen <app>Inbäddad terminal</app>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Plugins</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Insticksmoduler</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Bottom Pane</gui></guiseq>. Alternatively, you can press "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Visa</gui> <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Bottenpanel</gui></guiseq>. Alternativt kan du trycka ned "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
-
-#~ msgid "To enable the <app>Translate</app> plugin:"
-#~ msgstr "Att aktivera insticksmodulen <app>Översätt</app>:"
-
-#~ msgid "Shobha Tyagi"
-#~ msgstr "Shobha Tyagi"
-
-#~ msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit"
-#~ msgstr "Logga användaraktivitet för dokument som öppnas i gedit"
-
-#~ msgid "Zeitgeist dataprovider"
-#~ msgstr "Zeitgeist dataleverantör"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist "
-#~ "lets other applications access this information in the form of statistics "
-#~ "and timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for <app>gedit</app> "
-#~ "records user activity for documents used with gedit giving easy access to "
-#~ "recently-used and frequently-used files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitgeist är en tjänst som loggar användaraktiviteter och händelser. "
-#~ "Zeitgeist låter andra program komma åt denna information i form av "
-#~ "statistik och tidslinjer. Insticksmodulen Zeitgeist-dataleverantör för "
-#~ "<app>gedit</app> spelar in användaraktivitet för dokument använda med "
-#~ "gedit, och ger enkel åtkomst till nyligen och vanligen använda filer."
-
-#~ msgid "Enable Zeitgeist dataprovider"
-#~ msgstr "Aktivera Zeitgeist dataleverantör"
-
-#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Zeitgeist Dataprovider</gui>."
-#~ msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Zeitgeist dataleverantör</gui>."
-
-#~ msgid "Real-time error highlighting for supported languages."
-#~ msgstr "Felmarkering i realtid för språk som stöds."
-
-#~ msgid "Code Assistance"
-#~ msgstr "Kodassistans"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <app>gedit-code-assistance</app> plugin provides real-time error "
-#~ "highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select "
-#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui> <gui>Plugins</gui><gui>Code Assistance</gui></"
-#~ "guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insticksmodulen <app>gedit-code-assistance</app> tillhandahåller "
-#~ "felmarkering i realtid för C, C++ och Objective-C. För att aktivera denna "
-#~ "insticksmodul, välj <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style="
-#~ "\"menuitem\">Inställningar</gui> <gui>Insticksmoduler</"
-#~ "gui><gui>Kodassistans</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "How the code assistance plugin works"
-#~ msgstr "Hur insticksmodulen kodassistans fungerar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the "
-#~ "Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and "
-#~ "determines which targets depend on the the file that is being parsed. The "
-#~ "plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of "
-#~ "those targets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insticksmodulen förlitar sig på information i make-filen för att avgöra "
-#~ "felmarkeringsregler för Clang. Den undersöker reglerna <_:code-1/> och "
-#~ "bestämmer vilka mål beroende på filen som tolkas. Insticksmodulen "
-#~ "extraherar kompileringsflaggorna genom att simulera en körning av dessa "
-#~ "mål."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin "
-#~ "will allow you to manually specify the compile flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är inte helt felsäkert. I framtiden kommer insticket att låta dig "
-#~ "manuellt specificera kompileringsflaggorna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <app>Session Saver</app> plugin saves groups of files together so "
-#~ "that you can open them together at a later time. To enable the plugin, "
-#~ "select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Preferences</gui> <gui>Plugins</gui><gui>Session Saver</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insticksmodulen <app>Sessionssparare</app> sparar ner grupper av filer "
-#~ "tillsammans så att du kan öppna dem samtidigt vid ett senare tillfälle. "
-#~ "För att aktivera insticket, välj <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</"
-#~ "gui><gui style=\"menuitem\">Inställningar</gui> <gui>Insticksmoduler</"
-#~ "gui><gui>Sessionssparare</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Saved Sessions</gui><gui>Save current "
-#~ "session</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Sparade sessioner</gui><gui>Spara "
-#~ "aktuell session</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Type a session name in the <gui>Save session</gui> dialog box."
-#~ msgstr "Skriv in ett sessionsnamn i dialogrutan <gui>Spara session</gui>."
-
-#~ msgid "Click <gui>Save</gui>."
-#~ msgstr "Klicka på <gui>Spara</gui>."
-
-#~ msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Saved Sessions</gui></guiseq>."
-#~ msgstr "Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Sparade sessioner</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Click the name of your desired session."
-#~ msgstr "Klicka på namnet för din önskade session."
-
-#~ msgid "To delete an existing session:"
-#~ msgstr "Att ta bort en session:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Saved Sessions</gui><gui>Manage saved "
-#~ "sessions</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Markera <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Sparade sessioner</gui><gui>Hantera "
-#~ "sparade sessioner</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Click <gui>Delete</gui>."
-#~ msgstr "Klicka på <gui>Ta bort</gui>."
-
-#~ msgid "Click <gui>Close</gui>."
-#~ msgstr "Klicka på <gui>Stäng</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session name will still be listed in your list of sessions until you "
-#~ "close <app>gedit</app>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sessionsnamnet kommer att listas i din sessionslista tills du stänger "
-#~ "<app>gedit</app>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]