[seahorse] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update German translation
- Date: Tue, 23 Feb 2021 17:12:08 +0000 (UTC)
commit 9a884f0b24687786102f4895da51b0b95c8c7913
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Feb 23 17:12:05 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 47893930..d2eb1af1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,25 +1,27 @@
# German translation of seahorse.
+#
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005.
# Tim Bordemann <t bordemann web de>, 2007.
# Henrik Kröger <henrikkroeger googlemail com>, 2007.
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2013, 2016-2018.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2008.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009-2010, 2012.
-# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011-2012, 2015-2016.
# Hendrik Knackstedt <hendrik knackstedt t-online de>, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
+# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011-2012, 2015-2016.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2020.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2013, 2016-2018, 2021.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 07:49+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 21:38+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german lists debian org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,18 +33,18 @@ msgstr ""
msgid "Add Key Server"
msgstr "Schlüssel-Server hinzufügen"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -108,30 +110,14 @@ msgstr "Schlüssel"
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:32
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: common/prefs.vala:150
+#: common/prefs-keyservers.vala:44
msgid "None: Don’t publish keys"
msgstr "Keiner: Schlüssel nicht veröffentlichen"
-#: common/prefs.vala:166
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Die Adresse des Schlüssel-Servers ist ungültig."
-
-#: common/prefs.vala:167
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Für Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator "
-"des Schlüssel-Servers."
-
-#: common/prefs.vala:236
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse"
-
#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
msgid "initial temporary item"
msgstr "Anfänglich zwischengespeicherter Eintrag"
@@ -157,26 +143,26 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Der Port, über den der Server erreicht werden kann."
-#: common/seahorse-prefs.ui:34
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "Schlüssel _suchen über:"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:21
+msgid "Keyservers"
+msgstr "Schlüssel-Server"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:32
+msgid "Add a new keyserver"
+msgstr "Einen neuen Schlüssel-Server hinzufügen"
-#: common/seahorse-prefs.ui:105
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:81
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "Schlüssel _veröffentlichen auf:"
-#: common/seahorse-prefs.ui:128
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:104
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Schlüssel _automatisch von den Schlüssel-Servern abrufen"
-#: common/seahorse-prefs.ui:142
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:119
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "_Veränderte Schlüssel automatisch mit den Schlüssel-Servern abgleichen"
-#: common/seahorse-prefs.ui:159
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Schlüssel-Server"
-
#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
msgctxt "Validity"
@@ -437,8 +423,8 @@ msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
msgstr ""
-"Seahorse ist eine GNOME-Anwendung zum Verwaltung von kryptografischen "
-"Schlüsseln"
+"Seahorse ist eine GNOME-Anwendung zur Verwaltung von kryptografischen "
+"Schlüsseln."
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
msgid ""
@@ -451,11 +437,11 @@ msgstr ""
"Sie Ihre Passphrasen zwischen, um diese nicht wiederholt eintippen zu "
"müssen, und sichern Sie Ihre Schlüssel und den Schlüsselbund."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Pojekt"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Passwörter und Verschlüsselung"
@@ -481,7 +467,7 @@ msgstr "Eintrag konnte nicht hinzugefügt werden"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Passwort oder Geheimnis"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
msgid "Network connection secret"
msgstr "Geheimnis der Netzwerkverbindung"
@@ -489,7 +475,7 @@ msgstr "Geheimnis der Netzwerkverbindung"
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "WLAN-Passwort"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
msgid "Network password"
msgstr "Netzwerk-Passwort"
@@ -497,24 +483,24 @@ msgstr "Netzwerk-Passwort"
msgid "GNOME Web password"
msgstr "Passwort für GNOME Web"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Passwort für Google Chrome"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Passwort für Sofortnachrichten"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
msgid "IM account password for "
msgstr "Sofortnachrichten-Passwort für "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy-Passwort"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Passwort für GNOME-Online-Konten"
@@ -696,7 +682,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Verwendung"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -722,7 +708,7 @@ msgstr "Passwort löschen"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Schlüsselbund-Eigenschaften"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:885
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1099,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Die Entschlüsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehörige "
"Schlüssel."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:474
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
@@ -1249,11 +1235,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Sind Sie sicher, dass Sie %d Schlüssel unwiderruflich löschen wollen?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. "
@@ -1567,22 +1553,18 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:492
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server »%s« hat zu viele Schlüssel "
"gefunden."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:496
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Verbindung mit Server »%s« gescheitert: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP-Schlüssel-Server"
-
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -1669,7 +1651,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d Schlüssel wurde zum Abgleich ausgewählt.</b>"
msgstr[1] "<b>%d Schlüssel wurden zum Abgleich ausgewählt.</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:232
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Schlüssel werden abgeglichen …"
@@ -1705,52 +1687,54 @@ msgstr "_Schlüssel-Server"
msgid "_Sync"
msgstr "_Abgleichen"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:433
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Verbindung mit »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
+#, c-format
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "Adresse %s konnte nicht aufgelöst werden"
+
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:598
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Verbinden mit: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:653
#, c-format
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "Adresse konnte nicht aufgelöst werden: %s"
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "Ungültige Adresse: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:661
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Server-Adresse wird aufgelöst: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "LDAP-Schlüssel-Server"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP-Schlüssel"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr ""
"PGP-Schlüssel werden verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlüsseln"
# bezieht sich auf PGP-Schlüssel
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187
#, c-format
msgid "(and %d other)"
msgid_plural "(and %d others)"
msgstr[0] "(und %d weiterer)"
msgstr[1] "(und %d weitere)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:605
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Eigener PGP-Schlüssel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:607
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-Schlüssel"
@@ -1770,12 +1754,12 @@ msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelöscht werden"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1448
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Unbekannt]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1662
msgid "Name/Email"
msgstr "Name / E-Mail"
@@ -1787,110 +1771,110 @@ msgstr "Signatur-Kennung"
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Das primäre Foto konnte nicht geändert werden"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:765
msgid "Error changing password"
msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Dieser Schlüssel ist am abgelaufen am: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:843
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Öffentlicher Schlüssel"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Geheimer Schlüssel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1033
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Unterschlüssel %d von %s unwiderruflich "
"löschen wollen?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1041
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Unterschlüssel konnte nicht gelöscht werden"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1107
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1422
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geändert werden"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1119 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
msgid "Created"
msgstr "Erzeugt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1328
msgid "Strength"
msgstr "Länge"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
msgid "Good"
msgstr "Gut"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1665
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüsselkennung"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1808
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Ich vertraue Signaturen von »%s« auch bei anderen Schlüsseln"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1815
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1899,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"<i>Signieren</i> Sie diesen Schlüssel, falls Sie darauf vertrauen, dass »%s« "
"der Besitzer dieses Schlüssels ist:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1822
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2354,7 +2338,7 @@ msgstr "Mitwirkende:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Version dieser Anwendung"
-#: src/application.vala:171
+#: src/application.vala:173
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
@@ -2365,9 +2349,10 @@ msgstr ""
"Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
-#: src/application.vala:174
+#: src/application.vala:176
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
@@ -2401,7 +2386,7 @@ msgstr "Eingefügter Text"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Text der Zwischenablage"
-#: src/key-manager.vala:497
+#: src/key-manager.vala:499
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Schlüsselbund konnte nicht entsperrt werden"
@@ -2866,6 +2851,28 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "SSH-Schlüssel werden eingerichtet …"
+#~ msgid "Not a valid Key Server address."
+#~ msgstr "Die Adresse des Schlüssel-Servers ist ungültig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For help contact your system administrator or the administrator of the "
+#~ "key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator "
+#~ "des Schlüssel-Servers."
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "_Find keys via:"
+#~ msgstr "Schlüssel _suchen über:"
+
+#~ msgid "HTTP Key Server"
+#~ msgstr "HTTP-Schlüssel-Server"
+
+#~ msgid "LDAP Key Server"
+#~ msgstr "LDAP-Schlüssel-Server"
+
#~ msgid ""
#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]