[gnome-notes] Update Brazilian Portuguese translation



commit c5cefe399e72f7bb93df53666cc00921f729096a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Feb 22 02:04:42 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 help/pt_BR/pt_BR.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index b3f3df4..b3f24e1 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,29 +1,30 @@
-# Brazilian Portuguese translation for bijiben.
-# Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016.
+# Brazilian Portuguese translation for gnome-notes.
+# Copyright (C) 2021 gnome-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-notes package.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
 # Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-12\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 02:05-0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-notes master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 01:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 22:16-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014\n"
 "Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015"
 
@@ -49,24 +50,24 @@ msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/notebooks.page:17 C/search.page:17
-#: C/share.page:17
+#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/delete.page:22 C/notebooks.page:17
+#: C/search.page:17 C/search.page:22 C/share.page:17
 msgid "2013, 2014"
 msgstr "2013, 2014"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
-#: C/delete.page:30 C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11
-#: C/format-list.page:20 C/format-text.page:20 C/index.page:20
-#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20
-#: C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30 C/share.page:20
+#: C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11 C/format-list.page:20
+#: C/format-text.page:20 C/index.page:20 C/introduction.page:11
+#: C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20 C/rename.page:11 C/search.page:20
+#: C/share.page:20
 msgid "Shobha Tyagi"
 msgstr "Shobha Tyagi"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/format-list.page:17
+#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/format-list.page:17
 #: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:22
-#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13 C/search.page:22
+#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/format-list.page:27 C/format-text.page:22 C/format-text.page:27
 #: C/introduction.page:23 C/introduction.page:28 C/new-window.page:13
 #: C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27 C/rename.page:18 C/search.page:27
-#: C/search.page:32 C/share.page:22 C/share.page:27
+#: C/share.page:22 C/share.page:27
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -113,7 +114,7 @@ msgid "To change the color of an individual note:"
 msgstr "Para alterar a cor de uma nota individual:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:45 C/delete.page:45 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
+#: C/colors.page:45 C/delete.page:40 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
 #: C/share.page:43
 msgid "Click on the note to open it."
 msgstr "Clique na nota para abri-la."
@@ -145,7 +146,7 @@ msgid "To change the color of multiple notes:"
 msgstr "Para alterar a cor de múltiplas notas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:62 C/delete.page:61 C/notebooks.page:61
+#: C/colors.page:62 C/delete.page:56 C/notebooks.page:61
 msgid ""
 "In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
 "\">Selection mode</gui> button."
@@ -258,28 +259,23 @@ msgstr ""
 "Selecione onde você que colocar o texto e clique no botão <gui style=\"button"
 "\">Colar</gui>."
 
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/delete.page:32
-msgid "01 sep 2014"
-msgstr "01 Set 2014"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/delete.page:37
+#: C/delete.page:32
 msgid "Delete old and unwanted notes."
 msgstr "Exclua notas antigas e indesejadas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/delete.page:40
+#: C/delete.page:35
 msgid "Delete a note"
 msgstr "Excluindo uma nota"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete.page:43
+#: C/delete.page:38
 msgid "To delete a note:"
 msgstr "Para excluir uma nota:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:48
+#: C/delete.page:43
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
 "\">Move to Trash</gui></guiseq>."
@@ -288,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\"menuitem\">Mover para lixeira</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/delete.page:54
+#: C/delete.page:49
 msgid ""
 "Press the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
 "keyseq> to delete an open note."
@@ -297,17 +293,17 @@ msgstr ""
 "para excluir uma nota aberta."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete.page:59
+#: C/delete.page:54
 msgid "To delete multiple notes and notebooks:"
 msgstr "Para excluir múltiplas notas e catálogos de notas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:65
+#: C/delete.page:60
 msgid "Select the notes and the notebooks you want to delete."
 msgstr "Selecione as notas e catálogos de notas que você deseja excluir."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:68
+#: C/delete.page:63
 msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
 msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Mover para lixeira</gui>."
 
@@ -333,13 +329,12 @@ msgstr "Para excluir permanentemente todas as notas da lixeira:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/delete-permanent.page:30
-#| msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
 msgid ""
 "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
 "terminology\">Activities</gui>."
 msgstr ""
-"Clique no ícone <gui>Notas</gui> próximo do panorama de <gui href=\"help"
-":gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui> para abrir o menu da "
+"Clique no ícone <gui>Notas</gui> próximo do panorama de <gui href=\"help:"
+"gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui> para abrir o menu da "
 "aplicação."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -386,9 +381,6 @@ msgstr "Restaurando notas"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/delete-restore.page:28
-#| msgid ""
-#| "If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
-#| "restore it from <gui>Trash</gui>"
 msgid ""
 "If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
 "restore it from <gui>Trash</gui>."
@@ -417,39 +409,76 @@ msgstr "Selecione todas as notas que você deseja restaurar."
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
 msgstr "Clique no botão <gui style=\"button\">Restaurar</gui>."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/format-list.page:30
+msgid "Pranali Deshmukh"
+msgstr "Pranali Deshmukh"
+
+#. (itstool) path: credit/years
 #: C/format-list.page:32
-#| msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-list.page:37
 msgid "Format a note with ordered and unordered lists."
 msgstr "Formate uma nota com listar organizadas e desorganizadas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/format-list.page:35
+#: C/format-list.page:40
 msgid "Create a list"
 msgstr "Criando uma lista"
 
 #. (itstool) path: list/title
-#: C/format-list.page:38
+#: C/format-list.page:43
 msgid "While the note is open:"
 msgstr "Enquanto a nota está aberta:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:40
+#: C/format-list.page:45
+msgid ""
+"To create an unordered list, select the <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Bullets</gui> </guiseq> button from the footer menu."
+msgstr ""
+"Para criar uma lista sem numeração, clique no botão <guiseq><gui style="
+"\"button\">Marcadores</gui> </guiseq> do menu de rodapé."
+
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-list.page:48
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/format-page-unordered-list.png' "
+"md5='b01422f25a34e6d5efde84732454310c'"
 msgstr ""
-"Para criar uma lista desorganizada, clique em <guiseq><gui style=\"button"
-"\">Mais opções…</gui> <gui style=\"menuitem\">Marcadores</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/format-page-unordered-list.png' "
+"md5='2f1d1f4d2b701734b7d51521102a28d8'"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:45
+#: C/format-list.page:51
+msgid ""
+"To create an ordered list, select the <guiseq><gui style=\"button\">Numbered "
+"List</gui> </guiseq> button from the footer menu."
+msgstr ""
+"Para criar uma lista ordenada, selecione o botão <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Lista numerada</gui> </guiseq> do menu de rodapé."
+
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-list.page:54
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/format-page-numbered-list.png' "
+"md5='6b078c1c8d0cbf4aff818bdfc08e5933'"
 msgstr ""
-"Para criar uma lista organizada, clique <guiseq><gui style=\"button\">Mais "
-"opções…</gui> <gui>Lista numerada</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/format-page-numbered-list.png' "
+"md5='be552cfd723042ed8310835f40c49b8b'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/format-text.page:32
@@ -517,18 +546,6 @@ msgstr "Editando e compartilhando notas"
 msgid "Delete notes"
 msgstr "Excluindo notas"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:44
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='3e1f14bd6020ee432425fe4546a1420b'"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/introduction.page:33
 msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
@@ -541,11 +558,6 @@ msgstr "Introdução ao Notas"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/introduction.page:38
-#| msgid ""
-#| "<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and "
-#| "viewing notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</"
-#| "gui> overview. <app>Notes</app> integrates easily with <app>Online "
-#| "Accounts</app>."
 msgid ""
 "<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
 "notes. You can also search for a note from the <gui href=\"help:gnome-help/"
@@ -553,10 +565,22 @@ msgid ""
 "easily with <app>Online Accounts</app>."
 msgstr ""
 "<app>Notas</app> é um aplicativo simples para criar, editar e ver notas. "
-"Você também pode pesquisar por uma nota a partir do panorama de <gui href=\""
-"help:gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui>. <app>Notas</app> "
+"Você também pode pesquisar por uma nota a partir do panorama de <gui href="
+"\"help:gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui>. <app>Notas</app> "
 "integra facilmente com <app>Contas on-line</app>."
 
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notes-3-36.png' md5='834032bed3915c474541bf14c23a3c9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/notes-3-38.png' md5='7101ca9fe76feb14694bef49070bbca6'"
+
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/new-window.page:11
 msgid "Lisa Hui"
@@ -694,18 +718,18 @@ msgid "Change the text in the first line of the note."
 msgstr "Altere o texto na primeira linha da nota."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/search.page:37
+#: C/search.page:32
 msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
 msgstr ""
 "Pesquise por uma nota existente, conteúdo de nota e catálogos de notas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/search.page:40
+#: C/search.page:35
 msgid "Find a note"
 msgstr "Encontrando uma nota"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/search.page:42
+#: C/search.page:37
 msgid ""
 "You can search your notes in the <gui>New and Recent</gui> view in "
 "<app>Notes</app> or find notes from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
@@ -716,24 +740,24 @@ msgstr ""
 "gnome-help/shell-terminology\">Atividades</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/search.page:47
+#: C/search.page:42
 msgid "To find notes while in <gui>New and Recent</gui>:"
 msgstr "Para encontrar notas quando estiver no <gui>Novas e recentes</gui>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:49
+#: C/search.page:44
 msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
 msgstr "Clique no botão <gui>Pesquisar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:52
+#: C/search.page:47
 msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
 msgstr ""
 "Digite o termo de sua pesquisa. Resultados de pesquisa vão aparecer "
 "instantaneamente."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/search.page:57
+#: C/search.page:52
 msgid ""
 "You can directly start typing the search string in the <gui>New and Recent</"
 "gui> view to search notes."
@@ -788,6 +812,16 @@ msgstr ""
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Essa obra está licenciada sob uma <_:link-1/>."
 
+#~ msgid "01 sep 2014"
+#~ msgstr "01 Set 2014"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+#~ "options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para criar uma lista desorganizada, clique em <guiseq><gui style=\"button"
+#~ "\">Mais opções…</gui> <gui style=\"menuitem\">Marcadores</gui></guiseq>."
+
 # Erro de digitação do autor: "3014" ao invés de "2014"...
 #~ msgid "2013, 3014"
 #~ msgstr "2013, 2014"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]