[mutter] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 21 Feb 2021 20:00:30 +0000 (UTC)
commit ddca606b58dad442fc3267c8c5148a2397cd3ad0
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Feb 21 22:00:25 2021 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 83be5b1fc5..55815b8e9b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-23 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-04 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Perkelti langą į pastarąją darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį"
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį"
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
@@ -153,12 +153,14 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje"
+#| msgid "Move to workspace left"
+msgid "Move to workspace on the left"
+msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje"
+#| msgid "Move to workspace right"
+msgid "Move to workspace on the right"
+msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@@ -241,11 +243,11 @@ msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "View split on left"
msgstr "Rodyti skyrimą kairėje"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "View split on right"
msgstr "Rodyti skyrimą dešinėje"
@@ -401,7 +403,10 @@ msgstr "Įjungti eksperimentines savybes"
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
-#| "are X11 clients. Requires restart."
+#| "are X11 clients. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
+#| "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default "
+#| "when using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a "
+#| "restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -412,11 +417,11 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
-"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
-"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
-"everything else. Requires a restart."
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
+"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
+"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
+"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
+"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Norėdami įjungti eksperimentines savybes, pridėkite į sąrašą raktinį žodį. "
"Ar savybė reikalauja kompozitoriaus paleidimo iš naujo priklauso nuo "
@@ -428,25 +433,25 @@ msgstr ""
"vietoje langų turinio, tokiu būdu valdant didelio tankio monitorius. "
"Nereikalauja paleisti iš naujo. • “rt-scheduler” — priverčia mutter prašyti "
"žemo prioriteto realaus laiko planavimo. Programa arba naudotojas turi "
-"turėti CAP_SYS_NICE. Reikalauja paleisti iš naujo. • “autostart-xwayland” — "
-"paleidžia Xwayland prireikus, kai yra X11 klientų. Reikalauja paleisti iš "
-"naujo. • “dma-buf-screen-sharing\" — įjungia DMA buferių ekrano viešinimą. "
-"Tai yra jau įjungta, kai naudojama i915 tvarkyklė, bet išjungta viskam "
-"kitam. Reikalauja paleisti iš naujo."
+"turėti CAP_SYS_NICE. Reikalauja paleisti iš naujo. • “dma-buf-screen-sharing"
+"\" — įjungia DMA buferio dalijimąsi ekranu. Tai jau įjungta numatytai, kai "
+"naudojama i915 tvarkyklė, bet išjungta visur kitur. Reikalauja paleisti iš "
+"naujo. • “autoclose-xwayland” — automatiškai išjungia Xwayland, kai visi "
+"susiję X11 kleintai uždaromi. Nereikalauja paleisti iš naujo."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Pakaitos klavišas, naudojamas žymękliui surasti"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Šis klavišas paleisti veiksmą „surasti žymeklį“."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "check-alive ping laiko limitas"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -454,19 +459,19 @@ msgstr ""
"Per kiek milisekundžių klientas turi atsakyti į ping užklausą, kad nebūtų "
"aptiktas kaip pakibęs. 0 išjungtas šį tikrinimą."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Perjungti monitorių konfigūracijas"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Suka integruotas monitorių konfigūracijas"
@@ -636,51 +641,51 @@ msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“
msgid "Bell event"
msgstr "Skambučio įvykis"
-#: src/core/main.c:215
+#: src/core/main.c:218
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
-#: src/core/main.c:221
+#: src/core/main.c:224
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
-#: src/core/main.c:227
+#: src/core/main.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:235
msgid "X Display to use"
msgstr "Naudotinas X ekranas"
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:241
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
-#: src/core/main.c:244
+#: src/core/main.c:247
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
-#: src/core/main.c:251
+#: src/core/main.c:254
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
-#: src/core/main.c:257
+#: src/core/main.c:260
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
-#: src/core/main.c:263
+#: src/core/main.c:266
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Paleisti wayland kompozitorių nepaleidžiant Xwayland"
-#: src/core/main.c:269
+#: src/core/main.c:272
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Nurodo naudotiną Waylant vaizduoklio pavadinimą"
-#: src/core/main.c:277
+#: src/core/main.c:280
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
-#: src/core/main.c:283
+#: src/core/main.c:286
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Paleisti su X11 realizacija"
@@ -727,37 +732,20 @@ msgstr "Perjungti monitorių"
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
-#: src/core/mutter.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mutter %s\n"
-"Autorių teisės © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ir kiti\n"
-"Tai yra laisva programinė įranga; kopijavimo sąlygos yra aprašytos "
-"pirminiuose koduose.\n"
-"Nėra JOKIOS garantijos; netgi PARDAVIMO ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
-"garantijos.\n"
-
-#: src/core/mutter.c:52
+#: src/core/mutter.c:46
msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją"
-#: src/core/mutter.c:58
+#: src/core/mutter.c:52
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
-#: src/core/prefs.c:1913
+#: src/core/prefs.c:1912
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
#: src/core/util.c:117
-#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos"
@@ -776,19 +764,16 @@ msgstr ""
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Nepavyko inicializuoti GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format
-#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
-#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas"
@@ -810,17 +795,31 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį"
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
+#~ msgid "Move to workspace above"
+#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje"
-#~ msgid "Move to workspace left"
-#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
+#~ msgid "Move to workspace below"
+#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje"
-#~ msgid "Move to workspace right"
-#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
+#~ msgid ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Autorių teisės © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ir kiti\n"
+#~ "Tai yra laisva programinė įranga; kopijavimo sąlygos yra aprašytos "
+#~ "pirminiuose koduose.\n"
+#~ "Nėra JOKIOS garantijos; netgi PARDAVIMO ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+#~ "garantijos.\n"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]