[gtk/gtk-4.0] Updated Lithuanian translation



commit 5f6c5cd32565e1713e1aeec03716e73004c814b9
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Feb 21 21:52:25 2021 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po-properties/lt.po | 824 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/lt.po            | 594 +++++++++++++------------------------
 2 files changed, 610 insertions(+), 808 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 10fd543ccb..d7033e9f81 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-04 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -28,10 +28,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
-#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
+#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
 #: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:813
+#: gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Display"
 msgstr "Vaizduoklis"
 
@@ -234,30 +234,33 @@ msgid "Autohide"
 msgstr "Automatinis slėpimas"
 
 #: gdk/gdkpopup.c:92
-#| msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks"
 msgid "Whether to hide on outside clicks"
 msgstr "Ar paslėpti paspaudus išorėje"
 
-#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1048
+#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342
 msgid "Cursor"
 msgstr "Žymeklis"
 
-#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529
+#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Kadrų laikrodis"
 
-#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536
+#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537
 msgid "Mapped"
 msgstr "Nupieštas"
 
-#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
 msgid "Height"
 msgstr "Aukštis"
 
+#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Mastelis"
+
 #: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
 #: gtk/gtkswitch.c:541
 msgid "State"
@@ -319,11 +322,11 @@ msgstr "Įrenginio ID"
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Įrenginio identifikatorius"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Program name"
 msgstr "Programos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -331,124 +334,124 @@ msgstr ""
 "Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "Program version"
 msgstr "Programos versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programos versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autorinių teisių eilutė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Comments string"
 msgstr "Komentarų eilutė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Pastabos apie programą"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:417
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programos licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "System Information"
 msgstr "Sistemos informacija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:456
 msgid "Information about the system on which the program is running"
 msgstr "Informacija apie sistemą, kurioje veikia programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:462
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "License Type"
 msgstr "Licencijos tipas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:463
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Programos licencijos tipas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
 msgid "Website URL"
 msgstr "Tinklalapio adresas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:477
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programos tinklalapio adresas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "Website label"
 msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Etiketė programos tinklalapio adresui"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programos autorių sąrašas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentatoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
 msgid "Artists"
 msgstr "Menininkai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Padėkos vertėjams"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:557
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
 msgid "A logo for the about box."
 msgstr "Piktograma „Apie“ langui."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:570
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:571
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:590
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Piktogramos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:601
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Laužyti licenciją"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:602
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą."
 
@@ -554,7 +557,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
-#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:734
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalinis"
 
@@ -666,53 +669,53 @@ msgstr "Rodyti meniu juostą"
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:145
+#: gtk/gtkaspectframe.c:150
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:152
+#: gtk/gtkaspectframe.c:163
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Vaikinio objekto Y lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:158
+#: gtk/gtkaspectframe.c:177
 msgid "Ratio"
 msgstr "Santykis"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:159
+#: gtk/gtkaspectframe.c:178
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Mastelis, jei obey_child yra NEIGIAMA"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:165
+#: gtk/gtkaspectframe.c:190
 msgid "Obey child"
 msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:166
+#: gtk/gtkaspectframe.c:191
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
 #: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
-#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
 #: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
-#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383
-#: gtk/gtkwindow.c:932 gtk/gtkwindowhandle.c:548
+#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
+#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
 msgid "Child"
 msgstr "Vaikas"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
-#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499
+#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
+#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499
 #: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384
-#: gtk/gtkwindow.c:933 gtk/gtkwindowhandle.c:549
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382
+#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
 msgid "The child widget"
 msgstr "Vaikinis valdiklis"
 
@@ -764,7 +767,7 @@ msgstr "Puslapiai"
 msgid "The pages of the assistant."
 msgstr "Pagalbininko puslapiai."
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279
 msgid "Filename"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
@@ -773,7 +776,7 @@ msgid "Bookmark file to load"
 msgstr "Įkeliamas gairių failas"
 
 #: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
-#: gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtktext.c:892
+#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
@@ -883,7 +886,7 @@ msgstr "Baitai"
 msgid "bytes containing the UI definition"
 msgstr "baitai su UI aprašu"
 
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursas"
 
@@ -896,7 +899,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems"
 msgstr "kuriamiems sąrašo elementams naudoti sritis"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
-#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:417
+#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417
 msgid "Label"
 msgstr "Žymė"
 
@@ -907,12 +910,12 @@ msgid ""
 msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
-#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
 msgid "Use underline"
 msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
-#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:425
+#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -929,8 +932,8 @@ msgstr "Turi rėmelį"
 msgid "Whether the button has a frame"
 msgstr "Ar mygtukas turi rėmelį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
-#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
@@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr "matomas"
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Ar rodyti langelį"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:966
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jautrus"
 
@@ -1305,16 +1308,16 @@ msgstr "Piktogramos dydis"
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos piktogramos dydį"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
 
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
@@ -1589,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "tekstą. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
 "nereikia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:870 gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsuoti"
 
@@ -1601,15 +1604,15 @@ msgstr ""
 "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
 "nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:888
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
 
@@ -1782,35 +1785,35 @@ msgstr "Lygiavimas nustatytas"
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Varnelės būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Ar varnelė yra padėta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nepastovi būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktyvinama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvintas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
 msgid "Radio state"
 msgstr "Perjungiklio būsena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
 
@@ -1931,7 +1934,7 @@ msgstr "RGBA spalva"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Spalva kaip RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtklistbox.c:3491
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491
 #: gtk/gtklistitem.c:221
 msgid "Selectable"
 msgstr "Pasirenkamas"
@@ -2044,8 +2047,8 @@ msgstr "Pavadinimas, rodomas antraštėje"
 msgid "Sorter for sorting items according to this column"
 msgstr "Rikiuotojas rikiavimui pagal šį stulpelį"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
-#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:959
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253
 msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
 
@@ -2062,7 +2065,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column"
 msgstr "Meniu, naudojamas šio stulpelio pavadinime"
 
 #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Resizable"
 msgstr "Keičiamo dydžio"
 
@@ -2314,8 +2317,8 @@ msgstr "klaida"
 msgid "Error encountered while loading files"
 msgstr "Įkeliant failus kilo klaida"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
-#: gtk/gtkvideo.c:296
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342
+#: gtk/gtkvideo.c:318
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
@@ -2504,11 +2507,11 @@ msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:787
+#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234
 msgid "X align"
 msgstr "X lygiuotė"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:788
+#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2823,7 +2826,7 @@ msgstr "Emoji piktograma"
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Ar rodyti emoji piktogramą"
 
-#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463
 #: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
 msgid "Extra menu"
 msgstr "Papildomas meniu"
@@ -2966,15 +2969,15 @@ msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą"
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Skleistuko užrašo tekstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
 msgid "Use markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:758
+#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiketės objektas"
 
@@ -3043,19 +3046,19 @@ msgid ""
 "folders."
 msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
 msgid "Accept label"
 msgstr "Priėmimo užrašą"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Užrašas ant priėmimo mygtuko"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Atsisakymo užrašas"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Užrašas ant atsisakymo mygtuko"
 
@@ -3241,19 +3244,19 @@ msgstr "Reguliavimo veiksmas"
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "Reguliavimo veiksmas persijungimui į reguliavimo puslapį"
 
-#: gtk/gtkframe.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:176
+#: gtk/gtkframe.c:173
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:184
+#: gtk/gtkframe.c:181
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
 
@@ -3265,11 +3268,11 @@ msgstr "Taškų skaičius"
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Reikalingas taškų skaičius gestui sukelti"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280
 msgid "Delay factor"
 msgstr "Delsos faktorius"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytąjį laikotarpį"
 
@@ -3446,11 +3449,11 @@ msgstr "Rodyti pavadinimo mygtukus"
 msgid "Whether to show title buttons"
 msgstr "Ar rodyti pavadinimo mygtukus"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
+#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
 
@@ -3596,59 +3599,59 @@ msgstr "Elementų apvalkalas"
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330
 msgid "Paintable"
 msgstr "Piešinys"
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:173
 msgid "A GdkPaintable to display"
 msgstr "Rodomas GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas."
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
 msgstr "Simbolinis dydis piktogramų rinkiniams ar pavadinti piktogramai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:197
+#: gtk/gtkimage.c:201
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Dydis pikseliais"
 
-#: gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkimage.c:202
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:242
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Rodomas resurso kelias"
 
-#: gtk/gtkimage.c:244
+#: gtk/gtkimage.c:248
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saugyklos tipas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:249
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
 
-#: gtk/gtkimage.c:260
+#: gtk/gtkimage.c:264
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Naudoti atsarginę veikseną"
 
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:163
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364
 msgid "Message Type"
 msgstr "Pranešimo tipas"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:164
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365
 msgid "The type of message"
 msgstr "Pranešimo tipas"
 
@@ -3664,19 +3667,19 @@ msgstr "Ar įtraukti standartinį užvėrimo mygtuką"
 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
 msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį"
 
-#: gtk/gtklabel.c:744
+#: gtk/gtklabel.c:2191
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:751
+#: gtk/gtklabel.c:2198
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
 msgid "Justification"
 msgstr "Abipusė lygiuotė"
 
-#: gtk/gtklabel.c:772
+#: gtk/gtklabel.c:2219
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3685,53 +3688,53 @@ msgstr ""
 "Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia "
 "užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:803
+#: gtk/gtklabel.c:2250
 msgid "Y align"
 msgstr "Y išlyginimas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtklabel.c:2251
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:811
+#: gtk/gtklabel.c:2258
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Eilučių laužymas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:2259
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:825
+#: gtk/gtklabel.c:2272
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
 
-#: gtk/gtklabel.c:826
+#: gtk/gtklabel.c:2273
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:2281
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
 
-#: gtk/gtklabel.c:840
+#: gtk/gtklabel.c:2287
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemoninis raktas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:2288
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:2295
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemoninis objektas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:2296
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Elementas, kuris bus aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:871
+#: gtk/gtklabel.c:2318
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3739,27 +3742,27 @@ msgstr ""
 "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
 "vietos parodyti visą užrašą"
 
-#: gtk/gtklabel.c:905
+#: gtk/gtklabel.c:2352
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Vienos eilutės veiksena"
 
-#: gtk/gtklabel.c:906
+#: gtk/gtklabel.c:2353
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2370
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtklabel.c:2385
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Eilučių skaičius"
 
-#: gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtklabel.c:2386
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę"
 
-#: gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
+#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
 msgid "Menu model to append to the context menu"
 msgstr "Meniu modelis, pridedamas prie kontekstinio meniu"
 
@@ -3942,7 +3945,7 @@ msgstr "Ar pavaizdavimas yra nustatytas šiam modeliui"
 msgid "The model being mapped"
 msgstr "Modelis yra piešiamas"
 
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
 msgid "Media Stream"
 msgstr "Daugialypės terpės srautas"
 
@@ -3962,103 +3965,103 @@ msgstr "Įvesties srautas"
 msgid "Input stream being played back"
 msgstr "Grojamas įvesties srautas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:301
+#: gtk/gtkmediastream.c:304
 msgid "Prepared"
 msgstr "Paruoštas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:302
+#: gtk/gtkmediastream.c:305
 msgid "Whether the stream has finished initializing"
 msgstr "Ar srautas baigė ruoštis"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:313
+#: gtk/gtkmediastream.c:316
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:314
+#: gtk/gtkmediastream.c:317
 msgid "Error the stream is in"
 msgstr "Srauto klaida"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:325
+#: gtk/gtkmediastream.c:328
 msgid "Has audio"
 msgstr "Turi garsą"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:326
+#: gtk/gtkmediastream.c:329
 msgid "Whether the stream contains audio"
 msgstr "Ar sraute yra garsas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:337
+#: gtk/gtkmediastream.c:340
 msgid "Has video"
 msgstr "Turi vaizdą"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:338
+#: gtk/gtkmediastream.c:341
 msgid "Whether the stream contains video"
 msgstr "Ar sraute yra vaizdo įrašas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:349
+#: gtk/gtkmediastream.c:352
 msgid "Playing"
 msgstr "Grojama"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:350
+#: gtk/gtkmediastream.c:353
 msgid "Whether the stream is playing"
 msgstr "Ar srautas yra grojamas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:361
+#: gtk/gtkmediastream.c:364
 msgid "Ended"
 msgstr "Baigėsi"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:362
+#: gtk/gtkmediastream.c:365
 msgid "Set when playback has finished"
 msgstr "Nustatoma, kai grojimas baigiamas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:373
+#: gtk/gtkmediastream.c:376
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Laiko žymė"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
+#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
 msgid "Timestamp in microseconds"
 msgstr "Laiko žymė mikrosekundėmis"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:385
+#: gtk/gtkmediastream.c:388
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:397
+#: gtk/gtkmediastream.c:400
 msgid "Seekable"
 msgstr "Slenkamas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:398
+#: gtk/gtkmediastream.c:401
 msgid "Set unless seeking is not supported"
 msgstr "Nustatytas, išskyrus, kai slinkimas nepalaikomas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:409
+#: gtk/gtkmediastream.c:412
 msgid "Seeking"
 msgstr "Slinkimas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:410
+#: gtk/gtkmediastream.c:413
 msgid "Set while a seek is in progress"
 msgstr "Nustatomas, kai vykdomas slinkimas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
+#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciklas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:422
+#: gtk/gtkmediastream.c:425
 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
 msgstr "Bandyti paleisti srautą nuo pradžių jam pasibaigus."
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:433
+#: gtk/gtkmediastream.c:436
 msgid "Muted"
 msgstr "Užtildytas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:434
+#: gtk/gtkmediastream.c:437
 msgid "Whether the audio stream should be muted."
 msgstr "Ar garso srautas turi būti užtildytas."
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:445
+#: gtk/gtkmediastream.c:448
 msgid "Volume"
 msgstr "Garsumas"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:446
+#: gtk/gtkmediastream.c:449
 msgid "Volume of the audio stream."
 msgstr "Garso srauto garsumas."
 
@@ -4090,47 +4093,47 @@ msgstr "Užrašas mygtukui"
 msgid "Has frame"
 msgstr "Turi rėmelį"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:372
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Pranešimo mygtukai"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:387
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:399
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:400
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:411
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Antrinis tekstas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:412
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:424
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:425
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:438
 msgid "Message area"
 msgstr "Pranešimų vieta"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:439
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "GtkBox, kuriame yra dialogo pagrindinis ir papildomas užrašai"
 
@@ -4210,15 +4213,15 @@ msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas."
 msgid "List managed by this selection"
 msgstr "Šio žymėjimo valdomas sąrašas"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:213
+#: gtk/gtknativedialog.c:218
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "Dialogo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtknativedialog.c:219
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Failų parinkiklio dialogo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:226
+#: gtk/gtknativedialog.c:231
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4226,15 +4229,15 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, dialogas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
 "atidarytas šis)"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:238
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Ar dialogas šiuo metu yra matomas"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:857
+#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Trumpalaikis langui"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
 
@@ -4529,35 +4532,35 @@ msgstr "Rodyti peržiūros piktogramą"
 msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
 msgstr "Ar rodyti piktogramą turinio atskleidimui"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:328
+#: gtk/gtkpicture.c:331
 msgid "The GdkPaintable to display"
 msgstr "Rodomas GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:340
+#: gtk/gtkpicture.c:343
 msgid "File to load and display"
 msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:351
+#: gtk/gtkpicture.c:354
 msgid "Alternative text"
 msgstr "Alternatyvus tekstas"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:352
+#: gtk/gtkpicture.c:355
 msgid "The alternative textual description"
 msgstr "Alternatyvus tekstinis aprašymas"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:364
+#: gtk/gtkpicture.c:367
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Išlaikyti proporcijas"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:365
+#: gtk/gtkpicture.c:368
 msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
 msgstr "Piešti turinį išlaikant proporcijas"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:376
+#: gtk/gtkpicture.c:379
 msgid "Can shrink"
 msgstr "Gali sumažėti"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:377
+#: gtk/gtkpicture.c:380
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "Leisti būti mažesniam nei turinys"
 
@@ -4715,11 +4718,11 @@ msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "Ar pašalinti iššokantį langą paspaudus už ribų"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:918
+#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "Default widget"
 msgstr "Numatytasis valdiklis"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "The default widget"
 msgstr "Numatytasis valdiklis"
 
@@ -4744,7 +4747,6 @@ msgid "Cascade popdown"
 msgstr "Kaskadinis iššokimas"
 
 #: gtk/gtkpopover.c:1714
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
 msgstr "Ar iššokantis langelis pasirodo po vaikinio langelio"
 
@@ -5417,11 +5419,11 @@ msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką"
 msgid "Key Capture Widget"
 msgstr "Klavišų surinkimo elementas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:317
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5429,11 +5431,11 @@ msgstr ""
 "Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu "
 "spragtelėjimu (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:324
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:325
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5441,35 +5443,35 @@ msgstr ""
 "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
 "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Mirksintis žymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:341
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:358
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Perskirtas žymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5477,119 +5479,119 @@ msgstr ""
 "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
 "dešinės-į-kairę tekstui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "Cursor Aspect Ratio"
 msgstr "Žymeklio proporcijos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "The aspect ratio of the text caret"
 msgstr "Teksto žymeklio proporcijos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Įkeltinos temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:403
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Tempimo riba"
 
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:416
 msgid "Font Name"
 msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:417
 msgid "The default font family and size to use"
 msgstr "Numatytoji šrifto šeima ir dydis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:435
+#: gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft glotninimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft užuominos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft užuominų stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:443
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:462
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:471
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Žymeklių temos dydis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:497
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:512
+#: gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:502
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5597,140 +5599,140 @@ msgstr ""
 "Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta "
 "palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:509
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Įjungti animaciją"
 
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Klaidos skambutis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:528
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės "
 "skambutis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:543
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė"
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:544
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:564
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:565
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:613
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:614
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:623
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Garsų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:643
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:662
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:663
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:692
+#: gtk/gtksettings.c:681
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:682
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Ar apskritai groti garsus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:712
+#: gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktuką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:713
+#: gtk/gtksettings.c:702
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr "Ar pirminis paspaudimas turėtų perstumti sliktuką į padėtį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:735
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Programa pageidauja tamsios temos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:725
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą."
 
-#: gtk/gtksettings.c:743 gtk/gtksettings.c:767
+#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Pažymėti aktyvinant"
 
-#: gtk/gtksettings.c:744
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:758
+#: gtk/gtksettings.c:747
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:748
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
 
-#: gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:757
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:764
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:776
+#: gtk/gtksettings.c:765
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5738,11 +5740,11 @@ msgstr ""
 "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, "
 "jei programa pati turėtų jį rodyti."
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:773
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5750,11 +5752,11 @@ msgstr ""
 "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei "
 "programa turėtų ją pati rodyti."
 
-#: gtk/gtksettings.c:793
+#: gtk/gtksettings.c:782
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
@@ -5762,36 +5764,36 @@ msgstr ""
 "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką, "
 "NEIGIAMA priešingu atveju."
 
-#: gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:831
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Dvigubo paspaudimo ant pavadinimo juostos veiksmas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:843
+#: gtk/gtksettings.c:832
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Veiksmas, vykdomas du kartus paspaudus pavadinimo juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:858
+#: gtk/gtksettings.c:847
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Pavadinimo juostos viduriniojo paspaudimo veiksmas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:848
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr ""
 "Veiksmas, vykdomas atlikus vidurinįjį paspaudimas ant pavadinimo juostos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:863
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Pavadinimo juostos dešiniojo paspaudimo veiksmas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Veiksmas, vykdomas atlikus dešinį paspaudimą ant pavadinimo juostos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:891
+#: gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialogai naudoja antraštės juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:892
+#: gtk/gtksettings.c:881
 msgid ""
 "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -5799,11 +5801,11 @@ msgstr ""
 "Ar vidiniai GTK dialogai turėtų naudoti antraštės juostą vietoj veiksmų "
 "srities."
 
-#: gtk/gtksettings.c:905
+#: gtk/gtksettings.c:894
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:895
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -5811,30 +5813,30 @@ msgstr ""
 "Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iškarpinės turinį "
 "žymeklio vietoje."
 
-#: gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Neseniai naudoti failai įjungti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:909
 msgid "Whether GTK remembers recent files"
 msgstr "Ar GTK įsimena neseniai naudotus failus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:932
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Long press time"
 msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
 
-#: gtk/gtksettings.c:933
+#: gtk/gtksettings.c:922
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
 "paspaudimu (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:947 gtk/gtksettings.c:948
+#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Ar rodyti žymeklį tekste"
 
-#: gtk/gtksettings.c:962 gtk/gtksettings.c:963
+#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to use overlay scrollbars"
 msgstr "Ar naudoti dangalų slankjuostes"
 
@@ -5972,35 +5974,35 @@ msgstr "Pristatomo trumpinio tipas"
 msgid "The name of the action"
 msgstr "Veiksmo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
 msgid "Key value"
 msgstr "Rakto vertė"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
 msgid "The key value for the trigger"
 msgstr "Rakto vertė trigeriui"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modifikatoriai"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
 msgid "The key modifiers for the trigger"
 msgstr "Klavišų modifikatoriai trigeriui"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
 msgid "First"
 msgstr "Pirmas"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
 msgid "The first trigger to check"
 msgstr "Pirmas tikrinamas trigeris"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
 msgid "Second"
 msgstr "Antras"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
 msgid "The second trigger to check"
 msgstr "Antras tikrinamas trigeris"
 
@@ -7196,31 +7198,31 @@ msgstr ""
 "Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį "
 "pažymėjus rikiavimui"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:284
+#: gtk/gtkvideo.c:306
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Automatiškai groti"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:285
+#: gtk/gtkvideo.c:307
 msgid "If playback should begin automatically"
 msgstr "Ar grojimas turi būti pradėtas automatiškai"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:297
+#: gtk/gtkvideo.c:319
 msgid "The video file played back"
 msgstr "Grojamas vaizdo įrašo failas"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:309
+#: gtk/gtkvideo.c:331
 msgid "If new media streams should be set to loop"
 msgstr "Ar nauji daugialypės terpės srautai turi būti nustatyti į ciklą"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:321
+#: gtk/gtkvideo.c:343
 msgid "The media stream played"
 msgstr "Grojamas daugialypės terpės srautas"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:374
+#: gtk/gtkviewport.c:372
 msgid "Scroll to focus"
 msgstr "Slinkti iki fokuso"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:375
+#: gtk/gtkviewport.c:373
 msgid "Whether to scroll when the focus changes"
 msgstr "Ar slinkti, kai fokusas pasikeičia"
 
@@ -7232,253 +7234,249 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:916
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
 msgid "Widget name"
 msgstr "Objekto vardas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:917
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Objekto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:923
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Pirminis objektas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:924
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Šio elemento tėvinis elementas."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid "Root widget"
 msgstr "Šakninis valdiklis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:937
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "The root widget in the widget tree."
 msgstr "Šakninis valdiklis valdiklių medyje."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:943
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
 msgid "Width request"
 msgstr "Pločio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:944
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:951
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
 msgid "Height request"
 msgstr "Aukščio užklausa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:952
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:960
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Ar objektas yra matomas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:982
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
 msgid "Can focus"
 msgstr "Gali būti aktyvinamas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:983 gtk/gtkwidget.c:995
+#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:994
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
 msgid "Focusable"
 msgstr "Fokusuojamas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1001
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
 msgid "Has focus"
 msgstr "Turi aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1002
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: gtk/gtkwidget.c:1302
 msgid "Can target"
 msgstr "Galimas taikinys"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1009
+#: gtk/gtkwidget.c:1303
 msgid "Whether the widget can receive pointer events"
 msgstr "Ar valdiklis gali priimti žymiklio įvykius"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1022
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1023
+#: gtk/gtkwidget.c:1317
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
 msgid "Has default"
 msgstr "Nustatytas numatytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
+#: gtk/gtkwidget.c:1324
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1036
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
 msgid "Receives default"
 msgstr "Gauna numatytąjį"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: gtk/gtkwidget.c:1343
 msgid "The cursor to show when hovering above widget"
 msgstr "Žymeklis, rodomas virš elemento"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1063
+#: gtk/gtkwidget.c:1357
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Turi paaiškinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1064
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1085
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Paaiškinimo tekstas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1107
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Paaiškinimo tekstas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Paraštė pradžioje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Paraštė pabaigoje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1169
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1185
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Viršutinė paraštė"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1186
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Paraštė apačioje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horizontalus plėtimasis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1227
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikalus plėtimasis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Elemento nepermatomumas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1265
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1280
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
 msgid "Overflow"
 msgstr "Perpildymas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1281
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
 msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
 msgstr "Kaip traktuojamas turinys už valdiklio turiniu srities"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1294
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Mastelis"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Lango mastelis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1310
+#: gtk/gtkwidget.c:1604
 msgid "CSS Name"
 msgstr "CSS pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1311
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "Elemento pavadinimas CSS medyje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1322
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
 msgid "CSS Style Classes"
 msgstr "CSS stilių klasės"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
 msgid "List of CSS classes"
 msgstr "CSS klasių sąrašas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Išdėstymo valdiklis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
 msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
 msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti"
 
@@ -7486,29 +7484,29 @@ msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti"
 msgid "Observed widget"
 msgstr "Stebimas elementas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Window Title"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Paleidimo ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
 "identifikatorius"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:728
+#: gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:737
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7516,119 +7514,115 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
 "atidarytas šis)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Default Width"
 msgstr "Numatytasis plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:742
-#| msgid "The title of the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "The default width of the window"
 msgstr "Numatytasis lango plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:749
+#: gtk/gtkwindow.c:751
 msgid "Default Height"
 msgstr "Numatytasis aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:750
-#| msgid "The title of the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "The default height of the window"
 msgstr "Numatytasis lango aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "Hide on close"
 msgstr "Paslėpti užveriant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:767
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr "Ar langas turi būti paslėptas naudotojui paspaudus užvėrimo mygtuką"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonikos matomos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Aktyvumas matomas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:809
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:816
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas šis lankas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yra aktyvus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:821
+#: gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:832
+#: gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "Decorated"
 msgstr "Su dekoracijomis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:833
+#: gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "Deletable"
 msgstr "Ištrinamas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:845
+#: gtk/gtkwindow.c:847
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:874
-#| msgid "Is maximized"
+#: gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Is Maximized"
 msgstr "Yra išdidintas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Ar langas yra išdidintas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Is fullscreen"
 msgstr "Yra per visą ekraną"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:892
-#| msgid "Whether the window is maximized"
+#: gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "Whether the window is fullscreen"
 msgstr "Ar langas yra per visą ekraną"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:913
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Lango GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:925
+#: gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "Focus widget"
 msgstr "Fokuso valdiklis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "The focus widget"
 msgstr "Fokuso valdiklis"
 
@@ -7648,14 +7642,24 @@ msgstr "Tuščias"
 msgid "Whether the widget has any window buttons"
 msgstr "Ar valdiklis turi kokius nors lango mygtukus"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:251
+#: modules/media/gtkgstsink.c:527
 msgid "paintable"
 msgstr "piešinys"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:252
+#: modules/media/gtkgstsink.c:528
 msgid "Paintable providing the picture"
 msgstr "Piešinys, pateikiantis vaizdą"
 
+#: modules/media/gtkgstsink.c:539
+#| msgid "Context"
+msgid "gl-context"
+msgstr "gl-kontekstas"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:540
+#| msgid "The icon name to use for the printer"
+msgid "GL context to use for rendering"
+msgstr "GL kontekstas, naudojamas piešimui"
+
 #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
 msgstr "Debesies spausdintuvo paskyra"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 64b271272d..35f04a25e5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-01 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-04 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -47,13 +47,11 @@ msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turinio perdavimui."
 #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
 #, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
 msgid "Cannot provide contents as “%s”"
 msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip „%s“"
 
 #: gdk/gdkcontentprovider.c:129
 #, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip %s"
 
@@ -65,16 +63,15 @@ msgstr "Tempimas iš kitų programų nepalaikomas."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1090
+#: gdk/gdksurface.c:1102
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1101
+#: gdk/gdksurface.c:1113
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1209
-#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+#: gdk/gdksurface.c:1221
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
 
@@ -455,37 +452,36 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
 msgstr "Nepavyko iškoduoti turinio su mime tipu „%s“"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
 
@@ -613,7 +609,6 @@ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr "Nepavyko konvertuoti tempiamų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
 
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-#| msgid "Can't close stream"
 msgid "writing a closed stream"
 msgstr "rašoma į užvertą srautą"
 
@@ -649,13 +644,11 @@ msgstr "GlobalAlloc() klaida: "
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
 #, c-format
-#| msgid "Starting %s"
 msgid "Starting “%s”"
 msgstr "Paleidžiama „%s“"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
 #, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
 msgid "Opening “%s”"
 msgstr "Atveriama „%s“"
 
@@ -704,148 +697,113 @@ msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konversijoje."
 
 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
 #, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
 msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Click"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Click"
 msgstr "Spausti"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the button"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Paspaudžia mygtuką"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Toggle"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Perjungti"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Toggles the switch"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Perjungia jungiklį"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Selects the color"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "Parenka spalvą"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694
-#| msgid "Activate"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktyvinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "Aktyvina spalvą"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Customize"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Customize"
 msgstr "Tinkinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Customizes the color"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "Tinkina spalvą"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the expander"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Aktyvina išplėtėją"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Aktyvina įvesties lauką"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate primary icon"
 msgstr "Aktyvinti pirminę piktogramą"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the primary icon of the entry"
 msgstr "Aktyvina įvesties lauko pirminę piktogramą"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate secondary icon"
 msgstr "Aktyvinti antrinę piktogramą"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the secondary icon of the entry"
 msgstr "Aktyvina įvesties lauko antrinę piktogramą"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Peek"
 msgstr "Žvilgtelėti"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616
-#| msgid "Browse the contents of the network"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Shows the contents of the password entry"
 msgstr "Parodo slaptažodžio lauko turinį"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Clear"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clear"
 msgstr "Išvalyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
-#| msgid "Browse the contents of the network"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clears the contents of the entry"
 msgstr "Išvalo įvesties lauko turinį"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
-#| msgid "Application"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "application"
 msgstr "programa"
@@ -862,111 +820,110 @@ msgstr "Blogai suformuoti duomenys: URL"
 
 #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
 #, c-format
-#| msgid "Could not clear list"
 msgid "Could not unescape string"
 msgstr "Nepavyko pašalinti kaitos iš eilutės"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "Custom License"
 msgstr "Pasirinktinė licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-teiginių licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT licencija (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Artistic licencija 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "BSD 3-Clause License"
 msgstr "BSD 3-teiginių licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "Apache License, Version 2.0"
 msgstr "Apache licencija, versija 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Mozilla viešoji licencija 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:927
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:946
 msgid "Website"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
 msgid "Created by"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentavo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100
 msgid "Translated by"
 msgstr "Išvertė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
 msgid "Design by"
 msgstr "Dizainą kūrė"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1060,429 +1017,392 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:556
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert"
 msgstr "įspėjimas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:557
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert dialog"
 msgstr "įspėjimo dialogas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:558
-#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#| msgid "Spinner"
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "pranešimas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:559
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
 msgctxt "accessibility"
 msgid "button"
 msgstr "mygtukas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
-#| msgid "Location"
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "užrašas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
 msgctxt "accessibility"
 msgid "cell"
 msgstr "langelis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
 msgctxt "accessibility"
 msgid "checkbox"
 msgstr "žymimasis langelis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
 msgctxt "accessibility"
 msgid "column header"
 msgstr "stulpelio antraštė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
 msgctxt "accessibility"
 msgid "combo box"
 msgstr "pasirinkimo langelis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
-#| msgid "Top Command"
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "komanda"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
-#| msgid "Composited"
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "sudėtinis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Tagalog"
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "dialogas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
-#| msgid "Document"
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "dokumentas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
 msgctxt "accessibility"
 msgid "feed"
 msgstr "srautas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Cuneiform"
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "forma"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
 msgctxt "accessibility"
 msgid "generic"
 msgstr "bendra"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid"
 msgstr "tinklelis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid cell"
 msgstr "tinklelio langelis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
 msgctxt "accessibility"
 msgid "group"
 msgstr "grupė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
-#| msgid "Recording"
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "antraštė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
-#| msgid "Image"
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "paveikslėlis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
 msgctxt "accessibility"
 msgid "input"
 msgstr "įvestis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
-#| msgid "Label"
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "užrašas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
 msgctxt "accessibility"
 msgid "landmark"
 msgstr "žymelė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
 msgctxt "accessibility"
 msgid "legend"
 msgstr "legenda"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
 msgctxt "accessibility"
 msgid "link"
 msgstr "nuoroda"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list"
 msgstr "sąrašas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list box"
 msgstr "sąrašo laukas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the menuitem"
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "sąrašo elementas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
 msgctxt "accessibility"
 msgid "log"
 msgstr "žurnalas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
-#| msgid "_Domain"
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "pagrindinis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
 msgctxt "accessibility"
 msgid "marquee"
 msgstr "ženklinimas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
 msgctxt "accessibility"
 msgid "math"
 msgstr "matematika"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
 msgctxt "accessibility"
 msgid "meter"
 msgstr "matuoklis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu"
 msgstr "meniu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu bar"
 msgstr "meniu juosta"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item"
 msgstr "meniu elementas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item checkbox"
 msgstr "žymimasis meniu elementas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item radio"
 msgstr "meniu radijo elementas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
-#| msgid "Animations"
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "judėjimas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
 msgctxt "accessibility"
 msgid "none"
 msgstr "nėra"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
 msgctxt "accessibility"
 msgid "note"
 msgstr "pastaba"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
-#| msgid "Location"
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "parametras"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
-#| msgid "Presentation"
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "pateiktis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
 msgctxt "accessibility"
 msgid "progress bar"
 msgstr "eigos juosta"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio"
 msgstr "radijo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio group"
 msgstr "radijo grupė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Orange"
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "rėžiai"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
 msgctxt "accessibility"
 msgid "region"
 msgstr "sritis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Brown"
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "eilutė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row group"
 msgstr "rodyti grupę"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row header"
 msgstr "rodyti antraštę"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
 msgctxt "accessibility"
 msgid "scroll bar"
 msgstr "slinkties juosta"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
-#| msgid "Search"
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "ieškoti"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
-#| msgid "Search"
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "Paieškos laukas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
-#| msgid "Action"
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "skiltis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section head"
 msgstr "skilties antraštė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "pasirinkti"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Numerators"
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "skirtukas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
 msgctxt "accessibility"
 msgid "slider"
 msgstr "slankiklis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
 msgctxt "accessibility"
 msgid "spin button"
 msgstr "sukamasis mygtukas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
-#| msgid "Status"
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "būsena"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
 msgctxt "accessibility"
 msgid "structure"
 msgstr "struktūra"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
 msgctxt "accessibility"
 msgid "switch"
 msgstr "jungiklis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "kortelė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
-#| msgid "Enabled"
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "lentelė"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab list"
 msgstr "kortelių sąrašas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab panel"
 msgstr "kortelės skydelis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
 msgctxt "accessibility"
 msgid "text box"
 msgstr "teksto laukas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
 msgctxt "accessibility"
 msgid "time"
 msgstr "laikas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
 msgctxt "accessibility"
 msgid "timer"
 msgstr "laikmatis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool bar"
 msgstr "įrankių juosta"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool tip"
 msgstr "patarimas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree"
 msgstr "medis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree grid"
 msgstr "medžio tinklelis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
-#| msgid "Could not remove item"
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "medžio elementas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
 msgctxt "accessibility"
 msgid "widget"
 msgstr "valdiklis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "R_ewind"
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "langas"
@@ -1925,8 +1845,6 @@ msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s"
 
 #: gtk/gtkcolorswatch.c:230
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Customize"
 msgid "Customize"
 msgstr "Tinkinti"
 
@@ -1944,7 +1862,7 @@ msgstr "default:mm"
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:743
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
@@ -1999,7 +1917,7 @@ msgstr "_Dešinė:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Popieriaus paraštės"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3637
+#: gtk/gtkentry.c:3636
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Įterpti emoji"
 
@@ -2063,27 +1981,27 @@ msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 gtk/gtkmessagedialog.c:756
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174
 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkwindow.c:5959 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
 #: gtk/gtkplacesview.c:1650
 msgid "_Open"
 msgstr "At_verti"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1239
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1242
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
@@ -2160,7 +2078,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
@@ -2214,7 +2132,6 @@ msgid "Show _Time"
 msgstr "Rodyti _laiką"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
-#| msgid "Sort _Folders before Files"
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
 
@@ -2433,32 +2350,31 @@ msgstr "Simbolių variantai"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
+#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
+#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5429
+#: gtk/gtklabel.c:5418
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodą"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5422
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:258
-#| msgid "Copy URL"
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "_Kopijuoti URL"
 
@@ -2555,16 +2471,16 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:739 gtk/gtkmessagedialog.c:757
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5960
 msgid "_OK"
 msgstr "_Gerai"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
@@ -2678,19 +2594,14 @@ msgid "Tab list"
 msgstr "Kortelių sąrašas"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3147
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "Pre_vious"
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Ankstesnė kortelė"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3151
-#| msgid "_Next"
 msgid "Next tab"
 msgstr "Kita kortelė"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3971
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
 msgid "Tab"
 msgstr "Kortelė"
 
@@ -2740,12 +2651,10 @@ msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio sąranka"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:165
-#| msgid "Hide Others"
 msgid "Hide text"
 msgstr "Slėpti tekstą"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
-#| msgid "Show data"
 msgid "Show text"
 msgstr "Rodyti tekstą"
 
@@ -2754,7 +2663,6 @@ msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock įjungtas"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:658
-#| msgid "Show _Time"
 msgid "_Show Text"
 msgstr "_Rodyti tekstą"
 
@@ -2777,7 +2685,6 @@ msgid "Starred"
 msgstr "Su žvaigždute"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
-#| msgid "Starred"
 msgid "Starred files"
 msgstr "Failai su žvaigždute"
 
@@ -3332,25 +3239,20 @@ msgstr "%.0f %%"
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
 #, c-format
-#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
 
 #: gtk/gtksearchentry.c:578
-#| msgid "_Clear List"
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Išvalyti lauką"
 
@@ -3407,7 +3309,6 @@ msgid "Swipe left"
 msgstr "Perbraukti kairėn"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
-#| msgid "Two finger swipe right"
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Perbraukti dešinėn"
 
@@ -3445,14 +3346,10 @@ msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Įterpti _emoji"
 
 #: gtk/gtktextview.c:8572
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Undo"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atša_ukti"
 
 #: gtk/gtktextview.c:8576
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Redo"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
@@ -3479,18 +3376,13 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:5936
+#: gtk/gtkwindow.c:5947
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:5938
+#: gtk/gtkwindow.c:5949
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
-#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
-#| "application to break or crash."
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
 "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
@@ -3500,8 +3392,7 @@ msgstr ""
 "keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
 "ar ją nulaužti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:5943
-#| msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:5954
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
 
@@ -3538,7 +3429,6 @@ msgid "Role"
 msgstr "Rolė"
 
 #: gtk/inspector/a11y.ui:40
-#| msgid "Object"
 msgid "Object path"
 msgstr "Objekto kelias"
 
@@ -3556,7 +3446,6 @@ msgid "Activate"
 msgstr "Aktyvinti"
 
 #: gtk/inspector/action-editor.c:335
-#| msgid "State"
 msgid "Set State"
 msgstr "Nustatyti būseną"
 
@@ -3594,7 +3483,6 @@ msgid "Target"
 msgstr "Tikslas"
 
 #: gtk/inspector/css-editor.c:129
-#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
 msgstr "Čia galite įvesti GTK atpažįstamą CSS taisyklę."
 
@@ -3646,21 +3534,16 @@ msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
 #: gtk/inspector/general.c:447
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
 #: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:32
-#| msgid "GTK+ Version"
 msgid "GTK Version"
 msgstr "GTK versija"
 
@@ -3669,7 +3552,6 @@ msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK realizacija"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:84
-#| msgid "GL Rendering"
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "GSK piešėjas"
 
@@ -3678,7 +3560,6 @@ msgid "Pango Fontmap"
 msgstr "Pango šriftų lentelė"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:136
-#| msgid "GDK Backend"
 msgid "Media Backend"
 msgstr "Daugialypės terpės realizacija"
 
@@ -3691,7 +3572,6 @@ msgid "Display"
 msgstr "Displėjus"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:404
-#| msgid "RGBA visual"
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA vaizdas"
 
@@ -3708,7 +3588,6 @@ msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL tiekėjas"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:549
-#| msgid "_Unlock Device"
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan įrenginys"
 
@@ -3750,7 +3629,6 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:91
-#| msgid "Reference count"
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Nuorodų skaičius"
 
@@ -3763,7 +3641,6 @@ msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Mnemonikos užrašas"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:210
-#| msgid "Request mode"
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Užklausos veiksena"
 
@@ -3786,7 +3663,6 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:336
-#| msgid "Rendering Mode"
 msgid "Renderer"
 msgstr "Piešėjas"
 
@@ -3795,17 +3671,14 @@ msgid "Frame Clock"
 msgstr "Kadrų laikrodis"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:414
-#| msgid "Tick callback"
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Tiksėjimų iškvietimas"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:444
-#| msgid "Frame count"
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Kadrų skaičius"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:473
-#| msgid "Frame rate"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Kadrų dažnis"
 
@@ -3868,19 +3741,15 @@ msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
-#| msgctxt "font"
-#| msgid "None"
 msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
-#| msgid "Attribute"
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Atributas:"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
-#| msgid "Model:"
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
@@ -3893,7 +3762,6 @@ msgstr "Stulpelis:"
 #.
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
 #, c-format
-#| msgid "Object: %p (%s)"
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)"
 
@@ -3902,31 +3770,26 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Atstatyti"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
-#| msgid "Default"
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
-#| msgid "Theme"
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
-#| msgid "XSettings"
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
-#| msgid "Application"
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
@@ -3939,9 +3802,8 @@ msgstr "Šaltinis:"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Apibrėžtas"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1209
+#: gtk/inspector/recorder.c:1212
 #, c-format
-#| msgid "Saving CSS failed"
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode"
 
@@ -4023,7 +3885,6 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Veiksena"
 
 #: gtk/inspector/statistics.c:400
-#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
 msgstr "GLib turi būti sukonfigūruota su -Dbuildtype=debug"
 
@@ -4080,7 +3941,6 @@ msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL piešimas išjungtas"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:59
-#| msgid "GTK+ Theme"
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "GTK tema"
 
@@ -4117,7 +3977,6 @@ msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Iš dešinės į kairę"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:283
-#| msgid "Window scaling"
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Lango didinimas"
 
@@ -4145,20 +4004,38 @@ msgstr "Rodyti atsarginį piešimą"
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Rodyti bazines linijas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:484
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Rodyti išdėstymo rėmelius"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:509
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
+msgid "CSS Padding"
+msgstr "CSS tarpai"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#| msgid "CSS Nodes"
+msgid "CSS Border"
+msgstr "CSS rėmelis"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:564
+#| msgid "Paper Margins"
+msgid "CSS Margin"
+msgstr "CSS paraštės"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:574
+#| msgid "Paper Margins"
+msgid "Widget Margin"
+msgstr "Valdiklio paraštės"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:609
 msgid "Show Focus"
 msgstr "Rodyti fokusą"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
-#| msgid "Simulate touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Simuliuoti liečiamą ekraną"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:572
+#: gtk/inspector/visual.ui:672
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programinis GL"
 
@@ -4187,37 +4064,26 @@ msgid "Objects"
 msgstr "Objektai"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:220
-#| msgctxt "printing option"
-#| msgid "Two Sided"
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "Perjungti šoninę juostą"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:252
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Required Variation Alternates"
 msgid "Refresh action state"
 msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:337
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "Pre_vious"
 msgid "Previous object"
 msgstr "Ankstesnis objektas"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:347
-#| msgid "Child Properties"
 msgid "Child object"
 msgstr "Vaikinis objektas"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:357
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "Pre_vious"
 msgid "Previous sibling"
 msgstr "Ankstesnis porininkas"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:366
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Cursive Positioning"
 msgid "List Position"
 msgstr "Padėtis sąraše"
 
@@ -4234,7 +4100,6 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Išdėstymas"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:437
-#| msgid "CSS nodes"
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "CSS mazgai"
 
@@ -4263,7 +4128,6 @@ msgid "Magnifier"
 msgstr "Lupa"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:527
-#| msgid "Accessible role"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Prieiga"
 
@@ -4276,7 +4140,6 @@ msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:573
-#| msgid "XSettings"
 msgid "Settings"
 msgstr "Nuostatos"
 
@@ -4297,8 +4160,6 @@ msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:628
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Record"
 msgid "Recorder"
 msgstr "Įrašymas"
 
@@ -6613,14 +6474,11 @@ msgid "Zanabazar Square"
 msgstr "Zanabazar kvadratiniai"
 
 #: gtk/script-names.c:156
-#| msgid "Program"
 msgctxt "Script"
 msgid "Dogra"
 msgstr "Dogra"
 
 #: gtk/script-names.c:157
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Masaram Gondi"
 msgctxt "Script"
 msgid "Gunjala Gondi"
 msgstr "Gunjala Gondi"
@@ -6641,15 +6499,11 @@ msgid "Medefaidrin"
 msgstr "Medefaidrin"
 
 #: gtk/script-names.c:161
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Old Hungarian"
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Sogdian"
 msgstr "Senoji Sogdian"
 
 #: gtk/script-names.c:162
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Lydian"
 msgctxt "Script"
 msgid "Sogdian"
 msgstr "Sogdian"
@@ -6709,42 +6563,21 @@ msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
 
 #: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
 #, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
 
 #: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
 #, c-format
-#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
 
 #: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
 #, c-format
-#| msgid "Can't close stream"
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Nepavyko užverti srauto"
 
 #: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  validate           Validate the file\n"
-#| "  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-#| "  enumerate          List all named objects\n"
-#| "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Simplify Options:\n"
-#| "  --replace          Replace the file\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| "  --id=ID            Preview only the named object\n"
-#| "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@@ -6786,46 +6619,40 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: Nepavyko perskaityti savybės %s::%s vertės\n"
 
 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
 #, c-format
-#| msgid "Property %s::%s not found\n"
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %savybė %s::%s nerasta\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204
 #, c-format
-#| msgid "Can't load file: %s\n"
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215
 #, c-format
-#| msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Nepavyko įrašyti %s: „%s“\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nenurodytas .ui failas\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n"
@@ -6837,7 +6664,6 @@ msgstr "Rodyti programos versiją"
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
 #: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
 msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ"
 
@@ -6858,7 +6684,6 @@ msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
 
 #: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
 #, c-format
-#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgid "Try “%s --help” for more information."
 msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“."
 
@@ -6948,12 +6773,10 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
 
 #: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
 msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
 
 #: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
 msgid "Don’t include image data in the cache"
 msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
 
@@ -6990,10 +6813,6 @@ msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
 
 #: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "No theme index file in '%s'.\n"
-#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
-#| "index.\n"
 msgid ""
 "No theme index file in “%s”.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
@@ -7002,17 +6821,15 @@ msgstr ""
 "Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
 "index.\n"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
 msgid "Credits"
 msgstr "Padėkos"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "System"
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -7083,12 +6900,10 @@ msgid "Hue"
 msgstr "Atspalvis"
 
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
-#| msgid "Alpha"
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Alfa vertė"
 
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
-#| msgid "Saturation"
 msgid "Saturation and value"
 msgstr "Sodrumas ir vertė"
 
@@ -7117,42 +6932,35 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Joks)"
 
 #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
-#| msgid "Search"
 msgid "Search…"
 msgstr "Ieškoti…"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
-#| msgid "Smileys & People"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Šypsenėlės ir žmonės"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
-#| msgid "Body & Clothing"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Kūnas ir drabužiai"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
-#| msgid "Animals & Nature"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Gyvūnai ir gamta"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
-#| msgid "Food & Drink"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Maistas ir gėrimai"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
-#| msgid "Travel & Places"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Kelionės ir vietos"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
-#| msgid "Activities"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Veiklos"
@@ -7163,19 +6971,16 @@ msgid "Objects"
 msgstr "Objektai"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
-#| msgid "Symbols"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboliai"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
-#| msgid "Flags"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Vėliavos"
 
 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
-#| msgid "Recent"
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Neseniai naudotieji"
@@ -7221,8 +7026,6 @@ msgid "Preview text"
 msgstr "Teksto _peržiūra"
 
 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
-#| msgctxt "sizegroup mode"
-#| msgid "Horizontal"
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontalus"
 
@@ -7485,22 +7288,18 @@ msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:220
 #, c-format
-#| msgid "Unspecified error"
 msgid "Unspecified error decoding video"
 msgstr "Nenurodyta klaida iškoduojant vaizdo įrašą"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
-#| msgid "Not enough free memory"
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nepakanka atminties"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:519
-#| msgid "Not a valid page setup file"
 msgid "Not a video file"
 msgstr "Ne vaizdo įrašo failas"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:538
-#| msgid "Unsupported profile for a GL context"
 msgid "Unsupported video codec"
 msgstr "Nepalaikomas vaizdo įrašo kodekas"
 
@@ -8054,7 +7853,6 @@ msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-#| msgid "Postscript"
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]