[gnome-boxes] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Finnish translation
- Date: Sun, 21 Feb 2021 16:19:47 +0000 (UTC)
commit 7c5e7bcd5d116cc9fecc7c87b59e52e389780cf7
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Feb 21 16:19:45 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 248 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index de419cff..17017afc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-16 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,49 +19,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:53+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
-msgstr "Gnomen boksit"
+msgstr "Gnomen Boksit"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
-msgid "Simple remote and virtual machines"
-msgstr "Etä- ja virtuaalikoneita yksinkertaisesti"
+msgid "Virtualization made simple"
+msgstr "Helpoksi tehtyä virtualisointia"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
+"A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
+"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
+"desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
+"options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
+"things working out of the box with very little input from user."
msgstr ""
-"Yksinkertainen Gnome 3 -sovellus etä- ja virtuaalijärjestelmien käyttöön. "
-"Toisin kuin muut virtualisointiohjelmistot, Boksit on kohdistettu "
+"Yksinkertainen Gnome 3 -sovellus virtuaalijärjestelmien käyttämiseksi. "
+"Toisin kuin jotkin muut virtualisointiohjelmistot, Boksit on kohdistettu "
"tavallisille työpöytäkäyttäjille. Juuri tästä syystä Boksit ei tarjoa "
"kaikkein edistyneimpiä lisäasetuksia virtuaalikoneiden hallintaan. Sen "
-"sijaan Boksit pyrkii saamaan kaiken toimintakuntoon mahdollisimman pienellä "
-"vaivalla käyttäjän näkökulmasta."
+"sijaan Boksit pyrkii saamaan kaiken toimintakuntoon vaatimalla "
+"mahdollisimman vähän vuorovaikutusta käyttäjältä."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
+"favorite operating system(s)."
msgstr ""
-"Haluat käyttää Bokseja, jos toiveenasi on kokeilla mahdollisimman helpolla "
-"ja turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä, tai haluat ottaa yhteyden "
-"esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
+"Boksit sopii sinulle, jos haluat kokeilla mahdollisimman helpolla ja "
+"turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:69
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Boksit"
@@ -76,8 +74,9 @@ msgstr "Näytä ja käytä virtuaalikoneita"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
-msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;virtuaalikone;virtualisointi;"
+#| msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "virtual machine;vm;virtuaalikone;virtualisointi;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Screenshot interval"
@@ -119,11 +118,19 @@ msgstr "Ensimmäinen käynnistys"
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Käynnistetäänkö Boksit ensimmäistä kertaa"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
+msgid "Override theme"
+msgstr "Ohita teema"
+
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
+msgstr "Jättääkö Boksit käyttäjän teeman huomioimatta"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
msgid "Shared folders"
msgstr "Jaetut kansiot"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
@@ -245,34 +252,16 @@ msgstr "Resurssien varaus"
msgid "Customize"
msgstr "Muokkaa"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
msgid "Express Installation"
msgstr "Pika-asennus"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
-msgid "Connect to a Box"
-msgstr "Yhdistä boksiin"
-
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
-msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
-"ssh:// or vnc://."
-msgstr ""
-"Kirjoita osoite mihin yhdistetään. Osoitteet voivat alkaa "
-"protokollamääreellä spice://, rdp://, ssh:// tai vnc://."
-
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
-#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
-
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
@@ -324,14 +313,6 @@ msgstr "Etsi"
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
-msgid "Create a Virtual Machine…"
-msgstr "Luo virtuaalikone…"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
-msgid "Connect to a Remote Computer…"
-msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen…"
-
#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Valmiina vastaanottamaan tiedosto"
@@ -356,17 +337,17 @@ msgstr "Koko näyttö"
msgid "Ready to install"
msgstr "Valmiina asennukseen"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:68
-msgid "State of the art virtualization"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50
+msgid "State of the Art Virtualization"
msgstr "Ensiluokkaista virtualisointia"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:82
-msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "Boksit voivat olla virtuaalikoneita tai etäkoneita."
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgstr "Napsauta <b>+</b> luodaksesi ensimmäisen boksin."
+#: data/ui/empty-boxes.ui:51
+msgid ""
+"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
+"create your first one."
+msgstr ""
+"Boksit voivat olla virtuaali- tai etäkoneita. Napsauta <b>+</b> luodaksesi "
+"ensimmäisen boksin."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -443,6 +424,14 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Koko näyttö päälle/pois"
+#: data/ui/machine-config-editor.ui:40
+msgid ""
+"Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you to "
+"revert them."
+msgstr ""
+"Boksit ottaa tilannevedoksen virtuaalikoneesta ennen muutosten "
+"toteuttamista, jotta voit tarvittaessa palata aiempaan tilaan."
+
#: data/ui/menus.ui:7
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
@@ -463,17 +452,12 @@ msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
-msgid "Revert changes to original configuration"
-msgstr "Hylkää muutokset alkuperäiseen kokoonpanoon"
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:144
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
-#: src/vm-creator.vala:103
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
@@ -490,7 +474,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:323
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -539,16 +523,6 @@ msgstr "Poista"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: data/ui/text-editor.ui:44
-msgid ""
-"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
-"system to malfunction.\n"
-"Making a snapshot before performing major changes is advised."
-msgstr ""
-"Virtuaalikoneen kokoonpanon muokkaaminen saattaa aiheuttaa asennetun "
-"käyttöjärjestelmän rikkoutumisen.\n"
-"Ennen kuin teet merkittäviä muutoksia, on suositeltavaa ottaa tilannevedos."
-
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Hups, jokin meni vikaan"
@@ -590,21 +564,16 @@ msgstr "Tuoteavain"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Aloitusopas"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Tervetuloa, tämä on Boksit"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
-msgid ""
-"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
-"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
-"connections."
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
msgstr ""
-"Boksit mahdollistaa virtuaalikoneiden helpon asentamisen ja käyttämisen. "
-"Voit ottaa myös etäyhteyden muihin koneisiin käyttäen SPICE-, VNC-, RDP- tai "
-"SSH-yhteyksiä."
+"Boksit mahdollistaa virtuaalikoneiden asennuksen ja käyttämisen vaivatta."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -613,11 +582,11 @@ msgstr ""
"Pika-asennuksella Boksit asettaa asennusvalinnat uudelle virtuaalikoneelle. "
"Aloita asennus ja asetukset tehdään puolestasi."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Helpot lataukset"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -627,11 +596,11 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmän lataamista. Valitse käyttöjärjestelmä ja Boksit lataa sen "
"puolestasi."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:67
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Vedä ja pudota"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:68
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -707,7 +676,7 @@ msgstr "J_atka"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Muokkaa resursseja"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:325
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
@@ -775,106 +744,111 @@ msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Kuvakaappaus - %s"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/app.vala:118
+#: src/app.vala:126
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
-#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: src/app.vala:182
+#: src/app.vala:192
msgid "Open in full screen"
msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
-#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:193 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
-#: src/app.vala:184
+#: src/app.vala:194
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
-#: src/app.vala:185
+#: src/app.vala:195
msgid "Search term"
msgstr "Hakuehto"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:187
+#: src/app.vala:197
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr ""
-#: src/app.vala:198
+#: src/app.vala:208
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käyttämiseksi"
-#: src/app.vala:223
+#: src/app.vala:233
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
-#: src/app.vala:479
+#: src/app.vala:502
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boksi “%s” on asennettu ja käyttövalmis"
-#: src/app.vala:481
+#: src/app.vala:504
msgid "Launch"
msgstr "Käynnistä"
-#: src/app.vala:567
+#: src/app.vala:534
+#, c-format
+msgid "“%s“ is running in the background"
+msgstr "“%s“ on käynnissä taustalla"
+
+#: src/app.vala:620
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boksi “%s” on poistettu"
-#: src/app.vala:568
+#: src/app.vala:621
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
-#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: src/app.vala:642
+#: src/app.vala:695
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boksit tekee jotakin"
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:322
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Valitse siirrettävät tiedostot"
-#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:164 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:883
#: src/util-app.vala:156
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: src/assistant/index-page.vala:235
+#: src/assistant/index-page.vala:236
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bittinen x86-järjestelmä"
-#: src/assistant/index-page.vala:236
+#: src/assistant/index-page.vala:237
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bittinen x86-järjestelmä"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:241
+#: src/assistant/index-page.vala:242
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " tekijä %s"
@@ -903,6 +877,35 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Luo"
+#: src/config-editor.vala:33
+msgid "Configuration modified "
+msgstr "Kokoonpanoa muokattu "
+
+#: src/config-editor.vala:67
+msgid ""
+"Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
+msgstr ""
+"Boksit epäonnistui virtuaalikoneen tilannevedoksen ottamisessa ennen "
+"muutosten toteuttamista."
+
+#: src/config-editor.vala:85
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
+msgstr ""
+"Boksit epäonnistui virtuaalikoneen kokoonpanon muutosten toteuttamisessa: %s"
+
+#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
+#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
+#: src/properties.vala:83
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Muutokset vaativat, että “%s” käynnistetään uudelleen."
+
+#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Käynnistä uudelleen"
+
#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Paina (vasen) Ctrl+Alt poistaaksesi sieppauksen"
@@ -948,13 +951,13 @@ msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
+#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s käytetty"
@@ -996,7 +999,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmiä"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:71
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:68
msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"
@@ -1020,95 +1023,87 @@ msgstr "Näytön osoite"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"
-#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:193
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:221
msgid "_Select"
msgstr "V_alitse"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:196
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
#, c-format
msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
msgstr "Kohteen “%s” lisäys CD-/DVD-levynä boksiin “%s” epäonnistui"
#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "CD:n/DVD:n poisto boksista “%s” epäonnistui"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
msgid "CPU"
msgstr "Suoritin"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
-#: src/text-editor.vala:75
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Käynnistä uudelleen"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Pakota sammutus"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Ongelmanratkaisuloki"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:375
msgid "Edit XML"
msgstr "Muokkaa XML:ää"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
msgid "_Memory: "
msgstr "_Muisti: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Levyn enimmäiskoko"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Järjestelmän levytila ei riitä levyn enimmäistilan kasvattamiseen."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Levyn _enimmäiskoko: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1119,100 +1114,101 @@ msgstr[1] ""
"Tallennustilan koon muuttaminen vaatii siihen liittyvien %llu "
"tilannevedoksen poistamisen."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:674
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
msgid "CPUs: "
msgstr "Suorittimet: "
-#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
-#: src/text-editor.vala:74
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Muutokset vaativat, että “%s” käynnistetään uudelleen."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
msgid "_Run in background"
msgstr "Suo_rita taustalla"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Boksia “%s” ei keskeytetä automaattisesti."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "Boksi “%s” keskeytetään automaattisesti resurssien säästämiseksi."
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
+msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+msgstr "Boksit ei ole valtuutettu suoritukseen taustalla"
+
#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
+msgid "Manage permissions"
+msgstr "Hallitse käyttöoikeuksia"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D-kiihdytys"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:633
+#: src/libvirt-machine.vala:649
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Palautetaan %s levyltä"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:636
+#: src/libvirt-machine.vala:652
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:715
+#: src/libvirt-machine.vala:731
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Kohteen “%s” käynnistäminen uudelleen kestää liian kauan. Pakotetaanko sen "
"sammutus?"
-#: src/libvirt-machine.vala:717
+#: src/libvirt-machine.vala:733
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Sammuta"
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:749
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Kloonataan “%s”…"
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:881
msgid "Installing…"
msgstr "Asennetaan…"
-#: src/libvirt-machine.vala:869
+#: src/libvirt-machine.vala:885
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Asetetaan kloonia…"
-#: src/libvirt-machine.vala:871
+#: src/libvirt-machine.vala:887
msgid "Importing…"
msgstr "Tuodaan…"
-#: src/libvirt-machine.vala:880
+#: src/libvirt-machine.vala:896
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "isäntä: %s"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu"
-#: src/list-view-row.vala:131
+#: src/list-view-row.vala:139
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä"
-#: src/list-view-row.vala:137
+#: src/list-view-row.vala:145
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
-#: src/list-view-row.vala:142
+#: src/list-view-row.vala:150
msgid "Powered Off"
msgstr "Sammutettu"
@@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "Ilmoita vioista <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s - verkkosivusto: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:298
+#: src/media-manager.vala:304
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Ei tiedostoa %s"
@@ -1323,15 +1319,15 @@ msgstr "Laitteet ja jaot"
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannevedokset"
-#: src/remote-machine.vala:81
+#: src/remote-machine.vala:78
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
-#: src/remote-machine.vala:83
+#: src/remote-machine.vala:80
msgid "URL"
msgstr "Osoite"
-#: src/remote-machine.vala:85
+#: src/remote-machine.vala:82
msgid "_URL"
msgstr "_Osoite"
@@ -1439,16 +1435,6 @@ msgstr "Portti tulee määrittää kerran"
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice URL:sta puuttuu portti"
-#: src/text-editor.vala:42
-msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
-msgstr "Alkuperäisen kokoonpanon varmuuskopiointi ei onnistu. Lopetetaan."
-
-#: src/text-editor.vala:67
-#, c-format
-msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
-msgstr ""
-"Boksit epäonnistui virtuaalikoneen kokoonpanon muutosten tallentamisessa: %s"
-
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1533,25 +1519,12 @@ msgstr "ei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:764
+#: src/vm-configurator.vala:769
msgid "Incapable host system"
msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
-#: src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
-
-#: src/vm-creator.vala:114
-#, c-format
-msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
-msgstr "Lähteenä käytettävää asennusmediaa %s ei ole enää olemassa"
-
-#: src/vm-creator.vala:116
-msgid "Add installer media"
-msgstr "Lisää asennusmedia"
-
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:191
+#: src/vm-creator.vala:169
msgid "Just installed "
msgstr "Juuri asennettu "
@@ -1564,6 +1537,68 @@ msgstr "Boksin tuonti tiedostosta “%s” epäonnistui."
msgid "Read-only"
msgstr "Vain luku"
+#~ msgid "Simple remote and virtual machines"
+#~ msgstr "Etä- ja virtuaalikoneita yksinkertaisesti"
+
+#~ msgid "Connect to a Box"
+#~ msgstr "Yhdistä boksiin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
+#~ "rdp://, ssh:// or vnc://."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjoita osoite mihin yhdistetään. Osoitteet voivat alkaa "
+#~ "protokollamääreellä spice://, rdp://, ssh:// tai vnc://."
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Yhdistä"
+
+#~ msgid "Create a Virtual Machine…"
+#~ msgstr "Luo virtuaalikone…"
+
+#~ msgid "Connect to a Remote Computer…"
+#~ msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen…"
+
+#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+#~ msgstr "Boksit voivat olla virtuaalikoneita tai etäkoneita."
+
+#~ msgid "Revert changes to original configuration"
+#~ msgstr "Hylkää muutokset alkuperäiseen kokoonpanoon"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Tallenna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed "
+#~ "operating system to malfunction.\n"
+#~ "Making a snapshot before performing major changes is advised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtuaalikoneen kokoonpanon muokkaaminen saattaa aiheuttaa asennetun "
+#~ "käyttöjärjestelmän rikkoutumisen.\n"
+#~ "Ennen kuin teet merkittäviä muutoksia, on suositeltavaa ottaa "
+#~ "tilannevedos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use "
+#~ "it to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure "
+#~ "Shell connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boksit mahdollistaa virtuaalikoneiden helpon asentamisen ja käyttämisen. "
+#~ "Voit ottaa myös etäyhteyden muihin koneisiin käyttäen SPICE-, VNC-, RDP- "
+#~ "tai SSH-yhteyksiä."
+
+#~ msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+#~ msgstr "Alkuperäisen kokoonpanon varmuuskopiointi ei onnistu. Lopetetaan."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Valitse"
+
+#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+#~ msgstr "Lähteenä käytettävää asennusmediaa %s ei ole enää olemassa"
+
+#~ msgid "Add installer media"
+#~ msgstr "Lisää asennusmedia"
+
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Kokoelmat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]