[gnome-sudoku] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Finnish translation
- Date: Sun, 21 Feb 2021 15:23:17 +0000 (UTC)
commit b3692c1622189d6de97504e0b62f4446ec0c0eb0
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Feb 21 15:23:15 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e6d1e4c..0ade9ef 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -24,102 +24,91 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:29+0000\n"
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Tee edellinen toiminto uudestaan"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Uusi pulma"
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Siirry takaisin nykyiseen peliin"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Tyhjennä lauta"
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "T_ulosta"
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Tu_losta nykyinen sudoku…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Tulosta _useita sudokuja…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "_Korostus"
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "_Varoitukset"
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Tietoja - Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Tee edellinen toiminto uudestaan"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Aloita luomasi pulman pelaaminen"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Siirry takaisin nykyiseen peliin"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "H_elppo"
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_Keskitaso"
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "V_aikea"
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Hyvin vaikea"
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Luo oma pulma"
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Keskeytä"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Tyhjennä lauta"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Palauta lauta alkuperäistilaan"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Uusi pulma"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Aloita uusi peli"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Aloita pelaaminen"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Aloita luomasi pulman pelaaminen"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -160,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Gnome Sudoku -pelin esikatselu"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
@@ -169,12 +158,6 @@ msgstr "Gnome-projekti"
msgid "magic;square;"
msgstr "magic;square;numeroruudukko;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-#| msgid "gnome-sudoku"
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Tulostettavien sudokujen vaikeustaso"
@@ -195,11 +178,19 @@ msgstr "Tulostettavien sudokujen lukumäärä"
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Aseta tulostettavien sudokujen lukumäärä"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Tulostettavien sudokujen sivukohtainen lukumäärä"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Aseta tulostettavien sudokujen sivukohtainen lukumäärä"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Varoista ruuduista, joita ei voi täyttää ja tuplanumeroista"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -207,131 +198,123 @@ msgstr ""
"Näyttää ison punaisen X-merkin ruuduissa, joita ei voi täyttää millään "
"numeroilla. Tuplanumerot merkitään punaisella värillä"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Korosta valitun solun sisältävä rivi, sarake ja neliö"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Ikkunan leveys kuvapisteinä"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Ikkunan korkeus kuvapisteinä"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "tosi jos ikkuna on suurennettu"
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Tulosta useita sudokuja"
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "P_ulmien määrä"
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "P_ulmien määrä sivua kohden"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "Vaikeustaso"
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Tuntematon vaikeustaso"
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Helppo vaikeustaso"
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Keskinkertainen vaikeustaso"
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Vaikea vaikeustaso"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Erittäin vaikea vaikeustaso"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Oma pulma"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "Näytä julkaisuversio"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Näytä jokaisen solun mahdolliset arvot"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Antamasi pulma ei ole kelvollinen sudoku."
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Anna kelvollinen pulma."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Antamallasi pulmalla on lukuisia ratkaisuja."
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Kelvolliset sudokupulmat omaavat vain yhden ratkaisun."
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Pelaa _silti"
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Jatka"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Onnittelut, ratkaisit pulman %d minuuttissa!"
msgstr[1] "Onnittelut, ratkaisit pulman %d minuuttissa!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
msgid "Play _Again"
msgstr "_Pelaa uudelleen"
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Valitse vaikeustaso"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Palautetaanko lauta sen alkuperäistilaan?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Luo pulma"
-
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -342,10 +325,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulmat tuottaa QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2019\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2021\n"
"Timo Jyrinki, 2008\n"
"Ilkka Tuohela, 2006-2009\n"
"Sami Pesonen, 2002-2005\n"
@@ -363,16 +346,40 @@ msgstr ""
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
" eGetin https://launchpad.net/~egetin"
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr "Virhe tulostaessa tiedostoa:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
+
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Valitse vaikeustaso"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Luo pulma"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Palauta lauta alkuperäistilaan"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Aloita uusi peli"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "_Aloita pelaaminen"
+
+#~| msgid "gnome-sudoku"
+#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
+#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Jatka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]