[gedit-plugins] Update Polish translation



commit 7c4faa72a244f5fdc5f276f33c3752762fbd5ce9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 21 12:57:33 2021 +0100

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 po/pl.po      | 14 +++++++-------
 2 files changed, 48 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 262aab1..d7712b3 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for gedit-plugins help.
-# Copyright © 2017-2020 the gedit-plugins authors.
+# Copyright © 2017-2021 the gedit-plugins authors.
 # This file is distributed under the same license as the gedit-plugins help.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-plugins-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-05 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-08 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 12:57+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2021\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2021"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/bookmarks.page:13 C/bracket-comp.page:12 C/character-map.page:13
@@ -1252,23 +1252,52 @@ msgstr ""
 "uzyskać na stronie <link href=\"https://tech.yandex.com/translate/\";>Yandex</"
 "link>."
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/translate.page:46
+msgid ""
+"You can also customize the address of the Apertium server, you will need to "
+"use the <app>dconf-editor</app> application."
+msgstr ""
+"Można także dostosować adres serwera Apertium za pomocą programu <app>dconf-"
+"editor</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/translate.page:48
+msgid ""
+"Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
+"gui><gui>gedit</gui><gui>plugins</gui><gui>translate</gui> <gui>apertium-"
+"server</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Uruchom <app>dconf-editor</app> i wybierz <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
+"gui><gui>gedit</gui><gui>plugins</gui><gui>translate</gui> <gui>apertium-"
+"server</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/translate.page:51
+msgid ""
+"Double-click on the URL next to <gui>apertium-server</gui> and change the "
+"URL to your desired value."
+msgstr ""
+"Podwójnie kliknij adres URL obok napisu <gui>apertium-server</gui> i zmień "
+"go na wybraną wartość."
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/translate.page:49
+#: C/translate.page:59
 msgid "Using the Translate plugin"
 msgstr "Używanie wtyczki tłumaczenia"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/translate.page:52
+#: C/translate.page:62
 msgid "To translate a text:"
 msgstr "Aby przetłumaczyć tekst:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:54
+#: C/translate.page:64
 msgid "Select the part of text that you would like to translate."
 msgstr "Zaznacz część tekstu do przetłumaczenia."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:57
+#: C/translate.page:67
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq> or use the context menu "
 "to translate it."
@@ -1277,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "kontekstowego, aby go przetłumaczyć."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:58
+#: C/translate.page:68
 msgid ""
 "The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on "
 "your configuration."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7fa2555..41787e2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation for gedit-plugins.
-# Copyright © 1999-2020 the gedit-plugins authors.
+# Copyright © 1999-2021 the gedit-plugins authors.
 # This file is distributed under the same license as the gedit-plugins package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2005.
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
 # Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2020.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-05 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-08 11:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -748,10 +748,10 @@ msgstr "Gdzie wyświetlać wynik tłumaczenia"
 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:6
 msgid ""
 "If true, output of the translation is inserted in the document window if not "
-"in the Output Translate Window."
+"in the Translate console."
 msgstr ""
 "Jeśli wynosi „true”, to wynik tłumaczenia jest wstawiany do okna dokumentu, "
-"jeśli nie w oknie wyniku tłumaczenia."
+"jeśli nie w konsoli tłumaczenia."
 
 #. Translators: You can adjust the default pair for users in your locale.
 #. https://wiki.apertium.org/wiki/List_of_language_pairs lists valid pairs, in


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]