[sound-juicer] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Update German translation
- Date: Sat, 20 Feb 2021 22:05:45 +0000 (UTC)
commit 645f4bad4dd35badc4ae4403e4e796ef4284b4bc
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Feb 20 22:05:42 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 210 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e27a0c04..42c03cbf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,31 +1,85 @@
# German Sound Juicer translation.
# Copyright (C) 2003-2004 Ross Burton.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
+#
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003-2004.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004-2008.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2015-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2015-2017, 2021.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2016.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
-"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 21:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-20 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,108,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2096
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:8
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr ""
+"CD-Ausleser mit einer übersichtlichen Oberfläche und einfachen Einstellungen"
+
+# Audio-CD ist allgemeiner als Musik-CD
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+"Sound Juicer ist ein einfaches und übersichtliches Werkzeug zum Auslesen von "
+"Audio-CDs. Lesen Sie mit ihm die Tonspur von Audio-CDs aus und wandeln Sie "
+"diese in Audio-Dateien für Ihren Rechner um. Sound Juicer kann auch direkt "
+"die Tonspur von CDs wiedergeben, so dass Sie vor dem Auslesen eine Vorschau "
+"des Inhalts anhören können."
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+"Sound Juicer ist auf eine einfache Bedienung ausgelegt. Wenn Sie Sound "
+"Juicer starten, untersucht es die eingelegte CD und sucht nach Informationen "
+"über die enthaltenen Titel im frei verfügbaren Dienst MusicBrainz."
+
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Audio-CDs auslesen"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Ihre Audio-CDs auslesen"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Ripper;"
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
msgid "The CD to extract from"
@@ -153,66 +207,6 @@ msgstr "Der GStreamer-Medientyp, in den enkodiert werden soll."
msgid "Audio volume"
msgstr "Audio-Lautstärke"
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
-#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Audio-CDs auslesen"
-
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Ihre Audio-CDs auslesen"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Ripper;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
-msgid "sound-juicer"
-msgstr "sound-juicer"
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
-msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
-msgstr ""
-"CD-Ausleser mit einer übersichtlichen Oberfläche und einfachen Einstellungen"
-
-# Audio-CD ist allgemeiner als Musik-CD
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
-"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
-"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
-"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
-"it."
-msgstr ""
-"Sound Juicer ist ein einfaches und übersichtliches Werkzeug zum Auslesen von "
-"Audio-CDs. Lesen Sie mit ihm die Tonspur von Audio-CDs aus und wandeln Sie "
-"diese in Audio-Dateien für Ihren Rechner um. Sound Juicer kann auch direkt "
-"die Tonspur von CDs wiedergeben, so dass Sie vor dem Auslesen eine Vorschau "
-"des Inhalts anhören können."
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
-"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
-"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
-"available MusicBrainz service."
-msgstr ""
-"Sound Juicer ist auf eine einfache Bedienung ausgelegt. Wenn Sie Sound "
-"Juicer starten, untersucht es die eingelegte CD und sucht nach Informationen "
-"über die enthaltenen Titel im frei verfügbaren Dienst MusicBrainz."
-
-#. This is a translatable version of project_group
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Das GNOME-Projekt"
-
#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
msgid "Select Album"
msgstr "Album auswählen"
@@ -227,237 +221,234 @@ msgstr ""
"Die zu dieser CD abgerufenen Albeninformationen sind nicht eindeutig. Bitte "
"geben Sie an, um welches Album es sich handelt."
-#: data/sound-juicer.ui:29
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Medium"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Titelnamen neu einlesen"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Medium auswerfen"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Wiedergabe starten/anhalten"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Voriger Titel"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Tastenkürzel für Hilfe"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Alle Titel auswählen"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Alle Titel abwählen"
+
+#: data/sound-juicer.ui:55
msgid "_Edit Album"
msgstr "Album _bearbeiten"
-#: data/sound-juicer.ui:42
+#: data/sound-juicer.ui:68
msgid "_Reload Album"
msgstr "Album neu _laden"
-#: data/sound-juicer.ui:135
+#: data/sound-juicer.ui:161
msgid "_Year:"
msgstr "_Jahr:"
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:196
msgid "_Disc:"
msgstr "C_D:"
-#: data/sound-juicer.ui:210
+#: data/sound-juicer.ui:236
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: data/sound-juicer.ui:235
+#: data/sound-juicer.ui:261
msgid "_Artist:"
msgstr "_Künstler:"
-#: data/sound-juicer.ui:266
+#: data/sound-juicer.ui:292
msgid "_Composer:"
msgstr "_Komponist:"
-#: data/sound-juicer.ui:297
+#: data/sound-juicer.ui:323
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"
-#: data/sound-juicer.ui:314
+#: data/sound-juicer.ui:340
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: data/sound-juicer.ui:360
+#: data/sound-juicer.ui:386
msgid "Tracks"
msgstr "Stücke"
-#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1864 src/sj-play.c:120
#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
-#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1888
msgid "E_xtract"
msgstr "_Auslesen"
-#: data/sound-juicer.ui:420
+#: data/sound-juicer.ui:446
msgid "Track Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: data/sound-juicer.ui:534
+#: data/sound-juicer.ui:560
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: data/sound-juicer.ui:550
+#: data/sound-juicer.ui:576
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD-_Laufwerk:"
-#: data/sound-juicer.ui:572
+#: data/sound-juicer.ui:598
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Nach Auslesen der Titel _auswerfen"
-#: data/sound-juicer.ui:587
+#: data/sound-juicer.ui:613
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Nach dem Auslesen den Musikordner öffnen"
-#: data/sound-juicer.ui:605
+#: data/sound-juicer.ui:631
msgid "Music Folder"
msgstr "Musikordner"
-#: data/sound-juicer.ui:621
+#: data/sound-juicer.ui:647
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ordner:"
-#: data/sound-juicer.ui:637
+#: data/sound-juicer.ui:663
msgid "Select A Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: data/sound-juicer.ui:650
+#: data/sound-juicer.ui:676
msgid "Track Names"
msgstr "Titelnamen"
-#: data/sound-juicer.ui:666
+#: data/sound-juicer.ui:692
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Ordner_hierarchie:"
-#: data/sound-juicer.ui:697
+#: data/sound-juicer.ui:723
msgid "File _name:"
msgstr "_Dateiname:"
-#: data/sound-juicer.ui:725
+#: data/sound-juicer.ui:751
msgid "_Strip special characters"
msgstr "Sonderzeichen _entfernen"
-#: data/sound-juicer.ui:756
+#: data/sound-juicer.ui:782
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: data/sound-juicer.ui:772
+#: data/sound-juicer.ui:798
msgid "O_utput Format:"
msgstr "A_usgabeformat:"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:5
-msgid "Disc"
-msgstr "Medium"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+#: data/sound-juicer.ui:832
msgid "Re-read"
msgstr "Neu einlesen"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+#: data/sound-juicer.ui:837
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#: data/sound-juicer.ui:841
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+#: data/sound-juicer.ui:848
msgid "Open MusicBrainz"
msgstr "MusicBrainz öffnen"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+#: data/sound-juicer.ui:861
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:43
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:48
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:52
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Disc"
-msgstr "Medium"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reread track names"
-msgstr "Titelnamen neu einlesen"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Medium auswerfen"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "Wiedergabe starten/anhalten"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next track"
-msgstr "Nächster Titel"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous track"
-msgstr "Voriger Titel"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
+#: data/sound-juicer.ui:865
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts help"
-msgstr "Tastenkürzel für Hilfe"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Info zu Sound Juicer"
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
+#: data/sound-juicer.ui:874
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Alle Titel auswählen"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Alle Titel abwählen"
-
-#: libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "GStreamer-CD-Leser konnte nicht angelegt werden"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "GStreamer-Kodierer konnte für %s nicht angelegt werden"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "GStreamer-Dateiausgabeelement konnte nicht angelegt werden"
# CHECK
-#: libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Pipeline konnte nicht verknüpft werden"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Momentane Position im Titel konnte nicht festgestellt werden"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -465,17 +456,20 @@ msgstr ""
"Extrahierobjekt nicht gültig. Das ist schlecht, überprüfen Sie Ihre Konsole "
"auf Fehler."
-#: libjuicer/sj-extractor.c:713
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr ""
"Das zum Zugriff auf die CD notwendige Plugin konnte nicht gefunden werden"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:721
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Das zum Dateizugriff notwendige Plugin konnte nicht gefunden werden"
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
#: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
#: libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
@@ -527,27 +521,27 @@ msgstr "Weltweit"
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslawien"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
#: src/sj-main.c:354
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unbekannter Titel"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekannter Interpret"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Titelnummer %d"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
@@ -555,7 +549,7 @@ msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s Arr. %s"
@@ -563,7 +557,7 @@ msgstr "%s Arr. %s"
# Orch. für Orchestration bzw. »Orchestrator«
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s Orch. %s"
@@ -571,7 +565,7 @@ msgstr "%s Orch. %s"
# Trans. für Transkription bzw. »Transkribierer«
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s Trans. %s"
@@ -580,7 +574,7 @@ msgstr "%s Trans. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "Arr. %s"
@@ -588,7 +582,7 @@ msgstr "Arr. %s"
# Orch. für Orchestration bzw. »Orchestrator«
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "Orch. %s"
@@ -596,12 +590,12 @@ msgstr "Orch. %s"
# Trans. für Transkription bzw. »Transkribierer«
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "Trans. %s"
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Album"
msgstr "Unbekanntes Album"
@@ -800,7 +794,8 @@ msgstr "Sound Juicer konnte diese CD nicht auslesen."
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
+#. Change the label to Stop while extracting
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1895
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
@@ -907,11 +902,11 @@ msgstr "_Beenden"
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortfahren"
-#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1848 src/sj-main.c:1918
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1912
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -1035,47 +1030,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving track listing…please wait."
msgstr "Titelliste wird abgerufen, bitte warten …"
-#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
+#: src/sj-main.c:1871 src/sj-play.c:300
msgid "_Pause"
msgstr "_Anhalten"
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1946
msgid "Track"
msgstr "Titelnr."
-#: src/sj-main.c:1975
+#: src/sj-main.c:1958
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/sj-main.c:1976
+#: src/sj-main.c:1959
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/sj-main.c:1977
+#: src/sj-main.c:1960
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/sj-main.c:1983
+#: src/sj-main.c:1966
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: src/sj-main.c:2140
+#: src/sj-main.c:2084
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Auslesen sofort starten"
-#: src/sj-main.c:2141
+#: src/sj-main.c:2085
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Wiedergabe sofort starten"
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2086
msgid "What CD device to read"
msgstr "Das auszulesende CD-Laufwerk"
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2086
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: src/sj-main.c:2143
+#: src/sj-main.c:2087
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI des auszulesenden CD-Laufwerks"
@@ -1176,10 +1171,12 @@ msgstr "Titelinterpret (sortierbar) - Titel"
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Titelnummer. Titelinterpret - Titel"
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Titelnummer-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
#: src/sj-prefs.c:74
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Titelkomponist - Titelinterpret - Titel"
@@ -1200,5 +1197,14 @@ msgstr "Titelnummer-Titelkomponist-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
msgid "Example Path: "
msgstr "Beispielpfad: "
+#~ msgid "sound-juicer"
+#~ msgstr "sound-juicer"
+
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
#~ msgid "- Extract music from your CDs"
#~ msgstr "- Audio-CDs auslesen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]