[sound-juicer] Update German translation



commit 645f4bad4dd35badc4ae4403e4e796ef4284b4bc
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Feb 20 22:05:42 2021 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 210 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e27a0c04..42c03cbf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,31 +1,85 @@
 # German Sound Juicer translation.
 # Copyright (C) 2003-2004 Ross Burton.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
+#
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003-2004.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004-2008.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2015-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2015-2017, 2021.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2013.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2016.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 21:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-01-20 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,108,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2096
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:8
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr ""
+"CD-Ausleser mit einer übersichtlichen Oberfläche und einfachen Einstellungen"
+
+# Audio-CD ist allgemeiner als Musik-CD
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+"Sound Juicer ist ein einfaches und übersichtliches Werkzeug zum Auslesen von "
+"Audio-CDs. Lesen Sie mit ihm die Tonspur von Audio-CDs aus und wandeln Sie "
+"diese in Audio-Dateien für Ihren Rechner um. Sound Juicer kann auch direkt "
+"die Tonspur von CDs wiedergeben, so dass Sie vor dem Auslesen eine Vorschau "
+"des Inhalts anhören können."
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+"Sound Juicer ist auf eine einfache Bedienung ausgelegt. Wenn Sie Sound "
+"Juicer starten, untersucht es die eingelegte CD und sucht nach Informationen "
+"über die enthaltenen Titel im frei verfügbaren Dienst MusicBrainz."
+
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Audio-CDs auslesen"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Ihre Audio-CDs auslesen"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Ripper;"
 
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
 msgid "The CD to extract from"
@@ -153,66 +207,6 @@ msgstr "Der GStreamer-Medientyp, in den enkodiert werden soll."
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Audio-Lautstärke"
 
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
-#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Audio-CDs auslesen"
-
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Ihre Audio-CDs auslesen"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Ripper;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
-msgid "sound-juicer"
-msgstr "sound-juicer"
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
-msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
-msgstr ""
-"CD-Ausleser mit einer übersichtlichen Oberfläche und einfachen Einstellungen"
-
-# Audio-CD ist allgemeiner als Musik-CD
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
-"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
-"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
-"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
-"it."
-msgstr ""
-"Sound Juicer ist ein einfaches und übersichtliches Werkzeug zum Auslesen von "
-"Audio-CDs. Lesen Sie mit ihm die Tonspur von Audio-CDs aus und wandeln Sie "
-"diese in Audio-Dateien für Ihren Rechner um. Sound Juicer kann auch direkt "
-"die Tonspur von CDs wiedergeben, so dass Sie vor dem Auslesen eine Vorschau "
-"des Inhalts anhören können."
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
-"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
-"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
-"available MusicBrainz service."
-msgstr ""
-"Sound Juicer ist auf eine einfache Bedienung ausgelegt. Wenn Sie Sound "
-"Juicer starten, untersucht es die eingelegte CD und sucht nach Informationen "
-"über die enthaltenen Titel im frei verfügbaren Dienst MusicBrainz."
-
-#. This is a translatable version of project_group
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Das GNOME-Projekt"
-
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
 msgid "Select Album"
 msgstr "Album auswählen"
@@ -227,237 +221,234 @@ msgstr ""
 "Die zu dieser CD abgerufenen Albeninformationen sind nicht eindeutig. Bitte "
 "geben Sie an, um welches Album es sich handelt."
 
-#: data/sound-juicer.ui:29
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Medium"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Titelnamen neu einlesen"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Medium auswerfen"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Wiedergabe starten/anhalten"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Voriger Titel"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Tastenkürzel für Hilfe"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Alle Titel auswählen"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Alle Titel abwählen"
+
+#: data/sound-juicer.ui:55
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "Album _bearbeiten"
 
-#: data/sound-juicer.ui:42
+#: data/sound-juicer.ui:68
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "Album neu _laden"
 
-#: data/sound-juicer.ui:135
+#: data/sound-juicer.ui:161
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Jahr:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:196
 msgid "_Disc:"
 msgstr "C_D:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:210
+#: data/sound-juicer.ui:236
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:235
+#: data/sound-juicer.ui:261
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Künstler:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:266
+#: data/sound-juicer.ui:292
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Komponist:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:297
+#: data/sound-juicer.ui:323
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Genre:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:314
+#: data/sound-juicer.ui:340
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dauer:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:360
+#: data/sound-juicer.ui:386
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stücke"
 
-#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1864 src/sj-play.c:120
 #: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "_Wiedergabe"
 
-#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1888
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Auslesen"
 
-#: data/sound-juicer.ui:420
+#: data/sound-juicer.ui:446
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: data/sound-juicer.ui:534
+#: data/sound-juicer.ui:560
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: data/sound-juicer.ui:550
+#: data/sound-juicer.ui:576
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD-_Laufwerk:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:572
+#: data/sound-juicer.ui:598
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Nach Auslesen der Titel _auswerfen"
 
-#: data/sound-juicer.ui:587
+#: data/sound-juicer.ui:613
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Nach dem Auslesen den Musikordner öffnen"
 
-#: data/sound-juicer.ui:605
+#: data/sound-juicer.ui:631
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Musikordner"
 
-#: data/sound-juicer.ui:621
+#: data/sound-juicer.ui:647
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Ordner:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:637
+#: data/sound-juicer.ui:663
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Ordner auswählen"
 
-#: data/sound-juicer.ui:650
+#: data/sound-juicer.ui:676
 msgid "Track Names"
 msgstr "Titelnamen"
 
-#: data/sound-juicer.ui:666
+#: data/sound-juicer.ui:692
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Ordner_hierarchie:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:697
+#: data/sound-juicer.ui:723
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Dateiname:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:725
+#: data/sound-juicer.ui:751
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Sonderzeichen _entfernen"
 
-#: data/sound-juicer.ui:756
+#: data/sound-juicer.ui:782
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: data/sound-juicer.ui:772
+#: data/sound-juicer.ui:798
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "A_usgabeformat:"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:5
-msgid "Disc"
-msgstr "Medium"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+#: data/sound-juicer.ui:832
 msgid "Re-read"
 msgstr "Neu einlesen"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+#: data/sound-juicer.ui:837
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#: data/sound-juicer.ui:841
 msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+#: data/sound-juicer.ui:848
 msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "MusicBrainz öffnen"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+#: data/sound-juicer.ui:861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:43
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:48
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:52
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Disc"
-msgstr "Medium"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reread track names"
-msgstr "Titelnamen neu einlesen"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Medium auswerfen"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "Wiedergabe starten/anhalten"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next track"
-msgstr "Nächster Titel"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous track"
-msgstr "Voriger Titel"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
+#: data/sound-juicer.ui:865
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts help"
-msgstr "Tastenkürzel für Hilfe"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Info zu Sound Juicer"
 
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
+#: data/sound-juicer.ui:874
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Alle Titel auswählen"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Alle Titel abwählen"
-
-#: libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "GStreamer-CD-Leser konnte nicht angelegt werden"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "GStreamer-Kodierer konnte für %s nicht angelegt werden"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "GStreamer-Dateiausgabeelement konnte nicht angelegt werden"
 
 # CHECK
-#: libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Pipeline konnte nicht verknüpft werden"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Momentane Position im Titel konnte nicht festgestellt werden"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -465,17 +456,20 @@ msgstr ""
 "Extrahierobjekt nicht gültig. Das ist schlecht, überprüfen Sie Ihre Konsole "
 "auf Fehler."
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:713
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr ""
 "Das zum Zugriff auf die CD notwendige Plugin konnte nicht gefunden werden"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:721
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Das zum Dateizugriff notwendige Plugin konnte nicht gefunden werden"
 
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
 #: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
 #: libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
@@ -527,27 +521,27 @@ msgstr "Weltweit"
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Jugoslawien"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
 #: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Unbekannter Titel"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Unbekannter Interpret"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Titelnummer %d"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
@@ -555,7 +549,7 @@ msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
 #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s Arr. %s"
@@ -563,7 +557,7 @@ msgstr "%s Arr. %s"
 # Orch. für Orchestration bzw. »Orchestrator«
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s Orch. %s"
@@ -571,7 +565,7 @@ msgstr "%s Orch. %s"
 # Trans. für Transkription bzw. »Transkribierer«
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s Trans. %s"
@@ -580,7 +574,7 @@ msgstr "%s Trans. %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "Arr. %s"
@@ -588,7 +582,7 @@ msgstr "Arr. %s"
 # Orch. für Orchestration bzw. »Orchestrator«
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "Orch. %s"
@@ -596,12 +590,12 @@ msgstr "Orch. %s"
 # Trans. für Transkription bzw. »Transkribierer«
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "Trans. %s"
 
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Unbekanntes Album"
 
@@ -800,7 +794,8 @@ msgstr "Sound Juicer konnte diese CD nicht auslesen."
 msgid "Reason"
 msgstr "Grund"
 
-#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
+#. Change the label to Stop while extracting
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1895
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
@@ -907,11 +902,11 @@ msgstr "_Beenden"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortfahren"
 
-#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1848 src/sj-main.c:1918
 msgid "Select None"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1912
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -1035,47 +1030,47 @@ msgstr ""
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Titelliste wird abgerufen, bitte warten …"
 
-#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
+#: src/sj-main.c:1871 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Anhalten"
 
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1946
 msgid "Track"
 msgstr "Titelnr."
 
-#: src/sj-main.c:1975
+#: src/sj-main.c:1958
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/sj-main.c:1976
+#: src/sj-main.c:1959
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/sj-main.c:1977
+#: src/sj-main.c:1960
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: src/sj-main.c:1983
+#: src/sj-main.c:1966
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: src/sj-main.c:2140
+#: src/sj-main.c:2084
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Auslesen sofort starten"
 
-#: src/sj-main.c:2141
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Wiedergabe sofort starten"
 
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2086
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Das auszulesende CD-Laufwerk"
 
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2086
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GERÄT"
 
-#: src/sj-main.c:2143
+#: src/sj-main.c:2087
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI des auszulesenden CD-Laufwerks"
 
@@ -1176,10 +1171,12 @@ msgstr "Titelinterpret (sortierbar) - Titel"
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Titelnummer. Titelinterpret - Titel"
 
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
 #: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Titelnummer-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
 
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
 #: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Titelkomponist - Titelinterpret - Titel"
@@ -1200,5 +1197,14 @@ msgstr "Titelnummer-Titelkomponist-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Beispielpfad: "
 
+#~ msgid "sound-juicer"
+#~ msgstr "sound-juicer"
+
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
 #~ msgid "- Extract music from your CDs"
 #~ msgstr "- Audio-CDs auslesen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]