[gnome-software] Update Turkish translation



commit 094958d29ae5e8392243b5df9f1995c2cdc4e218
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Feb 19 21:54:08 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 5966 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2952 insertions(+), 3014 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 85871afa6..cfb72daad 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,16 +9,16 @@
 # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2018.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014-2018.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2020.
 # Ahmet Elgun <ahmetelgn gmail com>, 2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-11 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 08:43+0300\n"
-"Last-Translator: Ahmet Elgun <ahmetelgn gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 00:52+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Güncellemeler bölmesi"
 msgid "The update details"
 msgstr "Güncelleme ayrıntıları"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
@@ -194,26 +194,30 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Son yükseltme bildirimi zaman damgası"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Son güncelleme bildirimi zaman damgası"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 "Güncellemeden sonra temizlenmiş ilk güvenlik güncellemesinin zaman damgası"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Son güncelleme zaman damgası"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr ""
 "Sistemin çevrim içi olduğu ve herhangi bir güncelleme aldığı son zaman "
 "damgası"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 "Kaynak ekran görüntüsünü doğrulamak için saniye türünden yaş hala geçerlidir"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -224,67 +228,67 @@ msgstr ""
 "Değeri 0 seçmek eğer görüntü zaten önbellekteyse sunucunun hiçbir zaman "
 "denetlenmeyeceği anlamına gelir."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "Uygulama incelemeleri için kullanılacak sunucu"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "İncelemeler için gereken en düşük karma puanı"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Bu sayıdan daha az karması olan incelemeler gösterilmeyecek."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr "Üçüncü taraf olarak düşünülmemesi gereken resmi depolar listesi"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr "Özgür yazılım olarak düşünülmemesi gereken resmi depolar listesi"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "Bir uygulama özgür yazılım olarak anıldığında kullanılacak lisans adresi"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Mümkün olduğunda yığın uygulamaları sistemdeki tüm kullanıcılar için kur"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Yazılım Depoları penceresine erişme izni ver"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Dağıtım öncesi güncellemeleri sağla"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "Uygulamanın özgür olmadığını kullanıcıya bildiren bazı ögeler göster"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "Özgür olmayan yazılım depolarını kurmak için hatırlatıcıyı göster"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "Kurulan uygulamalar listesinde uygulamalar için kurulu boyutu göster"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr "'https://tr.wikipedia.org/wiki/Sahipli_yazılım'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "Özgür olmayan ve sahipli yazılımı açıklayan URI"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -292,15 +296,11 @@ msgstr ""
 "Uygulama-bilgisi klasörüne indirilecek appstream dosyalarına işaret eden "
 "URL’lerin listesi"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr ""
 "AppStream dosyalarını tüm kullanıcılar için sistem geneli bir konuma kur"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "GNOME Kabuğu eklentileri deposunu etkinleştir"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr "Giriş için kullanılan gnome-online-account kimliğini depolayan dizge"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ara"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Diski İncele"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
@@ -398,21 +398,28 @@ msgstr "Kendiliğinden Güncellemeler Duraklatıldı"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "_Daha Çoğunu Öğren"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5209
 msgid "Local file"
 msgstr "Yerel dosya"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5224
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5292
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
 msgid "Pending"
 msgstr "Beklemede"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:153
 msgid "Installed"
 msgstr "Kuruldu"
 
@@ -420,68 +427,97 @@ msgstr "Kuruldu"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:201
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Kaldır"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480
+msgid "Version History"
+msgstr "Sürüm Geçmişi"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "%s Sürümünde Yenilikler"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Sürüm %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Bu sürüm için ayrıntı yok"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:118
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Başlangıç kipi: ‘updates’ (güncellemeler), ‘updated’ (güncellendi), "
 "‘installed’ (kuruldu) ya da ‘overview’ (genel görünüm)"
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:118
 msgid "MODE"
 msgstr "KİP"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Uygulamalarda ara"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ARA"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:122
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Uygulama ayrıntılarını göster (uygulama kimliğini kullanarak)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
 msgid "ID"
 msgstr "Kimlik"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Uygulama ayrıntılarını göster (paket adını kullanarak)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKTADI"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Uygulama kur (uygulama kimliğini kullanarak)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Yerel paket dosyası aç"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DOSYAADI"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:130
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -489,31 +525,31 @@ msgstr ""
 "Bu eylem için beklenen etkileşim türü: ‘none’ (hiçbiri), ‘notify’ (bildir), "
 "veya ‘full’ (dolu)"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:133
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama bilgilerini göster"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:135
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Bekleyen güncellemeleri arka planda kurar"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:137
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Güncelleme seçeneklerini göster"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Çalışan oluşumdan çık"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream yerine yerel dosya kaynaklarını yeğle"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Show version number"
 msgstr "Sürüm numarasını göster"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:336
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
@@ -521,17 +557,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2137
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "Yazılımlar Hakkında"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Sisteminizdeki yazılımları yönetmenin güzel bir yolu."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:572
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Üzgünüz! Bu uygulama için ayrıntı yok."
 
@@ -550,7 +586,7 @@ msgstr "Kur…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -558,7 +594,7 @@ msgstr "İptal"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Kur"
 
@@ -571,22 +607,32 @@ msgstr "Güncelle"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+msgid "Uninstall"
 msgstr "Kaldır"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Kaldırılıyor"
+
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Aygıt güncelleme sırasında kullanılamaz."
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Ek yazı tipleri gerektiriyor"
 
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:483
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "%s yeniden adlandırıldı"
+
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
@@ -597,7 +643,7 @@ msgstr "%s (%s etki alanı) giriş gerektiriyor"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Giriş Gerekiyor"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -617,18 +663,18 @@ msgstr "_Parola"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Vitrin"
 
@@ -646,7 +692,7 @@ msgstr "Puanlama"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
@@ -669,3463 +715,2943 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Alt kategoriler sıralama menüsü"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "1 ile %u arasında bir sayı girin: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Bir uygulama seç:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "İS güncellemeleri kuruldu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Son olarak kurulan güncellemeler gözden geçirme için uygun"
-
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s şimdi kuruldu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor."
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Uygulama kullanıma hazır."
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Ses Oluşturma ve Düzenleme"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Müzik Oynatıcılar"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Başlat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Kurulsun mu?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Deposu Etkinleştirilsin mi?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Hata Ayıklayıcılar"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s, <a href=\"https://tr.wikipedia.org/wiki/";
-"Özgür_ve_açık_kaynak_kodlu_yazılım\">özgür ve açık kaynak kodlu yazılım</a> "
-"değildir, “%s” tarafından sağlanır."
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE’ler"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s, “%s” tarafından sağlanıyor."
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr "Kuruluma devam etmek için bu yazılım deposu etkinleştirilmelidir."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
-"%s yazılımını kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Yapay Zeka"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"Bu kod çözücüyü kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Bir Daha Uyarma"
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimya"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Etkinleştir ve Kur"
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Diller"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Paket yöneticisinden gelen hata ayrıntıları:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotik"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Güncellemeler kuruldu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Bunların etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor."
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "Şimdi Değil"
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Aksiyon"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Çizgi dizisi şiddeti yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Çizgi karakterler güvensiz durumlarda"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Çizgi karakterler saldırgan çatışma halinde"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Çizgi karakterlerin dahil olduğu görsel şiddet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Fantezi şiddeti yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Güvensiz durumlardaki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Macera"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Agresif çatışma içindeki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Gerçeklikten kolayca ayırt edilebilen canlı şiddet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Gerçekçi şiddet yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Hafif gerçekçi karakterler güvenli olmayan durumlarda"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Agresif çatışma içindeki gerçekçi karakterlerin betimlemesi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Gerçekçi karakterleri ilgilendiren canlı şiddet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Kan dökme yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Gerçekçi olmayan kan dökme"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Gerçekçi kan dökme"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Kan dökme betimlemeleri ve vücut parçalarının sakatlanması"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Cinsel şiddet yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Tecavüz veya diğer şiddetli cinsel davranış"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Alkole atıf yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Alkollü içeceklere atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Alkollü içeceklerin kullanımı"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Yasadışı ilaçlara atıf yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Yasadışı ilaçlara atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Yasadışı ilaçların kullanımı"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Tütün ürünlerine atıf yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Tütün ürünlerine atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Tütün ürünlerinin kullanımı"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Herhangi biçimde çıplaklık yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Kısa sanatsal çıplaklık"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Uzun çıplaklık"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Cinsel doğaya atıf veya betimleme yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Kışkırtıcı atıflar veya betimlemeler"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Cinsel atıflar veya betimlemeler"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Canlı cinsel davranış"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Herhangi biçimde küfür yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Hafif veya sık olmayan küfür kullanımı"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Orta kullanımlı küfür"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Şiddetli veya sık küfür kullanımı"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Uygunsuz mizah yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Kaba mizah"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Kaba veya banyo mizahı"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Olgun veya cinsel mizah"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Herhangi biçimde ayrımcı dil yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Belirli bir insan kümesine karşı olumsuzluk"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Duygusal zarara neden olmaya tasarlanmış ayrımcılık"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "Cinsiyet, cinsellik, ırk veya din tabanlı açık ayrımcılık"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Herhangi biçimde reklam yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Ürün yerleştirme"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Belirli markalara veya ticari markalı ürünlere açık atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Kullanıcılar belirli gerçek dünya ögelerini satın almaya özendirilir"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Herhangi biçimde kumar yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr ""
-"Belirteç veya kontör kullanarak rastlantısal etkinlikler üzerinde kumar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "“Oyun” parası kullanarak kumar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Gerçek para kullanarak kumar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Para harcama yeteneği yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Kullanıcılar gerçek para bağışlamaya özendirilir"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Uygulama içi gerçek para harcama yeteneği"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Diğer kullanıcılarla sohbet etme yolu yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Sohbet işlevi olmadan kullanıcıdan kullanıcıya etkileşimler"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenen konuşma işlevi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenmeyen konuşma işlevi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Diğer kullanıcılarla konuşma yolu yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr ""
-"Kullanıcılar arasında denetlenmeyen sesli veya görüntülü konuşma işlevi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "Sosyal ağ kullanıcı adlarının veya e-posta adreslerinin paylaşımı yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Sosyal ağ kullanıcı adlarını veya e-posta adreslerini paylaşır"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Üçüncü şahıslarla kullanıcı bilgisi paylaşımı yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "En son uygulama sürümünün denetlenmesi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
-"Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlamayacak tanılama verisinin "
-"paylaşılması"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlayacak bilgilerin paylaşılması"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Diğer kullanıcılarla fiziksel konum paylaşımı yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Diğer kullanıcılarla fiziksel konum paylaşımı"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Eş cinselliğe atıf yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Eş cinselliğe doğrudan olmayan atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Benzer cinsiyetteki insanlar arasında öpüşme"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Benzer cinsiyetteki insanların arasında görsel cinsî davranış"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Fuhşa atıf yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Fuhşa doğrudan olmayan atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Fuhuşa doğrudan atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Fuhuş eyleminin görsel betimlemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Eş aldatmaya atıf yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Eş aldatmaya doğrudan olmayan atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Eş aldatmaya doğrudan atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Eş aldatma eyleminin görsel betimlemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Cinselleştirilmiş karakterler yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Yetersizce giyinmiş insan karakterleri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Açıkça cinselleştirilmiş insan karakterleri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Kutsala saygısızlığa atıf yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Tarihsel saygısızlığa ilişkin betimlemeler veya atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Çağdaş zaman insan saygısızlığının betimlemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Çağdaş zaman saygısızlığının görsel betimlemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Parçalarına ayrılmış ölü insan kalıntıları"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "İnsan bedenlerine saygısızlığın görsel betimlemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Köleliğe atıf yok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Tarihsel köleliğe ait betimlemeler veya atıflar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin betimlemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin görsel betimlemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloklar"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "TÜMÜ"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Tahta"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Yalnızca Yetişkinler"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kart"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Yetişkin"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emülatörler"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Genç"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Çocuklar"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "10 Yaş Üstü Herkes"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Mantık"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "Herkes"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Rol Yapma"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Erken Çocukluk"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "Bir uygulama"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateji"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s, ek dosya biçimi desteği istiyor."
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Ek MIME (Dosya) Türleri Gerekli"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s, ek yazı tipleri istiyor."
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3B Grafik"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Ek Yazı Tipleri Gerekli"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotoğrafçılık"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s, ek çokluortam kod çözücüleri (kodek) istiyor."
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Tarama"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Ek Çokluortam Kod Çözücüleri Gerekli"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektör Grafikleri"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s, ek yazıcı sürücüleri istiyor."
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Görüntüleyiciler"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Ek Yazıcı Sürücüleri Gerekli"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s, ek paketler istiyor."
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Ek Paketler Gerekli"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Yazılımlar’da Bul"
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Veri Tabanı"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
-msgid "Removing…"
-msgstr "Kaldırılıyor…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Finans"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Kurulum bekleniyor…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Kelime İşlemci"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Güncellemeler bekleniyor…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Tipleri"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Hazırlanıyor…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kod Çözücüler"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Bu uygulama yalnızca etkin İnternet bağlantınız olduğunda kullanılabilir."
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Girdi Kaynakları"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Kur"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Dil Paketleri"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Kur…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Yerelleştirme"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Başlat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Donanım Sürücüleri"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "Kaldı_r"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Ağ üzerinden iletişim kurabilir"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Sistem Hizmetleri"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Haberler"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Sistem veriyolundaki D-Bus hizmetlerine erişebilir"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Web Tarayıcıları"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Oturum Hizmetleri"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Oturum veriyolundaki D-Bus hizmetlerine erişebilir"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Aygıtlar"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Metin Düzenleyiciler"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Sistem aygıt dosyalarına erişebilir"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Ev klasörü"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Dosyaları görüntüleyebilir, düzenleyebilir ve oluşturabilir"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Sanat"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Dosyaları görüntüleyebilir"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biyografi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Dosya sistemi"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Çizgi Romanlar"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "İndirilenler klasörü"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Kurgu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Sağlık"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Ayarları görüntüleyebilir ve değiştirebilir"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Tarih"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Eski görüntü sistemi"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Yaşam tarzı"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Eski, güvenli olmayan bir görüntü sistemi kullanır"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politik"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Yalıtılmış alandan kaçış"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Yalıtılmış alandan kaçabilir ve diğer kısıtlamaları aşabilir"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Ses ve Görüntü"
 
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Bu uygulama tümüyle yalıtılmış alandadır."
-
-#: src/gs-details-page.c:1053
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Bu uygulamanın sistemin hangi bölümlerine eriştiği belirlenemiyor. Bu eski "
-"uygulamalar için olağandır."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Geliştirme Araçları"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Eğitim & Bilim"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Hiçbir zaman"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafik ve Fotoğrafçılık"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Verimlilik"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Eklentiler"
 
-#: src/gs-details-page.c:1335
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "İletişim ve Haberler"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Atıf"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Değerlendirme yazmanız için İnternet erişimi gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Araçlar"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "“%s” bulunamıyor"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
-msgid "Public domain"
-msgstr "Kamu malı"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://tr.wikipedia.org/wiki/Kamu_mal%C4%B1";
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.tr.html";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
-msgid "Free Software"
-msgstr "Özgür Yazılım"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Kullanıcılar şu lisanslarla sınırlanmıştır:"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s şimdi kuruldu"
 
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
-msgid "More information"
-msgstr "Daha çok bilgi"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor."
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Ayrıntılar sayfası"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Uygulama kullanıma hazır."
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-msgid "Downloading"
-msgstr "İndiriliyor"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "İS güncellemeleri kuruldu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
-msgid "_Update"
-msgstr "_Güncelle"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Son olarak kurulan güncellemeler gözden geçirme için uygun"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Kısayol _ekle"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden Başlat"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Kısayolu _kaldır"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Başlat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Ekran görüntüsü sağlanmadı"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Kurulsun mu?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Yazılımı Deposu Dahildir"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Deposu Etkinleştirilsin mi?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
 msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"Bu uygulama, güncellemelerin yanı sıra başka yazılımlara erişim sağlayan bir "
-"yazılım deposu içerir."
+"%s, <a href=\"https://tr.wikipedia.org/wiki/";
+"Özgür_ve_açık_kaynak_kodlu_yazılım\">özgür ve açık kaynak kodlu yazılım</a> "
+"değildir, “%s” tarafından sağlanır."
 
-#: src/gs-details-page.ui:394
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Yazılım Deposu Dahil Değildir"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s, “%s” tarafından sağlanıyor."
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Bu uygulamada yazılım deposu bulunmuyor. Yeni sürümleri çıktığında "
-"güncellenmeyecek."
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "Kuruluma devam etmek için bu yazılım deposu etkinleştirilmelidir."
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr ""
-"Bu yazılım zaten dağıtımınız tarafından sağlanmaktadır ve "
-"değiştirilmemelidir."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Yazılım Deposu Belirlendi"
+"%s yazılımını kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir."
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
-"Bu yazılım deposunu eklemek, ek yazılımlara ve yükseltmelere erişmenizi "
-"sağlar."
+"Bu kod çözücüyü kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir."
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Yalnızca güvendiğiniz yazılım depolarını kullanın."
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Bir Daha Uyarma"
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
-msgid "_Website"
-msgstr "_Web Sitesi"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Etkinleştir ve Kur"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Bağış Yap"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Paket yöneticisinden gelen hata ayrıntıları:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Dilinize Çevrilmiş"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
 
-#: src/gs-details-page.ui:552
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgelendirme"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Güncellemeler kuruldu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Yayım Etkinliği"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Bunların etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor."
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "System Integration"
-msgstr "Sistem Tümleşimi"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "Şimdi Değil"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Yalıtılmış Alanda"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "Şimdi"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d dakika önce"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d saat önce"
 
-#: src/gs-details-page.ui:677
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Yaş Derecelendirmesi"
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d gün önce"
 
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d hafta önce"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
-msgid "Updated"
-msgstr "Güncellendi"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ay önce"
 
-#: src/gs-details-page.ui:787
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d yıl önce"
 
-#: src/gs-details-page.ui:824
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Kurulu Boyut"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Bir uygulama"
 
-#: src/gs-details-page.ui:855
-msgid "Download Size"
-msgstr "İndirme Boyutu"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s, ek dosya biçimi desteği istiyor."
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Developer"
-msgstr "Geliştirici"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Ek MIME (Dosya) Türleri Gerekli"
 
-#: src/gs-details-page.ui:963
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s, ek yazı tipleri istiyor."
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
-msgid "Free"
-msgstr "Özgür"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Ek Yazı Tipleri Gerekli"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Sahipli"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s, ek çokluortam kod çözücüleri (kodek) istiyor."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Eklentiler"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Ek Çokluortam Kod Çözücüleri Gerekli"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Seçilen eklentiler uygulama ile birlikte kurulacak."
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s, ek yazıcı sürücüleri istiyor."
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
-msgid "Reviews"
-msgstr "İncelemeler"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Ek Yazıcı Sürücüleri Gerekli"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "_İnceleme Yaz"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s, ek paketler istiyor."
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
-msgid "_Show More"
-msgstr "Daha Çoğunu Gö_ster"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Ek Paketler Gerekli"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1261
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Bu; yazılımı özgürce çalıştırma, kopyalama, dağıtma, öğrenme ve düzenleme "
-"anlamına gelir."
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Yazılımlar’da Bul"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1301
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Sahipli Yazılım"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "Daha Çoğunu _Oku"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1312
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Bu, yazılımın bir kişi veya bir şirket tarafından sahiplenildiği anlamına "
-"gelir. Yazılımın kullanımında genellikle kısıtlamalar vardır ve kaynak koda "
-"çoğunlukla erişilemez."
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "Daha Azını _Oku"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Bilinmeyen Yazılım Lisansı"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Kaldırılıyor…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1355
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Bu yazılımın lisans koşulları bilinmiyor."
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Kurulum bekleniyor…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1375
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Uygulama böyle derecelendirildi çünkü şu özellikleri taşıyor:"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Güncellemeler bekleniyor…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Bu derecelendirme için ayrıntı yok."
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Hazırlanıyor…"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
-msgid " and "
-msgstr " ve "
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Kur"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Kur…"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "%s betiği/betikleri için kullanılabilir yazı tipleri"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Başlat"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s için kullanılabilir yazılım"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "İstenen Yazılım Bulunamadı"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Ağ üzerinden iletişim kurabilir"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s bulunamadı"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Sistem Hizmetleri"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
-msgid "on the website"
-msgstr "web sitesinde"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Sistem veriyolundaki D-Bus hizmetlerine erişebilir"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "%s dosyasını sağlayan, kullanılabilir uygulama yok."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Oturum Hizmetleri"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Eksik uygulamaları nasıl edinebileceğinizle ilgili seçeneklerin yanında, %s "
-"hakkındaki bilgileri şurada bulabilirsiniz: %s."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Oturum veriyolundaki D-Bus hizmetlerine erişebilir"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "%s desteği için kullanılabilir uygulama yok."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s kullanılabilir değil."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Sistem aygıt dosyalarına erişebilir"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen uygulamayı nasıl "
-"edinebileceğinizle ilgili seçenekleri %s adresinde bulabilirsiniz."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Ev klasörü"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%s betik desteği için kullanılabilir yazı tipi yok."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Dosyaları görüntüleyebilir, düzenleyebilir ve oluşturabilir"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de ek yazı tiplerini nasıl edinebileceğinizi "
-"%s adresinde bulabilirsiniz."
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Dosyaları görüntüleyebilir"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "%s biçimi için kullanılabilir ek kodek yok."
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Dosya sistemi"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen bir kod çözücüyü "
-"nasıl edinebileceğinizle ilgili bilgiyi %s adresinde bulabilirsiniz."
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "İndirilenler klasörü"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "%s desteği için kullanılabilir Plazma kaynağı yok."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de ek Plazma kaynaklarını nasıl "
-"edinebileceğinizle ilgili bilgiyi %s adresinde bulabilirsiniz."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "%s için kullanılabilir yazıcı sürücüsü yok."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu sürücüyü nasıl edinebileceğinizi %s "
-"adresinde bulabilirsiniz."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "bu web sitesi"
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Ne yazık ki aradığınız %s bulunamadı. Daha çok bilgi için lütfen %s’ni "
-"ziyaret edin."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Ayarları görüntüleyebilir ve değiştirebilir"
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Herhangi bir arama sonucu bulunamadı"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Eski görüntü sistemi"
 
-#: src/gs-extras-page.c:810
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s dosya biçimi"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Eski, güvenli olmayan bir görüntü sistemi kullanır"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Kod çözücüler sayfası"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Yalıtılmış alandan kaçış"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Hoş Geldiniz"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Yalıtılmış alandan kaçabilir ve diğer kısıtlamaları aşabilir"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Yazılımlar’a Hoş Geldiniz"
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Bu uygulama tümüyle yalıtılmış alandadır."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Yazılımlar uygulaması, gereksindiğiniz tüm yazılımları tek bir yerden "
-"kurmanıza olanak tanır. Bizim önerdiklerimize bakın, kategorilere göz atın "
-"ya da istediğiniz uygulamaları bulmak için arama yapın."
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Hadi Alışverişe Çıkalım"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Kaldırıldı"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Kuruldu"
+"Bu uygulamanın sistemin hangi bölümlerine eriştiği belirlenemiyor. Bu eski "
+"uygulamalar için olağandır."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Güncellendi"
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Hiçbir zaman"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Sistem Uygulamaları"
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Kurulan sayfa"
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Yazılım kataloğu indiriliyor"
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Sayfa yükleniyor"
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1694
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Değerlendirme yazmanız için İnternet erişimi gerekiyor"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Başlatılıyor…"
+#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "“%s” bulunamıyor"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
-msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
-msgstr ""
-"Şu anki ağ ölçülüdür. Ölçülü bağlantıların veri sınırları veya ilişkili "
-"ücretleri vardır. Veriyi azaltmak için kendiliğinden güncellemeler "
-"duraklatılacak.\n"
-"\n"
-"Ölçülmeyen bağlantı kullanılabildiğinde kendiliğinden güncellemeler sürecek. "
-"O zamana dek güncellemeler elle kurulabilir.\n"
-"\n"
-"Başka seçenek olarak, eğer şu anki ağ yanlışlıkla ölçülü tanımlandıysa bu "
-"ayar değiştirilebilir."
+#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor…"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "_Ağ Ayarlarını Aç"
+#: src/gs-details-page.c:2448
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Uygulama, yaş uygunsuz içerik barındırmıyor."
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Sayfayı yönet"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2557
+msgid "Public domain"
+msgstr "Kamu malı"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Yönetilecek inceleme yok"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2560
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://tr.wikipedia.org/wiki/Kamu_mal%C4%B1";
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "sistem"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2567
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.tr.html";
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "kullanıcı"
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "Özgür Yazılım"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Dal"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2634
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Kullanıcılar şu lisanslarla sınırlanmıştır:"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "Daha çok bilgi"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Biçim"
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Ayrıntılar sayfası"
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Kurulum"
+#: src/gs-details-page.ui:39
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Uygulama ayrıntıları yükleniyor…"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "Daha…"
+#: src/gs-details-page.ui:231
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Önerilen Ses ve Görüntü Uygulamaları"
+#: src/gs-details-page.ui:271
+msgid "_Update"
+msgstr "_Güncelle"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Önerilen Oyunlar"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:287
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "Kısayol _ekle"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Önerilen Grafik Uygulamaları"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:301
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Kısayolu _kaldır"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Önerilen Verimlilik Uygulamaları"
+#: src/gs-details-page.ui:375
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Ekran görüntüsü sağlanmadı"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Seçilen üçüncü taraf kaynaklardan ek yazılıma erişin."
+#: src/gs-details-page.ui:421
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Seçilen eklentiler uygulama ile birlikte kurulacak."
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-details-page.ui:505
 msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
 msgstr ""
-"Bu yazılımların bazıları sahiplidir; bu nedenle kullanım, paylaşım ve kaynak "
-"koda erişim konusunda kısıtlamaları vardır."
+"Bu uygulama yalnızca etkin İnternet bağlantınız olduğunda kullanılabilir."
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Daha çoğunu öğren…"
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Yazılımı Deposu Dahildir"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
-msgid "Enable"
-msgstr "Etkinleştir"
+#: src/gs-details-page.ui:516
+msgid ""
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr ""
+"Bu uygulama, güncellemelerin yanı sıra başka yazılımlara erişim sağlayan bir "
+"yazılım deposu içerir."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Genel bakış sayfası"
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Yazılım Deposu Dahil Değildir"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Depoları Etkinleştirilsin mi?"
+#: src/gs-details-page.ui:524
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Bu uygulamada yazılım deposu bulunmuyor. Yeni sürümleri çıktığında "
+"güncellenmeyecek."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
+#: src/gs-details-page.ui:532
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Bu yazılım zaten dağıtımınız tarafından sağlanmaktadır ve "
+"değiştirilmemelidir."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Yazılım Deposu Belirlendi"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Editörün Seçtikleri"
+#: src/gs-details-page.ui:540
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Bu yazılım deposunu eklemek, ek yazılımlara ve yükseltmelere erişmenizi "
+"sağlar."
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Son Çıkanlar"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Yalnızca güvendiğiniz yazılım depolarını kullanın."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriler"
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "_Web Sitesi"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:274
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Uygulama Verisi Bulunamadı"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Bağış Yap"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "%s Uygulamasını Hazırla"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Dilinize Çevrilmiş"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "%s deposunu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgelendirme"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
-msgstr ""
-"%s kaynağından olan tüm uygulamalar kaldırılacak ve yeniden kullanmak için "
-"depoyu yeniden kurmanız gerekecek."
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Yayım Etkinliği"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "Sistem Tümleşimi"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s kaldırılacak ve tekrar kullanmak için yeniden kurmanız gerekecek."
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Yalıtılmış Alanda"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (Kuruldu)"
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Güncelleme Seçenekleri"
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Yaş Derecelendirmesi"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Kendiliğinden Güncellemeler"
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "İzinler"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"Mobil veya ölçülen bağlantılarda kendiliğinden güncelleme devre dışıdır."
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Güncellendi"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Kendiliğinden Güncelleme Bildirimleri"
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Güncellemeler kendiliğinden kurulduğunda bildirim göster."
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Kurulu Boyut"
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Kurulu bazı yazılımlar %s ile uyumlu değil. Eğer devam ederseniz, takip "
-"edenler yükseltme sırasında kendiliğinden kaldırılacak:"
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "İndirme Boyutu"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Uyumsuz Yazılım"
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "Geliştirici"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Devam Et"
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "%u uygulama kuruldu"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "Özgür"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "%u eklenti kuruldu"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Sahipli"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
-#, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u uygulama"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "İncelemeler"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u eklenti"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_İnceleme Yaz"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s ve %s kuruldu"
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "Daha Çoğunu Gö_ster"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "“%s” deposunu kaldır?"
+#: src/gs-details-page.ui:1296
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Bu; yazılımı özgürce çalıştırma, kopyalama, dağıtma, öğrenme ve düzenleme "
+"anlamına gelir."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
-#, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "“%s” deposunu devre dışı bırak?"
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Sahipli Yazılım"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
+#: src/gs-details-page.ui:1347
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
 msgstr ""
-"Bu depodan kurulan yazılımlar, güvenlik düzeltmeleri de dahil olmak üzere "
-"artık güncelleme almayacak."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "Devre dışı bırak"
+"Bu, yazılımın bir kişi veya bir şirket tarafından sahiplenildiği anlamına "
+"gelir. Yazılımın kullanımında genellikle kısıtlamalar vardır ve kaynak koda "
+"çoğunlukla erişilemez."
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "işletim sistemi"
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Bilinmeyen Yazılım Lisansı"
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
-#, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "Bu depolar %s tarafından sağlanan öntanımlı yazılımı tamamlar."
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Bu yazılımın lisans koşulları bilinmiyor."
 
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Üçüncü Şahıs Depolar"
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Uygulama böyle derecelendirildi çünkü şu özellikleri taşıyor:"
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Ek Depolar"
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Bu derecelendirme için ayrıntı yok."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Etkinleştir"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " ve "
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "_Kaldır…"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Devre dışı bırak…"
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "%s betiği/betikleri için kullanılabilir yazı tipleri"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Etkinleştiriliyor"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s için kullanılabilir yazılım"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Devre dışı bırakılıyor"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "İstenen Yazılım Bulunamadı"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "İstenen yazılım bulunamadı"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "İstenen yazılımı bulma başarısız"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Berbat"
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s bulunamadı"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Pek iyi değil"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "web sitesinde"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "İdare eder"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "%s dosyasını sağlayan, kullanılabilir uygulama yok."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Güzel"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Eksik uygulamaları nasıl edinebileceğinizle ilgili seçeneklerin yanında, %s "
+"hakkındaki bilgileri şurada bulabilirsiniz: %s."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Harika"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s desteği için kullanılabilir uygulama yok."
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Lütfen incelemeyi yazmaya biraz daha çok zaman ayırın"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s kullanılabilir değil."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Lütfen yıldız puanlaması seçin"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen uygulamayı nasıl "
+"edinebileceğinizle ilgili seçenekleri %s adresinde bulabilirsiniz."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Özet çok kısa"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "%s betik desteği için kullanılabilir yazı tipi yok."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Özet çok uzun"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de ek yazı tiplerini nasıl edinebileceğinizi "
+"%s adresinde bulabilirsiniz."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Açıklama çok kısa"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s biçimi için kullanılabilir ek kodek yok."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Açıklama çok uzun"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen bir kod çözücüyü "
+"nasıl edinebileceğinizle ilgili bilgiyi %s adresinde bulabilirsiniz."
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "İnceleme Gönder"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s desteği için kullanılabilir Plazma kaynağı yok."
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Gönder"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de ek Plazma kaynaklarını nasıl "
+"edinebileceğinizle ilgili bilgiyi %s adresinde bulabilirsiniz."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s için kullanılabilir yazıcı sürücüsü yok."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
 msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
-"İncelemenizin kısa bir özetini girin, örneğin: “Harika bir uygulama, "
-"öneriyorum”."
+"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu sürücüyü nasıl edinebileceğinizi %s "
+"adresinde bulabilirsiniz."
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "İnceleme"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "belgelendirmeye"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr ""
-"Uygulama hakkında ne düşünüyorsunuz? Görüşleriniz için neden belirtmeye "
-"çalışın."
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"%2$s tarafından istenen %1$s bulunamadı. Daha çok bilgi için lütfen %3$s "
+"bakın."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"Hangi verilerin gönderildiğini <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">gizlilik politikamızda</a> bulabilirsiniz."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] "Aradığınız %s bulunamadı. Daha çok bilgi için lütfen %s bakın."
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "toplam oylama"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Herhangi bir arama sonucu bulunamadı"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"Küfürlü, kaba veya ayrımcı tutum içeren incelemeleri rapor edebilirsiniz."
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s dosya biçimi"
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Kod çözücüler sayfası"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Hoş Geldiniz"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Yazılımlar’a Hoş Geldiniz"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
 msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
 msgstr ""
-"İnceleme raporlandıktan sonra yönetici tarafından denetlenene dek "
-"gizlenecektir."
+"Yazılımlar uygulaması, gereksindiğiniz tüm yazılımları tek bir yerden "
+"kurmanıza olanak tanır. Bizim önerdiklerimize bakın, kategorilere göz atın "
+"ya da istediğiniz uygulamaları bulmak için arama yapın."
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "İnceleme Rapor Edilsin Mi?"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "Yazılım Göz At"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Rapor Et"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Kaldırıldı"
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Bu inceleme işinize yaradı mı?"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Kuruldu"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Güncellendi"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Eh İşte"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Rapor Et…"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Sistem Uygulamaları"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Kaldır…"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Kurulan sayfa"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Ekran görüntüsü bulunamadı"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Yazılım kataloğu indiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Resim yüklenemedi"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Sayfa yükleniyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Ekran görüntüsü boyutu bulunamadı"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Başlatılıyor…"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Önbellek oluşturulamadı"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"Şu anki ağ ölçülüdür. Ölçülü bağlantıların veri sınırları veya ilişkili "
+"ücretleri vardır. Veriyi azaltmak için kendiliğinden güncellemeler "
+"duraklatılacak.\n"
+"\n"
+"Ölçülmeyen bağlantı kullanılabildiğinde kendiliğinden güncellemeler sürecek. "
+"O zamana dek güncellemeler elle kurulabilir.\n"
+"\n"
+"Başka seçenek olarak, eğer şu anki ağ yanlışlıkla ölçülü tanımlandıysa bu "
+"ayar değiştirilebilir."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Ekran görüntüsü geçerli değil"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "_Ağ Ayarlarını Aç"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Ekran görüntüsü kullanılabilir değil"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Sayfayı yönet"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekran Görüntüsü"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Yönetilecek inceleme yok"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "%u eşleşme daha"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "sistem"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Arama sayfası"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "kullanıcı"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Uygulama Bulunamadı"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Dal"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1125 src/gs-shell.c:1130 src/gs-shell.c:1145
-#: src/gs-shell.c:1149
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "“%s”"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1196
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "%s’den donanım yazılımı güncellemeleri indirilemiyor"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Kurulum"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1202
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "%s’den güncellemeler indirilemiyor"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1254
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Güncellemeler indirilemiyor"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "Daha…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Güncellemeler indirilemiyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak "
-"kullanılabilir değildi"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:463
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Önerilen Ses ve Görüntü Uygulamaları"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1224
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "%s’den güncellemeler indirilemiyor: yetersiz disk alanı"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:468
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Önerilen Oyunlar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1229
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetersiz disk alanı"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:473
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Önerilen Grafik Uygulamaları"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1236
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetkilendirme gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:478
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Önerilen Verimlilik Uygulamaları"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetkilendirme geçersiz"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Seçilen üçüncü taraf kaynaklardan ek yazılıma erişin."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1246
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
 msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yazılım kurma izniniz yok"
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Bu yazılımların bazıları sahiplidir; bu nedenle kullanım, paylaşım ve kaynak "
+"koda erişim konusunda kısıtlamaları vardır."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Güncellemelerin listesi alınamıyor"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Daha çoğunu öğren…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "%2$s’den indirme başarısız olduğundan %1$s kurulamıyor"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1306
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s kurulamıyor"
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Genel bakış sayfası"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1319
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "%2$s çalışma zamanı olmadığından %1$s kurulamıyor"
+#: src/gs-overview-page.ui:39
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Depoları Etkinleştirilsin mi?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Desteklenmediğinden %s kurulamıyor"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:95
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Editörün Seçtikleri"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1332
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Kurulamıyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak kullanılabilir değildi"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:121
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Son Çıkanlar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1338
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Kurulamıyor: uygulama geçersiz biçime sahip"
+#: src/gs-overview-page.ui:155
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "%s kurulamıyor: yetersiz disk alanı"
+#: src/gs-overview-page.ui:222
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Uygulama Verisi Bulunamadı"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "%s kurulamıyor: yetkilendirme gerekiyor"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s Uygulamasını Hazırla"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s kurulamıyor: yetkilendirme geçersiz"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "%s deposunu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1364
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr "%s kurulamıyor: yazılım kurma izniniz yok"
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr ""
+"%s kaynağından olan tüm uygulamalar kaldırılacak ve yeniden kullanmak için "
+"depoyu yeniden kurmanız gerekecek."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1372
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "%s kurulamıyor: AC güç gerekiyor"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s kurulamıyor: Pil düzeyi çok düşük"
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s kaldırılacak ve yeniden kullanmanız için kurmanız gerekecek."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "%s kurulamıyor"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Kuruldu)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "%s, %s üstünden indirme başarısız olduğundan güncellenemedi"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Güncelleme Seçenekleri"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1442
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s güncellenemedi"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Kendiliğinden Güncellemeler"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1449
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s üstünden güncellemeler kurulamadı"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Mobil veya ölçülen bağlantılarda kendiliğinden güncelleme devre dışıdır."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1453
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "İndirme başarısız olduğundan güncellemeler kurulamadı"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Kendiliğinden Güncelleme Bildirimleri"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1459
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Güncellenemiyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak kullanılabilir değildi"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Güncellemeler kendiliğinden kurulduğunda bildirim göster."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1469
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "%s güncellenemiyor: yetersiz disk alanı"
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"Kurulu bazı yazılımlar %s ile uyumlu değil. Eğer devam ederseniz, takip "
+"edenler yükseltme sırasında kendiliğinden kaldırılacak:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1474
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Uyumsuz Yazılım"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Devam Et"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: yeterli disk alanı yok"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u uygulama kuruldu"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "%s güncellenemiyor: yetkilendirme gerekiyor"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u eklenti kuruldu"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: kimlik doğrulama gerekli"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u uygulama"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s güncellenemiyor: yetkilendirme geçersiz"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u eklenti"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1503
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: kimlik doğrulama geçersiz"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s ve %s kuruldu"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1512
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr "%s güncellenemiyor: yazılım güncellemeye yetkiniz yok"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "“%s” deposunu kaldır?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "“%s” deposunu devre dışı bırak?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
 msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
-msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: yazılımı güncelleme izniniz yok"
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
+msgstr ""
+"Bu depodan kurulan yazılımlar, güvenlik düzeltmeleri de dahil olmak üzere "
+"artık güncelleme almayacak."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1528
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "%s güncellenemiyor: AC güç gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1534
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: AC güç gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Devre dışı bırak"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1543
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s güncellenemiyor: Pil düzeyi çok düşük"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "işletim sistemi"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1549
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: Pil düzeyi çok düşük"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Bu depolar %s tarafından sağlanan öntanımlı yazılımı tamamlar."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "%s yükseltilemiyor"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Üçüncü Şahıs Depolar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1563
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Güncellemeler kurulamıyor"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Ek Depolar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1606
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "%2$s’den %1$s’e yükseltilemiyor"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Etkinleştir"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1611
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s yükseltilemiyor"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Kaldır…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1620
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "%sʼe yükseltilemiyor: İnternet erişimi gerekli ancak yok"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "_Devre dışı bırak…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1629
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetersiz disk alanı"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Etkinleştiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetkilendirme gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Devre dışı bırakılıyor"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetkilendirme geçersiz"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:144
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "%sʼe yükseltilemiyor: yükseltme için izniniz yok"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:150
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1658
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "%s’e yükseltilemiyor: AC güç gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Berbat"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1665
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s’e yükseltilemiyor: Pil düzeyi çok düşük"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Pek iyi değil"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1674
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "%s’e yükseltilemiyor"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "İdare eder"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1712
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "%s kaldırılamıyor: yetkilendirme gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Güzel"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Harika"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Lütfen incelemeyi yazmaya biraz daha çok zaman ayırın"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Lütfen yıldız puanlaması seçin"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Özet çok kısa"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Özet çok uzun"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Açıklama çok kısa"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Açıklama çok uzun"
+
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "İnceleme Gönder"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Gönder"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1718
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s kaldırılamıyor: yetkilendirme geçersiz"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"İncelemenizin kısa bir özetini girin, örneğin: “Harika bir uygulama, "
+"öneriyorum”."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "%s kaldırılamıyor: yazılım kaldırma izniniz yok"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "İnceleme"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1731
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "%s kaldırılamıyor: AC güç gerekiyor"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr ""
+"Uygulama hakkında ne düşünüyorsunuz? Görüşleriniz için neden belirtmeye "
+"çalışın."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1738
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s kaldırılamıyor: Pil düzeyi çok düşük"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Hangi verilerin gönderildiğini <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">gizlilik politikamızda</a> bulabilirsiniz."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "%s kaldırılamıyor"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "toplam oylama"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1793
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "%s başlatılamıyor: %s kurulmamış"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Küfürlü, kaba veya ayrımcı tutum içeren incelemeleri rapor edebilirsiniz."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1800 src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1892
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "Yetersiz disk alanı — biraz yer aç ve yeniden dene"
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"İnceleme raporlandıktan sonra yönetici tarafından denetlenene dek "
+"gizlenecektir."
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1811 src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1903
-#: src/gs-shell.c:1974
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Üzgünüz, bir şeyler yanlış gitti"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "İnceleme Rapor Edilsin Mi?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1843
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Dosya kurulamadı: desteklenmiyor"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Rapor Et"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1847
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Dosya kurulamıyor: yetkilendirme başarısız"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Bu inceleme işinize yaradı mı?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1884
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Kurulamadı: desteklenmiyor"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1888
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Kurulamadı: yetkilendirme başarısız"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1934
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "%s ile iletişim kurulamıyor"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Eh İşte"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1949
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "Yeni eklentileri kullanmak için %s yeniden başlatılmalıdır."
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Rapor Et…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1954
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Yeni eklentileri kullanmak için bu uygulamanın yeniden başlatılması "
-"gerekiyor."
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Kaldır…"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1961
-msgid "AC power is required"
-msgstr "AC güç gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Ekran görüntüsü bulunamadı"
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1965
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Pil düzeyi çok düşük"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Resim yüklenemedi"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Kaynak: %s"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Ekran görüntüsü boyutu bulunamadı"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (Kuruluyor)"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Önbellek oluşturulamadı"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (Kaldırılıyor)"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Ekran görüntüsü geçerli değil"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "Tümünü Kaldı_r"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Ekran görüntüsü kullanılabilir değil"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Güncelleme tanımı yok."
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekran Görüntüsü"
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "%s’de kuruldu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Kurulu Güncellemeler"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u eşleşme daha"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-msgid "Additions"
-msgstr "Eklentiler"
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Arama sayfası"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-msgid "Removals"
-msgstr "Kaldırılanlar"
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Uygulama Bulunamadı"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
-msgid "Updates"
-msgstr "Güncellemeler"
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "“%s”"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Sürüm düşürmeler"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
+#, c-format
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "%s’den donanım yazılımı güncellemeleri indirilemiyor"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Bu sisteme hiçbir güncelleme kurulmadı."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "%s’den güncellemeler indirilemiyor"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Güvenlik Güncellemeleri Beklemede"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Güncellemeler indirilemiyor"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "Önemli güncellemeleri şimdi kurmanız önerilir"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Güncellemeler indirilemiyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak "
+"kullanılabilir değildi"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Yeniden Başlat ve Kur"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "%s’den güncellemeler indirilemiyor: yetersiz disk alanı"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Yazılım Güncellemeleri Var"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetersiz disk alanı"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "Önemli işletim sistemi ve uygulama güncellemeleri kurulmaya hazır"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetkilendirme gerekiyor"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Görüntüle"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetkilendirme geçersiz"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u Uygulama Güncellendi — Yeniden Başlatma Gerekiyor"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yazılım kurma izniniz yok"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u Uygulama Güncellendi"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Güncellemelerin listesi alınamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
 #, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s güncellendi."
-
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Lütfen uygulamayı yeniden başlatın."
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "%2$s’den indirme başarısız olduğundan %1$s kurulamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s ve %s güncellendi."
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s kurulamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
 #, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u uygulama yeniden başlatma gerektiriyor."
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "%2$s çalışma zamanı olmadığından %1$s kurulamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "%s, %s ve %s içerilir."
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Desteklenmediğinden %s kurulamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "İşletim Sistemi Güncellemeleri Kullanılamaz"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Kurulamıyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak kullanılabilir değildi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "Güvenlik güncellemelerini almayı sürdürmek için yükselt."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Kurulamıyor: uygulama geçersiz biçime sahip"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "%s dağıtımının yeni bir sürümü kurulmaya hazır"
-
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Yazılım Yükseltmesi Var"
-
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız Oldu"
-
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesinin kurulması başarısız oldu."
-
-#: src/gs-update-monitor.c:972
-msgid "Show Details"
-msgstr "Ayrıntıları Göster"
-
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Sistem Yükseltmesi Tamamlandı"
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "%s kurulamıyor: yetersiz disk alanı"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "%s %s’a Hoş Geldiniz!"
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "%s kurulamıyor: yetkilendirme gerekiyor"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s kurulamıyor: yetkilendirme geçersiz"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "%s kurulamıyor: yazılım kurma izniniz yok"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Gözden Geçir"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "%s kurulamıyor: AC güç gerekiyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "%s kurulamıyor: Pil düzeyi çok düşük"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Sistem zaten güncel."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "%s kurulamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Güncelleme iptal edildi."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "%s, %s üstünden indirme başarısız olduğundan güncellenemedi"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"İnternet erişimine gereksinim duyuldu fakat bulunamadı. Lütfen internet "
-"erişiminiz olduğuna emin olun ve yeniden deneyin."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s güncellenemedi"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Güncellemede güvenlik sorunları var. Lütfen daha çok ayrıntı için yazılım "
-"sağlayıcınızla iletişime geçin."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s üstünden güncellemeler kurulamadı"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
-"Yeterince boş disk alanı yok. Lütfen biraz yer açın ve yeniden deneyin."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "İndirme başarısız olduğundan güncellemeler kurulamadı"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Özür dileriz: güncelleme kurma başarısız. Lütfen başka bir güncellemeyi "
-"bekleyin ve yeniden deneyin. Eğer sorun devam ederse, yazılım sağlayıcınızla "
-"görüşün."
-
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Dün, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Dün, %l:%M %p"
+"Güncellenemiyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak kullanılabilir değildi"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "İki gün önce"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "%s güncellenemiyor: yetersiz disk alanı"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Üç gün önce"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: yeterli disk alanı yok"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Dört gün önce"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "%s güncellenemiyor: yetkilendirme gerekiyor"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Beş gün önce"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: kimlik doğrulama gerekli"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Altı gün önce"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s güncellenemiyor: yetkilendirme geçersiz"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Bir hafta önce"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: kimlik doğrulama geçersiz"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "İki hafta önce"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "%s güncellenemiyor: yazılım güncellemeye yetkiniz yok"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Yeni güncellemeler aranıyor…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: yazılımı güncelleme izniniz yok"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Güncellemeler ayarlanıyor…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "%s güncellenemiyor: AC güç gerekiyor"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Biraz uzun sürebilir)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: AC güç gerekiyor"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Son denetim: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "%s güncellenemiyor: Pil düzeyi çok düşük"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s artık desteklenmiyor."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: Pil düzeyi çok düşük"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "İşletim sisteminiz artık desteklenmiyor."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "%s yükseltilemiyor"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "Bu, güvenlik güncelleştirmeleri almayacağı anlamına gelir."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Güncellemeler kurulamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Daha yeni bir sürüme yükseltmeniz önerilmektedir."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "%2$s’den %1$s’e yükseltilemiyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Ücret Uygulanabilir"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s yükseltilemiyor"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek "
-"masrafa neden olabilir."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "%sʼe yükseltilemiyor: İnternet erişimi gerekli ancak yok"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "Yine de _Denetle"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetersiz disk alanı"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Ağ Yok"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetkilendirme gerekiyor"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Güncellemeleri denetlemek için İnternet erişimi gerekir."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetkilendirme geçersiz"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Denetleniyor…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "%sʼe yükseltilemiyor: yükseltme için izniniz yok"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Güncellemeleri denetle"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "%s’e yükseltilemiyor: AC güç gerekiyor"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Güncellemeler sayfası"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "%s’e yükseltilemiyor: Pil düzeyi çok düşük"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Yazılım güncel"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "%s’e yükseltilemiyor"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek "
-"masrafa neden olabilir"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "%s kaldırılamıyor: yetkilendirme gerekiyor"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "Yine de _Denetle"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s kaldırılamıyor: yetkilendirme geçersiz"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Güncellemeleri denetlemek için çevrim içi ol"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "%s kaldırılamıyor: yazılım kaldırma izniniz yok"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Ağ Ayarları"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "%s kaldırılamıyor: AC güç gerekiyor"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Güncellemeler kendiliğinden kurulur"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "%s kaldırılamıyor: Pil düzeyi çok düşük"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Yeniden Başlat ve Güncelle"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "%s kaldırılamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-msgid "Update All"
-msgstr "Tümünü Güncelle"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "%s başlatılamıyor: %s kurulmamış"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Tümleşik Donanım Yazılımı"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Yetersiz disk alanı — biraz yer aç ve yeniden dene"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Yeniden Başlatma Gerektirir"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Üzgünüz, bir şeyler yanlış gitti"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Uygulama Güncellemeleri"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Dosya kurulamadı: desteklenmiyor"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Aygıt Donanım Yazılımı"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Dosya kurulamıyor: yetkilendirme başarısız"
 
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_İndir"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Kurulamadı: desteklenmiyor"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Yükseltmeden önce verilerinizi ve dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Kurulamadı: yetkilendirme başarısız"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "%s ile iletişim kurulamıyor"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Yazılımlar, yeni eklentileri kullanmak için yeniden başlatılmalıdır."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Bilgisayar yeniden başlatıldığında güncellemeler uygulanacaktır."
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "AC güç gerekiyor"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s Şimdi Kullanılabilir Durumda"
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Pil düzeyi çok düşük"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "%s %s İndirme İçin Bekliyor"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Kaynak: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:94
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "%s %s İndiriliyor"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (Kuruluyor)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#: src/gs-summary-tile.c:99
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s Kurulmaya Hazır"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (Kaldırılıyor)"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Yeni özellikler eklenmiş ve makyajlanmış büyük bir yükseltme."
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "Tümünü Kaldı_r"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "Daha Çoğunu _Öğren"
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "Güncelleme tanımı yok."
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Bu bilgisayarda yazılım ekleyin, kaldırın ya da güncelleyin"
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "%s’de kuruldu"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Güncellemeler;Güncelleştirmeler;Yükseltme;Depolar;Sürüm Depoları;Tercihler;"
-"Yükle;Kur;Kaldır;Program;Yazılım;Uygulama;Mağaza;"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Kurulu Güncellemeler"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "Eklentiler"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "Kaldırılanlar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Ses Oluşturma ve Düzenleme"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Müzik Oynatıcılar"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Sürüm düşürmeler"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Bu sisteme hiçbir güncelleme kurulmadı."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Yazılım Güncellemelerinin Tarihi Geçmiş"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Hata Ayıklayıcılar"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Lütfen yazılım güncellemelerini denetleyin."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE’ler"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Kritik Yazılım Güncellemesi Kuruluma Hazır"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Önemli yazılım güncellemesi kuruluma hazır."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "İndirilebilecek Kritik Yazılım Güncellemeleri Var"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Yapay Zeka"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Önemli: kritik yazılım güncellemeleri bekliyor."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Yazılım Güncellemeleri Kuruluma Hazır"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimya"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Yazılım güncellemeleri kuruluma hazır bekliyor."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Diller"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "İndirilebilecek Yazılım Güncellemeleri Var"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematik"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Lütfen bekleyen yazılım güncellemelerini indirin."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotik"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u Uygulama Güncellendi — Yeniden Başlatma Gerekiyor"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u Uygulama Güncellendi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s güncellendi."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Aksiyon"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Lütfen uygulamayı yeniden başlatın."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Macera"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s ve %s güncellendi."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u uygulama yeniden başlatma gerektiriyor."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Bloklar"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "%s, %s ve %s içerilir."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Tahta"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "İşletim Sistemi Güncellemeleri Kullanılamaz"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Kart"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Güvenlik güncellemelerini almayı sürdürmek için yükselt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emülatörler"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "%s dağıtımının yeni bir sürümü kuruluma hazır"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Çocuklar"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Yazılım Yükseltmesi Var"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Mantık"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız Oldu"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Rol Yapma"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesinin kurulması başarısız oldu."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Spor"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strateji"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Sistem Yükseltmesi Tamamlandı"
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "%s %s’a Hoş Geldiniz!"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Gözden Geçir"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3B Grafik"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotoğrafçılık"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistem zaten güncel."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Tarama"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Güncelleme iptal edildi."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektör Grafikleri"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"İnternet erişimine gereksinim duyuldu fakat bulunamadı. Lütfen internet "
+"erişiminiz olduğuna emin olun ve yeniden deneyin."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Görüntüleyiciler"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Güncellemede güvenlik sorunları var. Lütfen daha çok ayrıntı için yazılım "
+"sağlayıcınızla iletişime geçin."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Yeterince boş disk alanı yok. Lütfen biraz yer açın ve yeniden deneyin."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Özür dileriz: güncelleme kurma başarısız. Lütfen başka bir güncellemeyi "
+"bekleyin ve yeniden deneyin. Eğer sorun devam ederse, yazılım sağlayıcınızla "
+"görüşün."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Takvim"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Yeni güncellemeler aranıyor…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Veri Tabanı"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Güncellemeler ayarlanıyor…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Finans"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Biraz uzun sürebilir)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Kelime İşlemci"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Son denetim: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazı Tipleri"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s artık desteklenmiyor."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kod Çözücüler"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "İşletim sisteminiz artık desteklenmiyor."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Girdi Kaynakları"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Bu, güvenlik güncelleştirmeleri almayacağı anlamına gelir."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Dil Paketleri"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Daha yeni bir sürüme yükseltmeniz önerilmektedir."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Yerelleştirme"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Ücret Uygulanabilir"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Donanım Sürücüleri"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek "
+"masrafa neden olabilir."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "Yine de _Denetle"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Ağ Yok"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Sohbet"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Güncellemeleri denetlemek için İnternet erişimi gerekir."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Haberler"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Denetleniyor…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Web Tarayıcıları"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Güncellemeleri denetle"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Güncellemeler sayfası"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Yazılım güncel"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Metin Düzenleyiciler"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek "
+"masrafa neden olabilir"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Yine de _Denetle"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Vitrin"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Güncellemeleri denetlemek için çevrim içi ol"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Sanat"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Ağ Ayarları"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biyografi"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Güncellemeler kendiliğinden kurulur"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Çizgi Romanlar"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Yeniden Başlat ve Güncelle"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Kurgu"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Tümünü Güncelle"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Sağlık"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Tümleşik Donanım Yazılımı"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Tarih"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Yeniden Başlatma Gerektirir"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Uygulama Güncellemeleri"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Yaşam tarzı"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Aygıt Donanım Yazılımı"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politik"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_İndir"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Spor"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "Yükseltmeden önce verilerinizi ve dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Ses ve Görüntü"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Geliştirme Araçları"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Bilgisayar yeniden başlatıldığında güncellemeler uygulanacaktır."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Eğitim & Bilim"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s Şimdi Kullanılabilir Durumda"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "%s %s İndirme İçin Bekliyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafik ve Fotoğrafçılık"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "%s %s İndiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Verimlilik"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s Kuruluma Hazır"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "İletişim ve Haberler"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Yeni özellikler eklenmiş ve makyajlanmış büyük bir yükseltme."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Atıf"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "Daha Çoğunu _Öğren"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Araçlar"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Bu bilgisayarda yazılım ekleyin, kaldırın ya da güncelleyin"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Güncellemeler;Güncelleştirmeler;Yükseltme;Depolar;Sürüm Depoları;Tercihler;"
+"Yükle;Kur;Kaldır;Program;Yazılım;Uygulama;Mağaza;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4188,7 +3714,7 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Kopyalanamadı"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Ek üst veri dosyaları indiriliyor…"
 
@@ -4213,14 +3739,29 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak, Linux’taki masaüstü uygulamaları için çerçevedir"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "%s için flatpak üst verisi alınıyor…"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799
+#, c-format
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "%s Aygıt Güncellemesi"
@@ -4240,35 +3781,35 @@ msgstr "%s Aygıt Güncellemesi"
 # plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s Sistem Güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s Gömülü Denetleyici Güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s ME Güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s Kurumsal ME Güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s Tüketici ME Güncellemesi"
@@ -4276,7 +3817,7 @@ msgstr "%s Tüketici ME Güncellemesi"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s Denetleyici Güncellemesi"
@@ -4284,32 +3825,32 @@ msgstr "%s Denetleyici Güncellemesi"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s Thunderbolt Denetleyici Güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s MİB Mikrokod Güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s Yapılandırma Güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Donanım yazılımı güncellemesi imzası indiriliyor…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Donanım yazılımı güncellemesi üst verisi indiriliyor…"
 
@@ -4335,7 +3876,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "AMDD uygulamaların kullanıcı görüşlerini sağlayan hizmettir"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap Mağazası"
 
@@ -4347,6 +3888,413 @@ msgstr "Snap Desteği"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap, evrensel Linux paketidir"
 
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "GNOME Kabuğu eklentileri deposunu etkinleştir"
+
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "Çizgi dizisi şiddeti yok"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Çizgi karakterler güvensiz durumlarda"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Çizgi karakterler saldırgan çatışma halinde"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Çizgi karakterlerin dahil olduğu görsel şiddet"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "Fantezi şiddeti yok"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güvensiz durumlardaki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agresif çatışma içindeki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Gerçeklikten kolayca ayırt edilebilen canlı şiddet"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "Gerçekçi şiddet yok"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Hafif gerçekçi karakterler güvenli olmayan durumlarda"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Agresif çatışma içindeki gerçekçi karakterlerin betimlemesi"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Gerçekçi karakterleri ilgilendiren canlı şiddet"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Kan dökme yok"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Gerçekçi olmayan kan dökme"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Gerçekçi kan dökme"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Kan dökme betimlemeleri ve vücut parçalarının sakatlanması"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "Cinsel şiddet yok"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Tecavüz veya diğer şiddetli cinsel davranış"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Alkole atıf yok"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Alkollü içeceklere atıflar"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Alkollü içeceklerin kullanımı"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Yasadışı ilaçlara atıf yok"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Yasadışı ilaçlara atıflar"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Yasadışı ilaçların kullanımı"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Tütün ürünlerine atıf yok"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Tütün ürünlerine atıflar"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Tütün ürünlerinin kullanımı"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Herhangi biçimde çıplaklık yok"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Kısa sanatsal çıplaklık"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Uzun çıplaklık"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Cinsel doğaya atıf veya betimleme yok"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Kışkırtıcı atıflar veya betimlemeler"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Cinsel atıflar veya betimlemeler"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Canlı cinsel davranış"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Herhangi biçimde küfür yok"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Hafif veya sık olmayan küfür kullanımı"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Orta kullanımlı küfür"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Şiddetli veya sık küfür kullanımı"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "Uygunsuz mizah yok"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Kaba mizah"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Kaba veya banyo mizahı"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Olgun veya cinsel mizah"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Herhangi biçimde ayrımcı dil yok"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Belirli bir insan kümesine karşı olumsuzluk"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Duygusal zarara neden olmaya tasarlanmış ayrımcılık"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr "Cinsiyet, cinsellik, ırk veya din tabanlı açık ayrımcılık"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Herhangi biçimde reklam yok"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Ürün yerleştirme"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr "Belirli markalara veya ticari markalı ürünlere açık atıflar"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcılar belirli gerçek dünya ögelerini satın almaya özendirilir"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Herhangi biçimde kumar yok"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirteç veya kontör kullanarak rastlantısal etkinlikler üzerinde kumar"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "“Oyun” parası kullanarak kumar"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Gerçek para kullanarak kumar"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Para harcama yeteneği yok"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Kullanıcılar gerçek para bağışlamaya özendirilir"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Uygulama içi gerçek para harcama yeteneği"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Diğer kullanıcılarla sohbet etme yolu yok"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Sohbet işlevi olmadan kullanıcıdan kullanıcıya etkileşimler"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenen konuşma işlevi"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenmeyen konuşma işlevi"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Diğer kullanıcılarla konuşma yolu yok"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcılar arasında denetlenmeyen sesli veya görüntülü konuşma işlevi"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sosyal ağ kullanıcı adlarının veya e-posta adreslerinin paylaşımı yok"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Sosyal ağ kullanıcı adlarını veya e-posta adreslerini paylaşır"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Üçüncü şahıslarla kullanıcı bilgisi paylaşımı yok"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "En son uygulama sürümünün denetlenmesi"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlamayacak tanılama verisinin "
+#~ "paylaşılması"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlayacak bilgilerin paylaşılması"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Diğer kullanıcılarla fiziksel konum paylaşımı yok"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Diğer kullanıcılarla fiziksel konum paylaşımı"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Eş cinselliğe atıf yok"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Eş cinselliğe doğrudan olmayan atıflar"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Benzer cinsiyetteki insanlar arasında öpüşme"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "Benzer cinsiyetteki insanların arasında görsel cinsî davranış"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Fuhşa atıf yok"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Fuhşa doğrudan olmayan atıflar"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Fuhuşa doğrudan atıflar"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Fuhuş eyleminin görsel betimlemeleri"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Eş aldatmaya atıf yok"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Eş aldatmaya doğrudan olmayan atıflar"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Eş aldatmaya doğrudan atıflar"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Eş aldatma eyleminin görsel betimlemeleri"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "Cinselleştirilmiş karakterler yok"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Yetersizce giyinmiş insan karakterleri"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Açıkça cinselleştirilmiş insan karakterleri"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Kutsala saygısızlığa atıf yok"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Tarihsel saygısızlığa ilişkin betimlemeler veya atıflar"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Çağdaş zaman insan saygısızlığının betimlemeleri"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Çağdaş zaman saygısızlığının görsel betimlemeleri"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları yok"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "Parçalarına ayrılmış ölü insan kalıntıları"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "İnsan bedenlerine saygısızlığın görsel betimlemeleri"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Köleliğe atıf yok"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Tarihsel köleliğe ait betimlemeler veya atıflar"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin betimlemeleri"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin görsel betimlemeleri"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "TÜMÜ"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "Yalnızca Yetişkinler"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "Yetişkin"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Genç"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "10 Yaş Üstü Herkes"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Herkes"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Erken Çocukluk"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Kaldı_r"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmiyor"
+
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "bu web sitesi"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Hadi Alışverişe Çıkalım"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Kaldırıldı"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Biçim"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Önceki"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Sonraki"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni eklentileri kullanmak için bu uygulamanın yeniden başlatılması "
+#~ "gerekiyor."
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "Güvenlik Güncellemeleri Beklemede"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "Önemli güncellemeleri şimdi kurmanız önerilir"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Yeniden Başlat ve Kur"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "Önemli işletim sistemi ve uygulama güncellemeleri kurulmaya hazır"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Görüntüle"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Dün, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Dün, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Üç gün önce"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Dört gün önce"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Beş gün önce"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Altı gün önce"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "İki hafta önce"
+
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "%s Hakkında"
 
@@ -4538,9 +4486,6 @@ msgstr "Snap, evrensel Linux paketidir"
 #~ msgid "Software catalog is being loaded"
 #~ msgstr "Yazılım kataloğu yükleniyor"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "%s uygulamasını satın almak istediğinizden emin misiniz?"
-
 #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 #~ msgstr "%s uygulaması kurulacak ve %s ile ücretlendirileceksiniz."
 
@@ -4701,9 +4646,6 @@ msgstr "Snap, evrensel Linux paketidir"
 #~ msgid "Getting runtime source…"
 #~ msgstr "Çalışma zamanı kaynağı alınıyor…"
 
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "Donanım yazılımı güncellemesi indiriliyor…"
-
 #~ msgid "Limba Support"
 #~ msgstr "Limba Desteği"
 
@@ -4891,10 +4833,6 @@ msgstr "Snap, evrensel Linux paketidir"
 #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider."
 #~ msgstr "Eğer sorun devam ederse, yazılım sağlayıcınızla iletişime geçin."
 
-#~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Yok"
-
 #~ msgctxt "content rating violence-realistic"
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Yok"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]