[seahorse] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Galician translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 17:28:06 +0000 (UTC)
commit bb8817afedbad842c14103fc4a73067af961db96
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Thu Feb 18 17:28:05 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e58bd495..30d4bfc9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,14 +12,14 @@
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
# Marcos Lans <MarcosLansGarza gmail com>
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -27,25 +27,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
msgstr "Engadir servidor de chaves"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
@@ -269,7 +269,6 @@ msgid "Select previous keyring"
msgstr "Seleccionar o anel de chaves anterior"
#: data/gtk/help-overlay.ui:76
-#| msgid "Select Date"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next keyring"
msgstr "Seleccionar o anel de chaves seguinte"
@@ -449,11 +448,11 @@ msgstr ""
"a súa frase de paso deste xeito non terá que escribila continuamente e facer "
"un respaldo das súas chaves e do anel de chaves."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado"
@@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Non foi posíbel engadir o elemento"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Contrasinal ou segredo"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
msgid "Network connection secret"
msgstr "Segredo da conexión de rede"
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Segredo da conexión de rede"
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Contrasinal do Wifi"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
msgid "Network password"
msgstr "Contrasinal de rede"
@@ -495,24 +494,24 @@ msgstr "Contrasinal de rede"
msgid "GNOME Web password"
msgstr "Contrasinal de GNOME Web"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Contrasinal de Google Chrome"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Contrasinal da mensaxaría instantánea"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
msgid "IM account password for "
msgstr "Contrasinal para a conta de MI "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
msgid "Telepathy password"
msgstr "Contrasinal de Telepathy"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Contrasinal de Contas en liña de GNOME"
@@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr "Crear o novo ID de usuario"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "O descifrado fallou. Probabelmente non ten a chave de descifrado."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:506
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operación foi cancelada"
@@ -1238,11 +1237,11 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Está seguro de que desexa eliminar permanentemente %d chave?"
msgstr[1] "Está seguro de que desexa eliminar permanentemente %d chaves?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Esta foi a terceira vez que inseriu o contrasinal incorrecto. Ténteo de novo."
@@ -1549,22 +1548,18 @@ msgstr "Descoñecido"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:524
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"A busca non foi o suficientemente específica. O servidor «%s» encontrou "
"demasiadas chaves."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:528
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Non foi posíbel comunicar co servidor «%s»: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Servidor de chaves HTTP"
-
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -1575,7 +1570,6 @@ msgid "Key import succeeded"
msgstr "Chave importada con éxito"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
-#| msgid "_Import"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1652,7 +1646,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d chave seleccionada para a sincronización</b>"
msgstr[1] "<b>%d chaves seleccionadas para a sincronización</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:232
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Sincronización de chaves…"
@@ -1689,35 +1683,38 @@ msgstr "Servidores de cha_ves"
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronizar"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:434
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Non foi posíbel comunicar con %s: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:594
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "Non foi posíbel resolver o enderezo %s"
+
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:599
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Conectando con: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:654
#, c-format
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "Non foi posíbel resolver o enderezo: %s"
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "URI non válido: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:662
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Resolvendo o enderezo do servidor: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "Servidor de chaves LDAP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:186
msgid "PGP Keys"
msgstr "Chave PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Chaves PGP usadas para cifrar correo e ficheiros"
@@ -2099,12 +2096,10 @@ msgid "Dates:"
msgstr "Datas:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-#| msgid "Indicate Trust:"
msgid "Indicate trust:"
msgstr "Indicar confianza:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-#| msgid "You _Trust the Owner:"
msgid "You _trust the owner:"
msgstr "_Confía no propietario:"
@@ -2332,7 +2327,7 @@ msgstr "Colaboracións:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión desta aplicación"
-#: src/application.vala:171
+#: src/application.vala:173
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2020.\n"
@@ -2343,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2007, 2008"
-#: src/application.vala:174
+#: src/application.vala:176
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Páxina web do proxecto Seahorse"
@@ -2450,7 +2445,6 @@ msgid "GPG key"
msgstr "Chave PGP"
#: src/seahorse-key-manager.ui:132
-#| msgid "Used to encrypt email and files"
msgid "Used to encrypt emails and files"
msgstr "Úsase para cifrar correo e ficheiros"
@@ -2835,6 +2829,12 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
+#~ msgid "HTTP Key Server"
+#~ msgstr "Servidor de chaves HTTP"
+
+#~ msgid "LDAP Key Server"
+#~ msgstr "Servidor de chaves LDAP"
+
#~ msgid ""
#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]