[seahorse] Update Galician translation



commit bb8817afedbad842c14103fc4a73067af961db96
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Thu Feb 18 17:28:05 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e58bd495..30d4bfc9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,14 +12,14 @@
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 # Marcos Lans <MarcosLansGarza gmail com>
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -27,25 +27,25 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "Engadir servidor de chaves"
 
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
@@ -269,7 +269,6 @@ msgid "Select previous keyring"
 msgstr "Seleccionar o anel de chaves anterior"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:76
-#| msgid "Select Date"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select next keyring"
 msgstr "Seleccionar o anel de chaves seguinte"
@@ -449,11 +448,11 @@ msgstr ""
 "a súa frase de paso deste xeito non terá que escribila continuamente e facer "
 "un respaldo das súas chaves e do anel de chaves."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Proxecto GNOME"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
 #: src/seahorse-key-manager.ui:291
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado"
@@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Non foi posíbel engadir o elemento"
 msgid "Password or Secret"
 msgstr "Contrasinal ou segredo"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
 msgid "Network connection secret"
 msgstr "Segredo da conexión de rede"
 
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Segredo da conexión de rede"
 msgid "Wi-Fi password"
 msgstr "Contrasinal do Wifi"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
 msgid "Network password"
 msgstr "Contrasinal de rede"
 
@@ -495,24 +494,24 @@ msgstr "Contrasinal de rede"
 msgid "GNOME Web password"
 msgstr "Contrasinal de GNOME Web"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Contrasinal de Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Contrasinal da mensaxaría instantánea"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Contrasinal para a conta de MI "
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Contrasinal de Telepathy"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Contrasinal de Contas en liña de GNOME"
 
@@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr "Crear o novo ID de usuario"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "O descifrado fallou. Probabelmente non ten a chave de descifrado."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:506
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "A operación foi cancelada"
 
@@ -1238,11 +1237,11 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "Está seguro de que desexa eliminar permanentemente %d chave?"
 msgstr[1] "Está seguro de que desexa eliminar permanentemente %d chaves?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Contrasinal incorrecto"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Esta foi a terceira vez que inseriu o contrasinal incorrecto. Ténteo de novo."
@@ -1549,22 +1548,18 @@ msgstr "Descoñecido"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:524
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "A busca non foi o suficientemente específica. O servidor «%s» encontrou "
 "demasiadas chaves."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:528
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Non foi posíbel comunicar co servidor «%s»: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Servidor de chaves HTTP"
-
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
 #, c-format
 msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -1575,7 +1570,6 @@ msgid "Key import succeeded"
 msgstr "Chave importada con éxito"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
-#| msgid "_Import"
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1652,7 +1646,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d chave seleccionada para a sincronización</b>"
 msgstr[1] "<b>%d chaves seleccionadas para a sincronización</b>"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:232
 msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "Sincronización de chaves…"
 
@@ -1689,35 +1683,38 @@ msgstr "Servidores de cha_ves"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:434
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Non foi posíbel comunicar con %s: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:594
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "Non foi posíbel resolver o enderezo %s"
+
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:599
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Conectando con: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:654
 #, c-format
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "Non foi posíbel resolver o enderezo: %s"
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "URI non válido: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:662
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Resolvendo o enderezo do servidor: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "Servidor de chaves LDAP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:186
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Chave PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Chaves PGP usadas para cifrar correo e ficheiros"
 
@@ -2099,12 +2096,10 @@ msgid "Dates:"
 msgstr "Datas:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-#| msgid "Indicate Trust:"
 msgid "Indicate trust:"
 msgstr "Indicar confianza:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-#| msgid "You _Trust the Owner:"
 msgid "You _trust the owner:"
 msgstr "_Confía no propietario:"
 
@@ -2332,7 +2327,7 @@ msgstr "Colaboracións:"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versión desta aplicación"
 
-#: src/application.vala:171
+#: src/application.vala:173
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2020.\n"
@@ -2343,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2007, 2008"
 
-#: src/application.vala:174
+#: src/application.vala:176
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Páxina web do proxecto Seahorse"
 
@@ -2450,7 +2445,6 @@ msgid "GPG key"
 msgstr "Chave PGP"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:132
-#| msgid "Used to encrypt email and files"
 msgid "Used to encrypt emails and files"
 msgstr "Úsase para cifrar correo e ficheiros"
 
@@ -2835,6 +2829,12 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Configurando as chaves de Secure Shell (SSH)…"
 
+#~ msgid "HTTP Key Server"
+#~ msgstr "Servidor de chaves HTTP"
+
+#~ msgid "LDAP Key Server"
+#~ msgstr "Servidor de chaves LDAP"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 #~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]