[gnome-sudoku] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 02:42:40 +0000 (UTC)
commit 728cac5962c3a9d1fd47cf58924ab43bb34a9b56
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 18 02:42:37 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b55f77e..9da8a38 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of gnome-sudoku.
-# Copyright (C) 2019 gnome-sudoku's COPYRIGHT HOLDERS.
+# Copyright (C) 2021 gnome-sudoku's COPYRIGHT HOLDERS.
# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
# Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
# Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
@@ -24,117 +24,107 @@
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-22 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-26 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 23:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:23
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Desfazer sua última ação"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:44
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Refazer sua última ação"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Novo jogo"
-#: data/gnome-sudoku.ui:108
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Voltar ao jogo atual"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Limpar jogo"
-#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:38
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: data/gnome-sudoku.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Imprimir jogo _atual…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:134
+#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Imprimir _múltiplos jogos…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:142
+#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "_Realçador"
-#: data/gnome-sudoku.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "_Avisos"
-#: data/gnome-sudoku.ui:152
+#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: data/gnome-sudoku.ui:156
+#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Sobre o Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:157
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Desfazer sua última ação"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Refazer sua última ação"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+#| msgid "_Pause"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Comece a jogar no jogo criado por você"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Voltar ao jogo atual"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "_Fácil"
-#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:172
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_Médio"
-#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:188
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "_Difícil"
-#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:204
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "Mui_to difícil"
-#: data/gnome-sudoku.ui:218
+#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Criar seu próprio jogo"
-#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausar"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:285
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Limpar jogo"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:289
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Reiniciar o jogo para seu estado original"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:303
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Novo jogo"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:307
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Iniciar um novo jogo"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:321
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Jogar"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:325
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Comece a jogar no jogo criado por você"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
@@ -178,7 +168,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Uma prévia do GNOME para o jogo sudoku"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:61
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:64
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O projeto GNOME"
@@ -289,74 +279,62 @@ msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Jogo customizado"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:86
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar versão de lançamento"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:90
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Mostrar os valores possíveis para cada célula"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "O jogo que você entrou não é um jogo de Sudoku válido."
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Por favor entre com um jogo válido."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:304
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "O jogo que você entrou tem múltiplas soluções."
-#: src/gnome-sudoku.vala:304
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Jogos de Sudoku válidos têm apenas uma solução."
-#: src/gnome-sudoku.vala:306
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: src/gnome-sudoku.vala:307
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Jogar _assim mesmo"
-#: src/gnome-sudoku.vala:349
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:413
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Parabéns, você concluiu o jogo em %d minuto!"
msgstr[1] "Parabéns, você concluiu o jogo em %d minutos!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:418
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: src/gnome-sudoku.vala:419
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
msgid "Play _Again"
msgstr "Jogar _novamente"
-#: src/gnome-sudoku.vala:438
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Selecionar a dificuldade"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:494
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Reiniciar o jogo para seu estado original?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:541
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Criar jogo"
-
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:620
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -367,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jogos criados pelo QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:631
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -404,6 +382,26 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Selecionar a dificuldade"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Criar jogo"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Reiniciar o jogo para seu estado original"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Iniciar um novo jogo"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "_Jogar"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Continuar"
+
#~| msgid "gnome-sudoku"
#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]