[gnome-weather] Update Galician translation



commit 25ea2e0c6d370e4a9f16d60c6d474de9a5cc30e0
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Tue Feb 16 18:35:38 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8029435..a8c9421 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 19:34+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
 msgid "Weather"
 msgstr "Clima"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "meteorolóxicas actuais das cidades máis buscadas recentemente escribindo o "
 "seu nome na Vista de actividades."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:118
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Proxecto GNOME"
 
@@ -94,89 +94,94 @@ msgstr ""
 "A localización automática é o valor da configuración automatic-location que "
 "decide se obter a localización automaticamente ou non."
 
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
 msgid "City view"
 msgstr "Vista de cidade"
 
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
-#: data/day-entry.ui:23
+#: data/day-entry.ui:26
 msgid "Night"
 msgstr "Noite"
 
-#: data/day-entry.ui:35
+#: data/day-entry.ui:41
 msgid "Morning"
 msgstr "Mañá"
 
-#: data/day-entry.ui:47
+#: data/day-entry.ui:56
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Tarde"
 
-#: data/day-entry.ui:59
+#: data/day-entry.ui:71
 msgid "Evening"
 msgstr "Noitiña"
 
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Localización automática"
 
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
 msgid "Locating…"
 msgstr "Localizando…"
 
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Buscar por unha cidade"
 
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "Visto recentemente"
 
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
 msgid "_Temperature Unit"
 msgstr "_Unidade de temperatura"
 
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
 msgid "_Celsius"
 msgstr "_Celsius"
 
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
 msgid "_Fahrenheit"
 msgstr "_Fahrenheit"
 
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
 msgid "_About Weather"
 msgstr "_Sobre Tempo"
 
-#: data/weather-widget.ui:47
-msgid "Hourly"
-msgstr "Cada hora"
-
-#: data/weather-widget.ui:68
-msgid "Daily"
-msgstr "Cada día"
-
-#: data/weather-widget.ui:173
+#: data/weather-widget.ui:71
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
-#: data/weather-widget.ui:249
+#: data/weather-widget.ui:147
 msgid "Current conditions"
 msgstr "Condicións actuais"
 
-#: data/window.ui:32
+#: data/weather-widget.ui:179
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada hora"
+
+#: data/weather-widget.ui:200
+msgid "Daily"
+msgstr "Cada día"
+
+#: data/window.ui:51
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: data/window.ui:114
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Buscar unha localización"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccione a localización"
+
+#: data/window.ui:126
+#| msgid "_About Weather"
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Benvida a Tempo!"
 
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Para ver información do clima, escriba o nome dunha cidade."
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Para comezar, seleccione unha localización."
 
 #: src/app/city.js:211
 #, javascript-format
@@ -217,23 +222,21 @@ msgstr[1] "Actualizado hai %d semanas."
 
 #: src/app/city.js:271
 #, javascript-format
-#| msgid "Updated %d month ago."
-#| msgid_plural "%d months ago."
 msgid "Updated %d month ago."
 msgid_plural "Updated %d months ago."
 msgstr[0] "Actualizado hai %d mes."
 msgstr[1] "Actualizado hai %d meses."
 
-#: src/app/dailyForecast.js:37
+#: src/app/dailyForecast.js:38
 msgid "Daily Forecast"
 msgstr "Predición diaria"
 
-#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
+#: src/app/dailyForecast.js:95 src/app/hourlyForecast.js:91
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "Predición non dispoñíbel"
 
 #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:180
+#: src/app/dailyForecast.js:181
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
@@ -246,15 +249,11 @@ msgstr "Predición por horas"
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Seleccione a localización"
-
-#: src/app/window.js:231
+#: src/app/window.js:202
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2013-2020"
 
-#: src/app/window.js:233
+#: src/app/window.js:204
 msgid "A weather application"
 msgstr "Unha aplicación do clima"
 
@@ -278,6 +277,12 @@ msgstr "%s / %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Buscar unha localización"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "Para ver información do clima, escriba o nome dunha cidade."
+
 #~ msgid "%e %b"
 #~ msgstr "%e %b"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]