[gimp-help] Updated the Romanian Translation for the filters-map.



commit c8f38545bd53deea31698171ad72a2f915fcf805
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Tue Feb 16 14:42:16 2021 +0100

    Updated the Romanian Translation for the filters-map.

 po/ro/filters/map.po | 3776 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 3776 insertions(+)
---
diff --git a/po/ro/filters/map.po b/po/ro/filters/map.po
new file mode 100644
index 000000000..00362e3c4
--- /dev/null
+++ b/po/ro/filters/map.po
@@ -0,0 +1,3776 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 14:39+0100\n"
+"Last-Translator: Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
+"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
+"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
+"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
+"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
+"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
+"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
+"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
+"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
+"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
+"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
+"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
+"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
+"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
+"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
+"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
+"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
+"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
+"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
+"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
+"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:10(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:18(primary)
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:15(primary)
+#: src/filters/map/tile.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:432(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr "Hartă"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generală"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para)
+msgid "This filter applies a transformation recursively."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamonds for shearing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
+msgid "Shear"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
+msgid "Scale horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
+"Scaling in all directions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
+msgid "Changing perspective"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:87(para)
+msgid "Change perspective"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:98(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:123(para)
+msgid "The same pressing <keycap>Ctrl</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title)
+msgid "Scaling in all directions"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para)
+msgid "Scaling"
+msgstr "Scalare"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
+msgid ""
+"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image "
+"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the "
+"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around "
+"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
+"drag to move it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activează filtrul"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imagine sub <menuchoice> "
+"<guimenu>Filtre</guimenu> <guisubmenu>Hartă</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Iluzie...</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:65(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title)
+msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Transformare recursivă</quote>"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:77(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:101(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:168(term)
+msgid "First iteration"
+msgstr "Prima iterație"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:170(para)
+msgid ""
+"This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
+"transformation starts at the position determined by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
+msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para)
+msgid "First Iteration = 2"
+msgstr "Prima iterație = 2"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:203(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterații"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para)
+msgid "Number of iterations."
+msgstr "Număr de iterații."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term)
+msgid "Fade color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
+msgid ""
+"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
+"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
+"the color picker on the right."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
+msgid "Fade opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
+msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term)
+msgid "Paste below"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para)
+msgid "Paste iterated images below each other."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:106(term)
+msgid "Resampling method"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:108(para)
+msgid ""
+"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term)
+msgid "Three buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:248(para)
+msgid "To add, duplicate or remove transform."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:159(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:263(title)
+msgid "Using Recursive Transform Filter"
+msgstr ""
+
+#. TODO later: to much difficult to perform
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:265(para)
+msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluzie"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:32(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:30(para) src/filters/map/displace.xml:33(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagine originală"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
+msgstr "Filtru <quote>Iluzie</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
+msgid ""
+"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+msgstr ""
+"Cu acest filtru, imaginea (stratul activ sau selecția) arată ca un "
+"caleidoscop. Acest filtru duplică imaginea în multe exemplare, mai mult sau "
+"mai puțin diminuate și divizate, și le pune în jurul centrului imaginii."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imaginii sub "
+"<menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Iluzie...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
+msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Iluzie</quote>"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:83(term)
+msgid "Division"
+msgstr "Diviziune"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
+msgid ""
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
+"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+msgstr ""
+"Acesta este numărul de copii pe care doriți să îl aplicați imaginii. Această "
+"valoare variază de la -32 la 64. Valorile negative inversează rotația "
+"caleidoscopului."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Tip iluzie"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
+msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
+msgstr "Aveți două tipuri de aranjare pentru copii în imagine:"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
+msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
+msgstr ""
+"De la stânga la dreapta: imagine originală, tip 1, tip 2, cu diviziuni = 4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Dale fără îmbinare"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
+msgid "An example of Tile Seamless."
+msgstr "Un exemplu de dale fără îmbinare."
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
+msgid "Tile Seamless applied"
+msgstr "Dale fără îmbinare aplicate"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
+msgid ""
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
+"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
+"and result may need correction."
+msgstr ""
+"Acest filtru modifică imaginea pentru placare prin crearea de margini fără "
+"îmbinări. O astfel de imagine poate fi folosită ca un model pentru o pagină "
+"web. Acest filtru nu are nicio opțiune, iar rezultatul poate avea nevoie de "
+"corecție."
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
+msgid "Activation"
+msgstr "Activare"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru prin <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Hartă</guisubmenu><guimenuitem>Dale fără urme…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
+msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Dale fără îmbinare</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title)
+msgid "Fractal Trace (legacy)"
+msgstr "Urmă fractal (învechit)"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary)
+msgid "Fractal trace (legacy)"
+msgstr "Urmă fractal (învechit)"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtru <quote>Urmă fractal (învechit)</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
+msgstr ""
+"Acest filtru transformă imaginea cu fractalul Mandelbrot: acesta mapează "
+"imaginea la fractal."
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul fereastra imagine sub <menuchoice> "
+"<guimenu>Filtre</guimenu> <guisubmenu>Hartă</guisubmenu> <guimenuitem>Urmă "
+"fractal</guimenuitem> </menuchoice>. Acest filtru nu are previzualizare."
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
+msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru <quote>Urmă fractal (învechit)</quote>"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title)
+msgid "Mandelbrot parameters"
+msgstr "Parametrii Mandelbrot"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term)
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term)
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term)
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
+msgid "Depth"
+msgstr "Adâncime"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
+msgid ""
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+msgstr ""
+"Acești parametri sunt similari cu parametrii X/YMIN, X/YMAX și ITER ai "
+"filtrului <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link>. "
+"Acestea permit să varieze răspândirea fractalului și profunzime detaliilor."
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Tip exterior"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Cartografierea imaginii la fractal poate dezvălui zone goale. Puteți selecta "
+"pentru a le umple cu <guilabel>negru</guilabel>, <guilabel>alb</guilabel>, "
+"<guilabel>transparență</guilabel> sau de a face ca ceea ce dispare pe o "
+"parte să reapară pe partea opusă prin opțiunea <guilabel>Înfășurare</"
+"guilabel>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
+"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
+"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
+"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
+"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
+"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
+"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
+"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
+"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:9(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:17(primary)
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para)
+msgid ""
+"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
+"image, into a panorama."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul fereastra imagine sub <menuchoice> "
+"<guimenu>Filtre</guimenu> <guisubmenu>Hartă</guisubmenu> <guimenuitem>Mapare "
+"pe un obiect...</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title)
+msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Proiecție panoramă</quote>"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para)
+msgid ""
+"These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
+msgid "Key Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a "
+"constrained axis."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:74(title)
+msgid "Using Panorama Projection filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:128(para)
+msgid ""
+"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
+"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
+"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para)
+msgid ""
+"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para)
+msgid ""
+"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. "
+"The first thing you have to do is creating a new image with the size of your "
+"future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para)
+msgid ""
+"Open the Panorama Projection filter. Only the central part of the image is "
+"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or "
+"click and dragging. You can zoom in to have a wider view."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
+msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter applied"
+msgstr "Filtrul <quote>Proiecție panoramă</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:117(para)
+msgid "Pan = 0.00"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:128(para)
+msgid "Pan = 66.00"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:243(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:274(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary)
+msgid "Little Planet"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
+msgid ""
+"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit "
+"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as "
+"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images "
+"also."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imagine sub <menuchoice> "
+"<guimenu>Filtre</guimenu> <guisubmenu>Hartă</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Iluzie...</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
+msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Planetă mică</quote>"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term)
+msgid "Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
+msgid ""
+"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
+"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
+"Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
+msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
+msgid "Spin"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
+msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Focalizare"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
+msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
+msgstr ""
+
+#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
+#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
+msgid "Inverse transform"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
+msgid ""
+"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
+"of panorama."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
+msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
+msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
+msgid ""
+"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
+msgid ""
+"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
+"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Filtru aplicat"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
+msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
+msgid ""
+"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
+"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
+"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if "
+"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue "
+"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are "
+"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
+msgid "Original Images"
+msgstr "Imagini originale"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
+msgid "Original panorama"
+msgstr "Panoramă originală"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
+msgid "Filter applied directly with default options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
+msgid ""
+"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
+"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
+"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
+msgid "Select the left border of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:216(para)
+msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:221(para)
+msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
+msgid ""
+"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
+"appear. Align new layer to image right side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
+msgid "Select&gt;None."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:237(para)
+msgid "Flip new layer horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
+msgid ""
+"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
+"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
+msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:259(para)
+msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:264(para)
+msgid "Apply Little planet filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:270(title)
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:277(para)
+msgid "Prepared image"
+msgstr "Imagine pregătită"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:284(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Hartă embosare"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
+msgid "bump-map"
+msgstr "bump-map"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
+msgid "<quote>bump-map</quote> example"
+msgstr "Exemplu<quote>Hartă embosare</quote>"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
+"mapped image. The filter adds a shadow effect."
+msgstr ""
+"Pe partea stângă, imaginea originală pe care dorim să o reliefăm: un "
+"albastru solid. În mijloc, harta embosare: o imagine în tonuri de gri, unde "
+"pixelii negri vor reliefa înapoi și pixelii albi vor reliefa înainte. Pe "
+"dreapta, imaginea de hartă embosată. Filtrul adaugă un efect de umbră."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
+msgid ""
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</"
+"link> for more information about embossing. You can bump map any type of "
+"image, unlike the Emboss filter."
+msgstr ""
+"Acest filtru creează un efect 3D prin embosarea unei imagini (cartelă) și "
+"apoi maparea acesteia la altă imagine. Înălțimea de embosare depinde de "
+"luminozitatea pixelului și puteți stabili direcția luminii. A se vedea <link "
+"linkend=\"gimp-filter-emboss\">Embosare</link> pentru mai multe informații "
+"despre relief. Puteți embosa harta pe orice tip de imagine, spre deosebire "
+"de filtrul de relief."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imaginii sub "
+"<menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Hartă embosare…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru <quote>Hartă embosare</quote>"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
+msgid "Aux. Input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
+"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
+"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
+"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
+"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
+msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
+msgid ""
+"This option allows you to define the method that will be used when creating "
+"the map image:"
+msgstr ""
+"Această opțiune vă permite să definiți metoda care va fi utilizată la "
+"crearea imaginii hărții:"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniar"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
+msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr "Înălțimea de embosare este funcție directă de luminozitate."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel)
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferic"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para)
+msgid "Bump height is a spherical function of luminosity."
+msgstr "Înălțimea de embosare este o funcție sferică de luminozitate."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel)
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidală"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para)
+msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
+msgstr "Înălțimea embosării este o funcție sinusoidala de luminozitate."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term)
+msgid "Compensate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
+msgid ""
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
+msgstr ""
+"Harta embosare tinde să întunece imaginea. Puteți compensa această "
+"întunecare prin bifarea acestei opțiuni."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversează"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
+msgid ""
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
+"this effect by checking this option."
+msgstr ""
+"Pixelii luminoși implicit se ridică iar pixelii întunecați coboară. Puteți "
+"inversa acest efect prin bifarea acestei opțiuni."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
+msgid "Tiled"
+msgstr "Cu dale"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
+msgid ""
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
+"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
+"without any visible joins."
+msgstr ""
+"Dacă bifați această opțiune, nu va exista nici o pauză de reliefare când "
+"utilizați imaginea ca model pentru o pagină Web: modelele vor fi plasate "
+"unul lângă altul fără ca alăturarea să fie vizibilă."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
+msgid ""
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
+"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"Acesta descrie iluminarea în funcție de punctele busolei (0-360). Estul (0°) "
+"este pe stânga. Creșterea valorii se face în sens invers acelor de ceasornic."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Altitudine"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
+msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
+msgstr "Aceasta este înălțimea de la orizont (0,50°), până la zenit (90°)."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
+msgid ""
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+msgstr ""
+"Cu acest glisor puteți varia înălțimea zonei ridicate și adâncimea de "
+"scobitură. Cu cât valoarea este mai mare, cu atât este mai mare diferența "
+"dintre ambele. Valorile variază de la 1 la 65."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Decalaj X"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Decalaj Y"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
+msgid ""
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+msgstr ""
+"Cu acest glisor, puteți ajusta poziția de hărții de imagine relativ la "
+"imagine, orizontal (X) și/sau vertical (Y)."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Nivelul mării"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
+msgid ""
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
+"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
+"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
+"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
+"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
+"slider will plane bumps down."
+msgstr ""
+"În cazul în care imaginea ta are zone transparente, acestea vor fi tratate "
+"ca zone întunecate și vor apărea ca goluri după cartografiere. Cu acest "
+"glisor, puteți reduce golurile ca și cum ar fi crescut nivelul mării. Acest "
+"gol va dispărea atunci când valoarea pentru nivelului mării ajunge la 255. "
+"Dacă opțiunea Inversare este bifată, zonele transparente vor fi tratate ca "
+"zone luminoase, iar apoi cursorul pentru nivelul mării va coborî planul de "
+"referință."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
+msgid ""
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
+"shadows will fade and relief lessen."
+msgstr ""
+"Acest cursor controlează intensitatea luminii ambientale. Cu valori "
+"ridicate, umbrele vor dispărea și reliefarea se va diminua."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
+msgid "Using Bumpmap filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:232(para)
+msgid "We shall emboss an image with a text."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:237(para)
+msgid "Open your main image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:250(para)
+msgid "The image and the map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:242(para)
+msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
+msgid ""
+"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
+"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
+"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
+"the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
+msgid ""
+"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
+"pixels is used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
+msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
+msgid ""
+"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
+"=&nbsp;0.326."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
+msgid ""
+"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Bucățele de hârtie"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
+msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Bucățele de hârtie</quote>."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
+msgstr "Filtrul <quote>Bucățele de hârtie</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
+"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
+"or move apart. They can go out image borders a little."
+msgstr ""
+"Acest filtru taie imaginea (stratul activ sau selecția) în mai multe piese, "
+"cu formă pătrată, și apoi acestea sunt aranjate prin deplasare astfel încât, "
+"mai mult sau mai puțin, se suprapun sau se deplasează în afară. Pot ieși "
+"puțin din conturul imaginii."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru prin <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Hartă</guisubmenu><guimenuitem>Bucăți de hârtie…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
+msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Bucăți de hârtie</quote>"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:83(term)
+msgid "Tile Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
+msgid ""
+"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
+"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
+"be convenient to image size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
+msgid "When these options are linked, tiles are square."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:96(term)
+msgid "Move rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
+msgid ""
+"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
+msgstr ""
+"Acesta este procentul maxim de deplasare din dimensiunile laterale a "
+"pătratelor."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Reia de la început"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
+msgid ""
+"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
+"what goes out on one side goes in on the opposite side."
+msgstr ""
+"La mutarea pieselor, unele pot ieși în afara conturului imaginii. Dacă "
+"această opțiune este bifată, ceea ce iese pe o parte revine din partea opusă."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Tip fracțional"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:117(para)
+msgid ""
+"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
+"treating them:"
+msgstr ""
+"Din cauza tăierii imaginilor, pixelii originali pot persista. Există trei "
+"moduri de tratare a acestora:"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
+msgid "Force"
+msgstr "Forțare"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:125(para)
+msgid "Remaining pixels will be cut also."
+msgstr "Restul pixelilor vor fi tăiați, de asemenea."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel)
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorare"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:133(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
+"remaining pixels are kept."
+msgstr ""
+"Opțiunea <guilabel>Tip de fundal </guilabel> nu este luată în considerare și "
+"restul de pixeli sunt păstrați."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:142(para)
+msgid ""
+"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
+"following section."
+msgstr ""
+"Pixelii rămași vor fi înlocuiți cu tipul de fundal definit în secțiunea "
+"următoare."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
+msgid "Centering"
+msgstr "Centrare"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
+"center of the image."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune este bifată, dalele vor fi mai degrabă adunate împreună "
+"în centrul imaginii."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
+msgid "Background Type"
+msgstr "Tip fundal"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
+msgid ""
+"You can select the background type which will be used, if the "
+"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
+msgstr ""
+"Puteți selecta tipul de fundal care va fi utilizat, în cazul în care butonul "
+"radio <guilabel>Fundal</guilabel> este bifat, dintre șase opțiuni:"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
+msgid "Inverted image"
+msgstr "Imagine inversată"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
+msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
+msgstr ""
+"Culorile de fundal vor fi inversate (255-valoare pe fiecare canal de "
+"culoare)."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
+msgid "Background will be transparent."
+msgstr "Fundalul va fi transparent."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
+msgid ""
+"Background colors will be unchanged. The original image is the background."
+msgstr ""
+"Culorile de fundal vor fi neschimbate. Imaginea originală este fundalul."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
+msgid ""
+"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
+"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
+"color dwell or the color picker."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:212(para)
+msgid "Tile displacement can be done at random."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
+msgid ""
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
+"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
+"your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> "
+"Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map "
+"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> "
+"and <quote>Tile Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
+"(<quote>Displace</quote> filter)..."
+msgstr ""
+"Filtrele de hartă utilizează un obiect numit <emphasis>Hartă</emphasis> "
+"pentru a modifica o imagine: se mapează imaginea la obiect. Astfel, puteți "
+"crea efecte 3D prin cartografierea imaginii la o altă imagine în relief "
+"anterioară (Filtrul <quote>Hartă embosare</quote>) sau la o sferă (filtrul "
+"<quote> Hartă obiect</quote>). Puteți, de asemenea, cartografia o parte a "
+"imaginii în altă parte din aceeași imagine (<quote>Iluzie</quote> și "
+"<quote>Dale fără sudură</quote>), îndoiți un text de-a lungul unei curbe "
+"(filtrul <quote>Deplasare</quote>)..."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:364(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:402(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:429(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:535(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
+msgid "Displace"
+msgstr "Înlocuire"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:26(title)
+msgid "Displacement examples"
+msgstr "Exemple pentru deplasare"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:42(para)
+msgid ""
+"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
+msgstr ""
+"Harta de deplasare are patru dungi gri cu valori de 210, 160, 110, respectiv "
+"60, respectiv."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:53(para)
+msgid ""
+"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The "
+"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels "
+"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
+"4 and 15 pixels to the right."
+msgstr ""
+"Coeficientul de deplasare orizontală este de 30. Pixelii eliberați sunt "
+"negri. Zonele de imagine corespunzătoare gri deschis (128) au fost "
+"strămutate 19 și 8 pixeli la stânga. Zonele de imagine corespunzătoare gri "
+"închis (127) au fost strămutate 4 și 15 pixeli la dreapta."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:62(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+#| "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+#| "drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
+#| "Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in "
+#| "the 'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps "
+#| "should be gray-scale images and have the same size as the drawable </"
+#| "emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
+msgid ""
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal "
+"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding "
+"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both "
+"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have "
+"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting "
+"distortion effects."
+msgstr ""
+"Acest filtru utilizează o <quote>hartă de deplasare</quote> pentru a înlocui "
+"pixelii corespunzători ai imaginii. Acest filtru deplasează conținutul "
+"stratului sau selecției active specificate prin sumele specificate în "
+"deplasarea X și Y înmulțită cu intensitatea pixelului corespunzător în "
+"\"harta de deplasare\". <emphasis>Ambele hărți de deplasare X și Y ar trebui "
+"să fie imagini în tonuri gri și cu aceeași dimensiune ca imaginea</"
+"emphasis> . Acest filtru permite efecte de distorsiune interesante."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activarea filtrului"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru prin <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Hartă</guisubmenu><guimenuitem>Deplasare...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:91(title)
+msgid "Displace filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru de deplasare"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:107(term)
+msgid "Aux Input, Aux2 Input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two "
+"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel "
+"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
+"select the map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+msgid ""
+"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:122(term)
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "Mod deplasare"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
+msgid ""
+"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
+"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
+"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
+"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
+"displacing pixels in radial or tangent direction."
+msgstr ""
+"Aveți posibilitatea să alegeți lucrul în coordonate <link linkend=\"gimp-"
+"filter-displace-cartesian\">cartezieme</link>, în cazul în care pixelii sunt "
+"mutați pe orizontal sau vertical, sau să lucrați în coordonate <link linkend="
+"\"gimp-filter-displace-polar\">polare</link>, în cazul în care imaginea este "
+"ciupită și răsucită prin deplasarea pixelilor în direcția radială sau "
+"tangentă."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
+msgid "Please see the next sections for details about these options."
+msgstr "Consultați secțiunile următoare pentru detalii despre aceste opțiuni."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
+msgid "Sampler"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
+msgid ""
+"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\">Transform tools</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:149(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
+"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+msgstr ""
+"Aceste opțiuni vă permit să setați comportamentul de deplasare pe straturile "
+"active sau marginile de selecție:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:167(title)
+msgid "Cartesian Displacement Mode"
+msgstr "Modul de deplasare cartezian"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:169(title)
+msgid "Displace filter options (Cartesian)"
+msgstr "Opțiuni filtru deplasare (carteziană)"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
+msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
+msgid ""
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
+"of the corresponding pixel in the displacement map."
+msgstr ""
+"În ambele moduri, direcția și cantitatea de deplasare depind de intensitatea "
+"pixelului corespunzător în harta de deplasare."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
+msgid ""
+"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
+"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
+"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
+"opposite direction."
+msgstr ""
+"Harta, care ar trebui să fie o imagine în tonuri de gri, are 256 de niveluri "
+"gri (0-255), cu valoarea (teoretică) medie de 127,5. Filtrul deplasează "
+"pixelii de imagine corespunzători pixelilor cu valori mai mici de 127,5 "
+"(0-127) din hartă într-o direcție, iar cei corespunzând pixelilor cu valori "
+"de la 128 la 255 în direcția opusă."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:195(term)
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Deplasare orisontală"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:196(term)
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Deplasare verticală"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:198(para)
+msgid ""
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
+"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea respectivă este activată, pixelii de imagine corespunzători "
+"pixelilor de la 0 la 127 vor fi mutați la dreapta pentru orizontal, în jos "
+"pentru vertical, pixelii de imagine corespunzători pixelilor de la 128 la "
+"255 vor fi mutați la stânga pentru orizontal, în sus pentru vertical."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
+msgid ""
+"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
+"filter-displace-calculation\"/>."
+msgstr ""
+"Intensitate scalată = (intensitate-127,5)/127,5; a se vedea<xref linkend="
+"\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:205(para)
+msgid ""
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
+"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
+"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
+"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
+"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
+"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
+"displacement by using a gradient map."
+msgstr ""
+"Ceea ce introduceți în casetele de intrare, direct sau utilizând butoanele "
+"cap-săgeată, nu este deplasarea efectivă. Este un coeficient folosit în "
+"formula <inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
+"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation>, care dă deplasarea efectivă a pixelului în "
+"funcție de intensitatea scalată <placeholder-1/> a pixelului corespunzător "
+"în hartă, modulată de coeficientul pe care îl introduceți. Introducerea "
+"intensității în formulă este importantă: acest lucru permite deplasarea "
+"progresivă utilizând o hartă degrade."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:226(para)
+msgid ""
+"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
+"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Această valoare poate fi pozitivă sau negativă. O deplasare negativă este "
+"inversa uneia pozitive. Valoarea variază în limite egale cu dublul "
+"dimensiunilor imaginii."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:231(para)
+msgid ""
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
+"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
+"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
+"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It "
+"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
+"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
+"directions."
+msgstr ""
+"Când faceți clic pe butonul listă verticală, apare o listă unde aveți "
+"posibilitatea să selectați o hartă de deplasare. Pentru a fi prezente în "
+"această listă, o imagine trebuie să respecte două condiții. În primul rând, "
+"această imagine trebuie să fie prezentă pe ecran atunci când apelați "
+"filtrul. Apoi, această imagine trebuie să aibă aceleași dimensiuni ca și "
+"imaginea originală. Cel mai adesea, acesta va fi o imagine originală "
+"duplicat, care este transformată în gri și modificate în mod corespunzător, "
+"cu un degrade. Poate fi posibilă utilizarea imaginilor RGB, dar este "
+"utilizată luminozitatea culorilor, ceea ce face ca rezultatul să fie "
+"dificil. Harta poate diferi pe direcții orizontale și verticale."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:249(title)
+msgid "Polar Displacement Mode"
+msgstr "Modul de deplasare polară"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:251(title)
+msgid "Displace filter options (Polar)"
+msgstr "Opțiuni filtru deplasare (polară)"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
+msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:266(term)
+msgid "Pinch"
+msgstr "Priza"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:268(para)
+msgid ""
+"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
+"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
+"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
+"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
+"will be displaced towards center."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune este activată, coordonatele radiale (adică distanța "
+"până la punctul median al imaginii, <quote>polul</quote>) ale pixelilor vor "
+"fi modificate. Pixelii de imagine care corespund pixelilor de pe hartă de la "
+"0 la 127 vor fi mutați în exterior, pixelii de imagine corespunzători "
+"pixelilor de la 128 la 255 vor fi mutați spre centru."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:276(para)
+msgid ""
+"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
+"Vertical displacement</quote>)."
+msgstr ""
+"Pentru valori și harta de deplasare a se vedea mai sus (<quote>Deplasare "
+"orizontală/verticală</quote>)."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:280(para)
+msgid ""
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
+"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
+"compressed, but also distorted:"
+msgstr ""
+"Deplasarea este independentă de distanța polară, toți pixelii sunt mutați la "
+"fel. Deci, imaginea nu va fi doar întinsă sau comprimată, dar, de asemenea, "
+"distorsionată:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
+msgid "Image distortion by Pinch option"
+msgstr "Denaturarea imaginii prin opțiunea Pinch"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
+msgid ""
+"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
+"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
+"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
+"by 20%, so the image will be distorted."
+msgstr ""
+"O imagine de 160x120 pixeli, cu hartă simplă de deplasare albă, și "
+"coeficientul de deplasare 20.0: acest lucru duce la o deplasare de 20 pixeli "
+"spre centru. Aceasta este o reducere orizontală a dimensiunii cu 25%, "
+"verticală cu 33%, și diagonală cu 20%, astfel încât imaginea va fi "
+"distorsionată."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
+msgid "Whirl"
+msgstr "Vârtej"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
+msgid ""
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
+"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
+"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
+"whirled."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune este activată, coordonatele unghiulare ale pixelilor "
+"imaginii vor fi <quote>deplasate</quote> de o manieră dependentă de harta "
+"pixelilor. La o hartă de deplasare simplă, imaginea va fi rotită, altfel va "
+"fi răsucită."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
+msgid ""
+"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
+"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
+"255 will be displaced clockwise."
+msgstr ""
+"Pixelii de imagine care corespund pixelilor de la 0 la 127 din hartă vor fi "
+"strămutați în sens orar, pixelii de imagine corespunzători pixelilor de la "
+"128 la 255 vor fi strămutați în sensul acelor de ceasornic."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
+msgid "For the values and the displacement map see above."
+msgstr "Pentru valori și harta de deplasare a se vedea mai sus."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
+msgid ""
+"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
+"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
+"\">Whirl and Pinch</link>."
+msgstr ""
+"Pentru o hartă simplă, non neutră, dacă este activat modul de deplasare "
+"<quote>polar</quote>, acest filtru funcționează ca <link linkend=\"gimp-"
+"filter-whirl-pinch\">Vârtej cu ciupitură</link>."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:333(title)
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Deplasare centrală"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
+msgid ""
+"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
+"center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:342(title)
+msgid "Using gradient to bend a text"
+msgstr "Utilizarea degradeului pentru a îndoi un text"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:436(para)
+msgid "Follow following steps:"
+msgstr "Urmați pașii:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:346(para)
+msgid "Start with opening your image."
+msgstr "Începeți cu deschiderea imaginii."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:349(para)
+msgid ""
+"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
+"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
+"emphasis>, with the dimensions of original image."
+msgstr ""
+"Duplicați această imagine. Activați acest duplicat și treceți-l în tonuri de "
+"gri (<menuchoice><guimenu>Imagine</guimenu><guisubmenu>Mod</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tonuri de gri</guimenuitem></menuchoice>). Umple-l "
+"cu degradeul dorit. Această imagine va fi <emphasis>harta de deplasare</"
+"emphasis>, de dimensiunile imaginii originale."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:369(para)
+msgid ""
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
+"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
+"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
+"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
+msgstr ""
+"Activați imaginea originală. Creați un <emphasis>strat text</emphasis> cu "
+"textul dorit. Setați stratul la dimensiunea imaginii: apăsați clic dreapta "
+"pe dialogul stratului și, în meniul popup, apăsați pe <quote>Strat la "
+"dimensiunea imaginii</quote>. Rețineți că literele din stratul de text se "
+"află pe un fundal transparent; iar acest filtru nu deplasează pixeli "
+"transparenți. Numai literele vor fi strămutate."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:385(para)
+msgid ""
+"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
+"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
+"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+"Activați stratul text. Deschideți fereastra filtrului de Deplasare. "
+"Stabiliți parametrii, în special coeficientul de deplasare, în funcție de "
+"rezultatul în previzualizare. Apăsați pe <guilabel>OK</guilabel>."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
+msgid "This method also applies to standard layers:"
+msgstr "Această metodă se aplică și straturilor standard:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:406(para)
+msgid ""
+"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
+"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
+"gradient curve."
+msgstr ""
+"Pentru a obține degradeul dorit, mai întâi desenează un degrade negru la "
+"alb. Apoi utilizați instrumentul <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curbe</"
+"link> pentru a modifica curba degradeului."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:414(title)
+msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:416(title)
+msgid "Images example"
+msgstr "Exemplu imagini"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:423(para)
+msgid "Texture and Text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
+msgid "Open the image with an uneven texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:444(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
+"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:451(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
+"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
+"<command>Layer to Image Size</command>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
+msgid "Displace filter applied."
+msgstr "Filtru de deplasare aplicat."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:458(para)
+msgid ""
+"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
+"panel. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:478(title)
+msgid "Displacement Calculation"
+msgstr "Calculul deplasare"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:479(para)
+msgid ""
+"The following section will show you how to calculate the amount of "
+"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
+"know it, you can safely omit this section."
+msgstr ""
+"Următoarea secțiune vă va arăta cum să calculați distanța de deplasare, dacă "
+"sunteți interesat de aceste detalii. Dacă nu doriți să știți, puteți omite "
+"cu siguranță această secțiune."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:484(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of "
+#| "30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the "
+#| "displacement map's color."
+msgid ""
+"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
+"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
+"displacement map's color."
+msgstr ""
+"Exemplul din prezentare generală a arătat deplasarea X utilizând un "
+"coeficient de 30.0: 19, 8, 4 sau 15 pixeli, în funcție de nivelul gri al "
+"culorii hărții de deplasare."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:489(para)
+msgid "Why just these amounts? That's easy:"
+msgstr "De ce doar aceste sume? Este simplu:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:516(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:520(para)
+msgid ""
+"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
+"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
+"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
+"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
+"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
+"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
+"at the example image will show it:"
+msgstr ""
+"Dacă verificați aceste ecuații, veți observa că valorile pe care le dau nu "
+"sunt exact rezultatele pe care le-am păstrat în exemplu (folosind numere ne-"
+"întregi, ceea ce nu este surprinzător). Deci, au fost rezultatele rotunjite "
+"la cel mai apropiat întreg și apoi pixelii au fost mutați pe întreaga "
+"distanță obținută? Nu. Fiecare pixel este mutat exact după suma calculată; o "
+"<quote>deplasare pe o distanță fracționară</quote> este realizată prin "
+"interpolare. O privire mai atentă la imaginea exemplu va arăta:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:531(title)
+msgid "A closer look at the displacement example"
+msgstr "O privire mai atentă la exemplul de deplasare"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:538(para)
+msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
+msgstr "O zonă mică mărită cu 800% procente."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
+msgid ""
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
+"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
+"and 88% gold."
+msgstr ""
+"Deplasarea cauzează mici (cu lățimea unui pixel) zone de culori intermediare "
+"la marginile zonelor de culoare simplă. De exemplu, zona neagră (a imaginii "
+"mărite) este cauzată de o deplasare de -4.12, astfel încât culoarea "
+"intermediară este de 12% negru și 88% auriu."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:548(para)
+msgid ""
+"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
+"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
+"course."
+msgstr ""
+"Dacă selectați un coeficient de deplasare de 30,01 în loc de 30,00, veți "
+"obține într-adevăr, o imagine diferită, deși nu veți vedea diferența, "
+"desigur."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
+msgid "Tile"
+msgstr "Dale"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
+msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
+msgstr "Aceeași imagine, înainte și după aplicarea filtrului dale"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:37(para)
+msgid "(We have reduced image size intentionally)"
+msgstr "(Am redus dimensiunea imaginii în mod intenționat)"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
+msgstr ""
+"Acest filtru face mai multe copii ale imaginii originale, într-o dimensiune "
+"identică sau redusă, într-o imagine mai mare (nouă)."
+
+#: src/filters/map/tile.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru prin <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Hartă</guisubmenu><guimenuitem>Dale...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
+msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni ale filtrului <quote>Dale</quote>"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:71(title)
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Dală la noua dimensiune"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:73(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:74(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Înălțime"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:76(para)
+msgid ""
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
+"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
+">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
+"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+msgstr ""
+"Casetele de intrare și capetele lor săgeată vă permit să introduceți "
+"dimensiunile pentru noua imagine. Ambele direcții sunt legate în mod "
+"implicit cu un lanț <placeholder-1/>. Se pot elibera una de cealaltă prin "
+"ruperea lanțului. Puteți alege o unitate diferită de pixel apăsând pe "
+"butonul listă verticală."
+
+#: src/filters/map/tile.xml:91(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
+"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
+"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+msgstr ""
+"<emphasis>Noua imagine trebuie să fie mai mare decât cea originală</"
+"emphasis>. Altfel, se va lua în imagine o mostră unică. Alegeți dimensiunile "
+"care sunt multipli ai dimensiunilor originale dacă nu doriți să aveți Dale "
+"trunchiate."
+
+#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr "Creare imagine nouă"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:102(para)
+msgid ""
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
+msgstr ""
+"Este în interesul dumneavoastră să păstrați această opțiune bifată pentru a "
+"evita modificarea imaginii originale."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title)
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Urmă fractal"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary)
+msgid "Fractal trace"
+msgstr "Urmă fractal"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr "Filtrul <quote>Urmă fractal </quote> aplicat"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imaginii sub "
+"<menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Urmă fractal</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
+msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru <quote>Urmă fractal </quote>"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Tip fractal"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
+msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+#| "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+#| "They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+msgid ""
+"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
+"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
+"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
+"depth."
+msgstr ""
+"Acești parametri sunt similari cu parametrii X/YMIN, X/YMAX și ITER ai "
+"filtrului <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link>. "
+"Acestea permit să varieze răspândirea fractal și profunzime detaliilor."
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
+msgid "JX"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
+msgid "JY"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
+msgid "Julia's options: TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
+msgid "Bailout length"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
+"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
+"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+msgstr ""
+"Cartografierea imaginii la fractal poate dezvălui zone goale. Aceste opțiuni "
+"vă permit să setați comportamentul de deplasare pe straturile active sau "
+"marginile de selecție. Acestea sunt descrise în <xref linkend=\"abyss-policy"
+"\"/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:10(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary)
+msgid "Map Object"
+msgstr "Cartografiere pe un obiect"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:24(title)
+msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
+msgstr ""
+"Filtrul <quote>Cartografiere pe un obiect</quote> aplicat la o fotografie"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:42(para)
+msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
+msgstr "<quote>Cartografiere pe un obiect</quote> aplicată"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+msgstr ""
+"Acest filtru mapează o imagine la un obiect (plan, sferă, cutie sau "
+"cilindru)."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Acest filtru se găsește în meniul ferestrei imaginii sub "
+"<menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guisubmenu>Hartă</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Cartografiere pe un obiect...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:68(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizează"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
+msgid "This preview has several possibilities:"
+msgstr "Această previzualizare are mai multe posibilități:"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
+msgid "Preview!"
+msgstr "Previzualizează!"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
+msgid ""
+"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
+"to update Preview after modifying many other parameters."
+msgstr ""
+"Previzualizarea este automată pentru unele opțiuni, dar va trebui să apăsați "
+"acest buton pentru a actualiza previzualizare după modificarea multori alți "
+"parametri."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
+msgid ""
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
+"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+msgstr ""
+"Atunci când indicatorul mausului este pe previzualizare și tabul Lumină este "
+"selectat, capătă forma unei mâini mici pentru a apuca <emphasis>punctul "
+"albastru</emphasis> care marchează originea sursei de lumină și să-l "
+"înlocuiască. Este posibil ca acest punct albastru să nu fie vizibil dacă "
+"sursa de lumină are configurări X și Y negative în tabul Lumină."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Mărește"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:91(term)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Micșorează"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
+msgid ""
+"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
+"action is limited, but may be useful in case of a large image."
+msgstr ""
+"Butoanele de focalizare vă permit să măriți sau să reduceți imaginea în "
+"previzualizare. Acțiunea lor este limitată, dar poate fi utilă în cazul unei "
+"imagini mari."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
+msgid "Show preview wireframe"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
+msgid ""
+"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
+"Works well on a plan."
+msgstr ""
+"Pune o grilă peste previzualizare pentru a face deplasare și rotații mai "
+"ușor. Funcționează bine pe un plan."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
+msgid "Update preview live"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
+msgid "To have preview working as usual."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Opțiuni generale"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:123(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
+msgstr "Opțiuni<quote>Mapare pe un obiect</quote> (general)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:133(term)
+msgid "Map to"
+msgstr "Cartografiere la"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+msgstr ""
+"Această listă verticală vă permite să selectați obiectul pe care va fi "
+"cartografiată imaginea. Acesta poate fi un <emphasis>plan</emphasis>, o "
+"<emphasis>sferă</emphasis>, o <emphasis>cutie</emphasis> sau un "
+"<emphasis>cilindru</emphasis>."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fundal transparent"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
+msgid ""
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
+msgstr ""
+"Această opțiune face ca imaginea să fie transparentă în jurul obiectului. "
+"Dacă nu este stabilit, fundalul este umplut cu culoarea curentă de fundal."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Imagine sursă"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
+msgid ""
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
+"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
+"seems not to work with the other objects."
+msgstr ""
+"Atunci când se deplasează obiectul plan și se deplasează cu opțiuni din "
+"tabul de orientare, o parte a imaginii se golește. Prin verificarea "
+"<guilabel>Imagine sursă dală</guilabel>, copii ale imaginii sursă vor umple "
+"acest spațiu gol. Această opțiune pare să nu funcționeze cu celelalte "
+"obiecte."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
+msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
+msgstr "Această opțiune funcționează doar în <quote>plan</quote>."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a new image is created with the result of "
+"filter application, so preserving the original image."
+msgstr ""
+"Când această opțiune este bifată, se creează o nouă imagine cu rezultatul "
+"aplicației filtru, păstrând astfel imaginea originală."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "Activare antialias"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
+msgid ""
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
+"When checked, this option lets appear two settings:"
+msgstr ""
+"Bifați această opțiune pentru a ascunde acest efect neplăcut de alias asupra "
+"bordurilor. Când este bifată, această opțiune permite apariția a două "
+"configurări:"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
+msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
+msgstr "Definește calitatea antialiasului, în detrimentul vitezei de execuție."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
+msgid ""
+"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
+"between pixels becomes lower than this set value."
+msgstr ""
+"Definește limitele de antialias. Antialiasingul se oprește atunci când "
+"diferența de valoare între pixeli devine mai mică decât această valoare "
+"stabilită."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
+msgid "Light"
+msgstr "Luminos"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:214(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
+msgstr "Opțiuni <quote>Mapare pe un obiect</quote> (luminos)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:224(term)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Configurări de lumină"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel)
+msgid "Lightsource type"
+msgstr "Tip sursă de lumină"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
+msgid ""
+"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
+"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"În această listă verticală, puteți selecta între <emphasis>Lumină "
+"punctiformă</emphasis>, <emphasis>Lumină direcțională</emphasis> și "
+"<emphasis>Nici o lumină</emphasis>."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
+msgid "Lightsource color"
+msgstr "Culoarea sursei de lumină"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:240(para)
+msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
+msgstr "Apăsați acest buton pentru a deschide dialogul Selector culoare."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Poziție"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
+msgid ""
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
+"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
+"Z coordinates."
+msgstr ""
+"Dacă <quote>Lumină punctuală</quote> este selectată, puteți controla acolo "
+"<emphasis>poziția</emphasis> sursei de lumină (punctul albastru), în "
+"conformitate cu coordonatele X, Y și Z."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:256(para)
+msgid ""
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
+msgstr ""
+"Dacă este selectată <quote>lumina direcțională</quote>, acești parametri X, "
+"Y și Z controlează <quote>direcția vectorului </quote> (efectul nu este "
+"evident)."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:269(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
+msgstr "Opțiuni <quote>Mapare pe un obiect</quote> (material)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Niveluri de intensitate"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
+msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
+msgstr ""
+"Cantitatea de culoare pentru vedea în cazul în care nici o lumină nu cade "
+"direct."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Difuzie"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
+msgstr ""
+"Intensitatea culorii originale atunci când este iluminată de o sursă de "
+"lumină."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Reflexie"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
+msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
+msgstr ""
+"Valorile superioare fac obiectul să reflecte mai multă lumină (pare mai "
+"luminos)."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
+msgid "Specular"
+msgstr "Specularitate"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
+msgid "Controls how intense the highlights will be."
+msgstr "Controlează cât de intense vor fi punctele culminante."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidențiere"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:325(para)
+msgid "Higher values make the highlights more focused."
+msgstr "Valorile mai mari fac repere mai concentrate."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(title)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:339(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
+msgstr "Opțiuni <quote>Mapare pe un obiect</quote> (orientare)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
+msgid ""
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
+"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
+"corner."
+msgstr ""
+"Aceste trei cursoare glisante și casetele lor de intrare vă permit să "
+"variați poziția obiectului în imagine, în conformitate cu coordonatele X, Y, "
+"Z ale colțului din stânga sus al obiectului."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotire"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
+msgid ""
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgstr ""
+"Aceste trei cursoare glisante fac ca obiectul să se rotească în jurul axelor "
+"X, Y, Z, respectiv."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
+msgid "Box"
+msgstr "Cutie"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Box object."
+msgstr "Acest tab apare numai atunci când selectați obiectul casetei."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
+msgstr "Opțiuni <quote>Mapare pe un obiect</quote> (cutie)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:386(term)
+msgid "Match Images to Box Faces"
+msgstr "Potrivire imagini cu fețele casetei"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
+msgid ""
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
+"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
+"the Map Object filter."
+msgstr ""
+"Acest nume de funcție este auto explicativ: puteți selecta o imagine pentru "
+"fiecare față a casetei. Aceste imagini trebuie să fie prezente pe ecran când "
+"apelați filtrul Mapare pe un obiect."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Scală"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
+msgid ""
+"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
+"dimension of the box."
+msgstr ""
+"Aceste cursoare X, Y, Z glisante vă permit să schimbați dimensiunea fiecărei "
+"dimensiuni X, Y, Z a casetei."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilindru"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
+msgstr "Acest tab apare numai când selectați obiectul cilindru."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
+msgstr "Opțiuni <quote>Mapare pe un obiect</quote> (cilindru)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:423(term)
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Imagini pentru capace"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
+msgid ""
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
+msgstr ""
+"Numele acestei opțiuni este auto-explicativ. Imaginile trebuie să fie "
+"prezente pe ecran când apelați filtrul de cartografiere pe un obiect."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Rază"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:438(para)
+msgid ""
+"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
+"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
+"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
+"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
+"that we could map a whole image."
+msgstr ""
+"Acest cursor și casetele de intrare vă permit să controlați diametrul "
+"cilindrului. Din păcate, această setare funcționează pe imaginea "
+"cartografiată pe cilindru și reeșantionează această imagine pentru a se "
+"adapta la noua dimensiune a cilindrului. Ar fi fost mai bine să aibă "
+"posibilitatea de a configura dimensiunea cilindrului înainte de "
+"cartografiere, astfel încât am putea face cartografierea cu o imagine "
+"întreagă."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
+msgid "Controls cylinder length."
+msgstr "Controlează lungimea cilindrului."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>, 2018\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2021"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este bifată, rezultatele parametrilor de setare sunt afișate "
+#~ "interactiv în fereastra de previzualizare. Barele de defilare vă permit "
+#~ "deplasarea prin imagine."
+
+#~ msgid "Divisions"
+#~ msgstr "Diviziuni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 1"
+#~ msgstr "Modul 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2"
+#~ msgstr "Modul 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small Tiles"
+#~ msgstr "Dale mici"
+
+#~ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
+#~ msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Dale mici</quote>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it "
+#~ "in many copies inside the original image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest filtru reduce imaginea (stratul activ sau selecția) și o afișează "
+#~ "în multe exemplare în interiorul imaginii inițiale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți găsi acest filtru prin <menuchoice> <guimenu>Filtre</guimenu> "
+#~ "<guisubmenu>Hartă</guisubmenu> <guimenuitem>Dale... </guimenuitem> </"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
+#~ msgstr "Opțiuni pentru filtrul <quote>Dale...</quote>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Întoarcere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/"
+#~ "and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding "
+#~ "option(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți întoarce dalele după axa <guilabel>orizontală</guilabel> sau/și "
+#~ "<guilabel>verticală</guilabel> prin verificarea opțiunii corespunzătoare."
+
+#~ msgid "No comment."
+#~ msgstr "Fără comentarii."
+
+#~ msgid "Only odd tiles will be flipped."
+#~ msgstr "Doar dalele pare vor fi răsturnate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
+#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a "
+#~ "box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit "
+#~ "tile. Repeat this procedure to mark more than one tile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aveți posibilitatea să definiți o anumită dală utilizând casetele de "
+#~ "intrare <guilabel>Linie</guilabel> și <guilabel>Coloană</guilabel>. "
+#~ "Această dală va fi marcată cu o casetă în previzualizare. Apăsați "
+#~ "<guibutton>Aplicare</guibutton> pentru a marca explicit această țiglă. "
+#~ "Repetați această procedură pentru a marca mai mult de o dală."
+
+#~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți decide, de asemenea, care dală va fi oglindită: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the "
+#~ "resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha "
+#~ "channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cu acest glisor și caseta de intrare, puteți seta opacitatea imaginii "
+#~ "rezultate. Această opțiune este valabilă numai dacă imaginea are un canal "
+#~ "alfa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the "
+#~ "slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>n²</guilabel> înseamnă <quote>imaginea în n la puterea de doua "
+#~ "dale</quote>, în cazul în care <quote>n</quote> este numărul stabilit cu "
+#~ "cursorul sau caseta de intrare. n = 3 va face nouă dale în imagine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
+#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
+#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warp"
+#~ msgstr "Warp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to "
+#~ "the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are "
+#~ "displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
+#~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
+#~ "higher the displacement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest filtru deplasează pixeli din strat activ sau de selecție în funcție "
+#~ "de nivelurile de gri de pe o <emphasis>hartă de deplasare</emphasis>. "
+#~ "Pixelii sunt strămutați în funcție de panta gradientului din harta de "
+#~ "deplasare. Pixelii corespunzători zonelor solide nu sunt strămutați; cu "
+#~ "cât este mai mare panta, cu atât este mai mare deplasarea."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
+#~ msgstr ""
+#~ "De la stânga la dreapta: imagine originală, deplasare hartă, imagine "
+#~ "deplasată"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt "
+#~ "transitions give an important displacement. A linear gradient gives a "
+#~ "regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient "
+#~ "direction (angle = 90°)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suprafețele solide ale hărții de deplasare nu duc la nici o deplasare. "
+#~ "Tranzițiile abrupte dau o deplasare importantă. Un degrade liniar oferă o "
+#~ "deplasare regulată. Direcția de deplasare este perpendiculară pe direcția "
+#~ "degradeului (unghiul = 90 °)."
+
+#~ msgid "With a non-linear gradient"
+#~ msgstr "Cu un degrade ne-liniar"
+
+#~ msgid "A non-linear gradient leads to curls."
+#~ msgstr "Un degrade ne-liniar duce la bucle."
+
+#~ msgid "With a complex gradient:"
+#~ msgstr "Cu un degrade complex:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
+#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Și un degrade complex, cum ar fi cel creat de filtrul <link linkend="
+#~ "\"gimp-filter-noise-solid\">Zgomot solid</link>, dă un efect de vârtej."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to "
+#~ "protect it against filter action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest filtru oferă posibilitatea de a masca o parte a imaginii pentru a o "
+#~ "proteja împotriva acțiunii de filtrare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has "
+#~ "no Preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest filtru se găsește în meniul fereastra imagine sub <menuchoice> "
+#~ "<guimenu>Filtre</guimenu> <guisubmenu>Hartă</guisubmenu> "
+#~ "<guimenuitem>Warp...</guimenuitem> </menuchoice>. Acest filtru nu are "
+#~ "previzualizare."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warp filter options"
+#~ msgstr "Opțiuni de filtrare warp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Options"
+#~ msgstr "Opțiuni de bază"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step size"
+#~ msgstr "Dimensiune pas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. "
+#~ "A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can "
+#~ "be negative to invert displacement direction."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>Pasul </quote> este distanța de deplasare pentru fiecare repetare "
+#~ "filtru. Valoarea 10 este necesară pentru a obține o deplasarea unui "
+#~ "pixel. Această valoare poate fi negativă pentru a inversa direcția de "
+#~ "deplasare."
+
+#~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
+#~ msgstr "Numărul de repetări ale efectului la aplicarea filtrului."
+
+#~ msgid "On edges"
+#~ msgstr "Pe margini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
+#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are "
+#~ "emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din cauza deplasării, o parte din pixeli sunt conduși peste frontierele "
+#~ "de strat sau de selecție, iar pe partea opusă, locul pixelilor rămâne "
+#~ "gol. Următoarele patru opțiuni vă permit să rezolvați această problemă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Înfășurați"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
+#~ "default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce iese pe o parte se întâmplă în partea opusă (aceasta este implicit)."
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Mâzgălire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Locurile de golire sunt umplute cu o răspândire a liniei de imagine "
+#~ "vecine."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emptying places are filled with black color."
+#~ msgstr "Locurile de golire sunt umplute cu culoare neagră."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
+#~ "Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Golirea locurilor este umplută cu culoarea de prim plan a zonei de culori "
+#~ "din caseta de instrumente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displacement map"
+#~ msgstr "Harta de deplasare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should "
+#~ "be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you "
+#~ "call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a apărea în această listă verticală, harta de deplasare, care ar "
+#~ "trebui să fie o imagine în tonuri de gri, trebuie să fie "
+#~ "<emphasis>prezentă pe ecran atunci când apelați filtrul și trebuie să "
+#~ "aibă aceeași dimensiune ca imaginea originală</emphasis>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Optiuni Avansate"
+
+#~ msgid "Dither size"
+#~ msgstr "Dimensiune oscilare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving "
+#~ "grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the "
+#~ "grain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odată ce toți pixelii sunt strămutați, această opțiune îi împrăștie "
+#~ "aleatoriu, dând granulație imaginii. Pentru o valoare mai mare a acestei "
+#~ "valori (0.00-100.00), se obține o granulație mai fină."
+
+#~ msgid "With a 3.00 dither size:"
+#~ msgstr "Cu o dimensiune oscilare de 3,00:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "Unghiul de rotație"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
+#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a "
+#~ "vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally "
+#~ "and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° "
+#~ "angle and 6 iterations:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Această opțiune setează unghiul de deplasare al pixelilor în funcție de "
+#~ "direcția pantei degradeului. Exemplele anterioare au fost create cu un "
+#~ "degrade vertical și un unghi de 90°: Deci, pixelii au fost strămutați "
+#~ "orizontal și nimic nu a ieșit din granițele imaginii. Aici este un "
+#~ "exemplu cu un unghi de 10° și 6 iterații:"
+
+#~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
+#~ msgstr "Cu un unghi de 10° și 6 iterații:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels "
+#~ "going out the lower border on every iteration are going into through the "
+#~ "upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deplasarea se face conform unui unghi de 10° față de verticală. Pixeli "
+#~ "care ies din chenarul de jos pentru fiecare iterație revin prin "
+#~ "intermediul chenarului superioare (opțiune Wrap bifată), oferind o linie "
+#~ "punctată."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Substeps"
+#~ msgstr "Intermediari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
+#~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă specificați o valoare &gt; 1, vectorul de deplasare este calculat în "
+#~ "mai multe subpași, oferindu-vă un control mai fin pentru procesul de "
+#~ "deplasare."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnitude map"
+#~ msgstr "Harta de magnitudine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
+#~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
+#~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map "
+#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
+#~ "according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
+#~ "corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
+#~ "filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be "
+#~ "spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
+#~ "corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</"
+#~ "guilabel> must be checked for that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe lângă harta de deplasare, puteți adăuga o hartă de magnitudine. "
+#~ "Această hartă ar trebui să fie, de asemenea, o imagine în tonuri de gri, "
+#~ "cu aceeași dimensiune ca și imaginea sursă și care trebuie să fie "
+#~ "prezentă pe ecran atunci când apelați filtrul. Această hartă oferă mai "
+#~ "multă sau mai puțină putere pentru a filtra pe unele părți ale imaginii, "
+#~ "în funcție de nivelurile de gri de această hartă magnitudine. Zonele de "
+#~ "imagine corespunzătoare părților albe ale acestei hărți vor fi supuse "
+#~ "intensității maxime a filtrului. Zonele de imagine corespunzătoare "
+#~ "părților negre ale hărții vor fi ignorate de filtru. Nivelurile de gri "
+#~ "intermediar vor diminua acțiunea de filtrare pe zonele corespunzătoare "
+#~ "ale imaginii. <guilabel>Utilizare hartă magnitudine</guilabel> trebuie să "
+#~ "fie bifat pentru asta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnitude Map example:"
+#~ msgstr "Exemplu de hartă de magnitudine:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, "
+#~ "after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black "
+#~ "areas of magnitude map prevent filter to take action."
+#~ msgstr ""
+#~ "De la stânga la dreapta: imagine originală, hartă de deplasare, hartă de "
+#~ "magnitudine, după aplicarea filtrului <quote>warp</quote>. Puteți vedea "
+#~ "că pe zonele negre din harta de magnitudine filtrul nu se aplică."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Advanced Options"
+#~ msgstr "Mai multe opțiuni avansate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceste opțiuni suplimentare vă permit să adăugați două hărți noi, o hartă "
+#~ "degrade și/sau o hartă vectorială."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for "
+#~ "all the other maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a testa aceste opțiuni singur, trebuie să utilizați o hartă cu o "
+#~ "culoare solidă pentru toate celelalte hărți."
+
+#~ msgid "Gradient scale"
+#~ msgstr "Scală degrade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
+#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
+#~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
+#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
+#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red "
+#~ "object: this explains blurredness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosind o hartă degrade, (această hartă ar trebui să fie, de asemenea, o "
+#~ "imagine în tonuri de gri), deplasarea pixelilor depinde de direcția "
+#~ "tranzițiilor în tonuri de gri. Opțiunea <guilabel>Scară degrade</"
+#~ "guilabel> vă permite să setați cât de mult variațiile de tonuri de gri "
+#~ "vor influența deplasarea pixelilor. Pe fiecare iterație, filtrul de "
+#~ "lucrări se aplică pe întreaga imagine, nu numai pe obiect roșu: acest "
+#~ "lucru explică neclaritatea pe roșu."
+
+#~ msgid "Gradient scale example"
+#~ msgstr "Exemplu de scală degrade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "De la stânga la dreapta: imagine originală, hartă degrade, filtru aplicat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a "
+#~ "gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left "
+#~ "to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is "
+#~ "moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+#~ msgstr ""
+#~ "În exemplul de mai sus, filtrul <quote>warp</quote> se aplică cu o hartă "
+#~ "degrade (scală degrade = 10,0). Degradeul este oblic, de la stânga sus la "
+#~ "dreapta jos. Partea din imagine corespunzătoare degradeului este mutată "
+#~ "oblic, rotit 90°(unghi de rotație 90° în Opțiuni avansate)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector mag"
+#~ msgstr "Vector mag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
+#~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
+#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
+#~ "many pixels the image will move on every iteration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cu această hartă, deplasarea depinde de unghiul setat în caseta text "
+#~ "<guilabel>Unghi</guilabel>. 0° este în sus. Unghiurile cresc în sens "
+#~ "invers acelor de ceasornic. <Emphasis>Harta vector control</emphasis> "
+#~ "determină cu cât de mulți pixeli imaginea se va muta pe fiecare iterație."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "De la stânga la dreapta: imagine originală, hartă de deplasare, filtru "
+#~ "aplicat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
+#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
+#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is "
+#~ "blurred because every iteration works on the whole image, and not only on "
+#~ "the red bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "În exemplul de mai sus, filtrul <quote>warp</quote> se aplică cu un "
+#~ "vector mag. Degradeul este vertical, de sus în jos. Unghiul vectorului "
+#~ "este 45°. Imaginea este mutată oblic, 45° la colțul din stânga sus. "
+#~ "Imaginea este blurată deoarece fiecare iterație funcționează pe întreaga "
+#~ "imagine, și nu numai pe bara roșie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Unghi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
+#~ msgstr "Unghiul pentru harta vectorială fixă (Vezi mai sus)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+
+#~ msgid "Bump map"
+#~ msgstr "Harta embosare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
+#~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
+#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter "
+#~ "are not present in this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această listă verticală vă permite să selectați imaginea care va fi "
+#~ "folosit ca o hartă pentru carto-embosare. Această listă conține imagini "
+#~ "prezente pe ecran atunci când lansați filtrul. Imaginile deschise după "
+#~ "pornirea filtrului nu sunt prezente în această listă."
+
+#~ msgid "Map type"
+#~ msgstr "Tipul hărții"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compensate for darkening"
+#~ msgstr "Compensare pentru întunecare"
+
+#~ msgid "Tile bumpmap"
+#~ msgstr "Dale hartă embosare"
+
+#~ msgid "Y offset"
+#~ msgstr "Decalaj Y"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "Mişcare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max (%)"
+#~ msgstr "Max (%)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pixelii rămași vor fi înlocuiți cu culoarea prim-plan a trusei de "
+#~ "instrumente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Culoare fundal activ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pixelii rămași vor fi înlocuiți cu culoarea de fundal a cutiei de "
+#~ "instrumente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select here"
+#~ msgstr "Selectați aici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open "
+#~ "a Color Selector where you can select the color you want for background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Când se bifează acest buton radio, dacă faceți clic pe zona de culori, se "
+#~ "va deschide un selector de culoare unde puteți alege culoarea dorită "
+#~ "pentru fundal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
+#~ "md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
+#~ "md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
+#~ msgstr "Debifați această opțiune dacă procesorul este lent."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "Comportamentul marginii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite "
+#~ "edge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cu această opțiune, ceea ce dispare pe o margine reapare pe marginea "
+#~ "opusă."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
+#~ "stretched from the adjacent part of the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cu această opțiune, pixelii eliberați prin deplasare sunt înlocuiți cu "
+#~ "pixeli întinși din partea adiacentă a imaginii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cu această opțiune, pixelii eliberați prin deplasare sunt înlocuiți cu "
+#~ "negru."
+
+#~ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
+#~ msgstr "Modul de deplasare: cartezian"
+
+#~ msgid "Y displacement"
+#~ msgstr "Deplasare Y"
+
+#~ msgid "Displacement Mode: Polar"
+#~ msgstr "Modul de deplasare: Polară"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]