[gnome-chess] Update Serbian translation



commit 0f970b63f5dd8258d9521d1035e5678dfdbaabdb
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Mon Feb 15 15:53:29 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 713 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 364 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 99a27da..08b0a0f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Гномове игре\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 07:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-26 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,153 +21,156 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: data/gnome-chess.ui:7
-msgid "_Open Game"
-msgstr "_Отвори игру"
+#: data/chess-window.ui:7
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова игра"
+
+#: data/chess-window.ui:11
+msgid "_Open Game…"
+msgstr "_Отвори игру…"
 
-#: data/gnome-chess.ui:11
+#: data/chess-window.ui:15
 msgid "_Save Game"
 msgstr "_Сачувај игру"
 
-#: data/gnome-chess.ui:17
+#: data/chess-window.ui:19
+msgid "_Save Game As…"
+msgstr "_Сачувај игру као…"
+
+#: data/chess-window.ui:25
 msgid "_Resign Game"
 msgstr "П_редај игру"
 
-#: data/gnome-chess.ui:23
+#: data/chess-window.ui:31
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Поставке"
 
-#: data/gnome-chess.ui:29
+#: data/chess-window.ui:37
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Пр_ечице на тастатури"
 
-#: data/gnome-chess.ui:33
+#: data/chess-window.ui:41
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: data/gnome-chess.ui:37
+#: data/chess-window.ui:45
 msgid "_About Chess"
 msgstr "_О Шаху"
 
-#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
-#: src/gnome-chess.vala:2231 src/gnome-chess.vala:2517
+#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:1198 src/gnome-chess.vala:1565
 msgid "Chess"
 msgstr "Шах"
 
-#: data/gnome-chess.ui:65
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Нова игра"
-
-#: data/gnome-chess.ui:78
+#: data/chess-window.ui:67
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Опозовите ваш последњи потез"
 
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:173
+#: data/chess-window.ui:149
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Премотај на почетак игре"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:200
+#: data/chess-window.ui:166
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Прикажи претходни покрет"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:227
+#: data/chess-window.ui:183
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Прикажи наредни покрет"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:254
+#: data/chess-window.ui:200
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Прикажи тренутни покрет"
 
-#: data/help-overlay.ui:12
+#: data/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: data/help-overlay.ui:18
+#: data/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Почетак нове игре"
 
-#: data/help-overlay.ui:25
+#: data/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a saved game"
 msgstr "Отварање сачуване игре"
 
-#: data/help-overlay.ui:32
+#: data/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Заустављање игре"
 
-#: data/help-overlay.ui:39
+#: data/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the game"
 msgstr "Чување игре"
 
-#: data/help-overlay.ui:46
+#: data/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the game with a different name"
 msgstr "Чување игре под другачијим називом"
 
-#: data/help-overlay.ui:53
+#: data/help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo move"
 msgstr "Опозивање потеза"
 
-#: data/help-overlay.ui:60
+#: data/help-overlay.ui:51
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Излазак"
 
-#: data/help-overlay.ui:67
-#| msgid "_Open Game"
+#: data/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Отвори мени"
 
-#: data/help-overlay.ui:74
+#: data/help-overlay.ui:64
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "History"
 msgstr "Историјат"
 
-#: data/help-overlay.ui:80
+#: data/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Премотавање на почетак игре"
 
-#: data/help-overlay.ui:87
+#: data/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Приказ претходног потеза"
 
-#: data/help-overlay.ui:94
+#: data/help-overlay.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Приказ наредног потеза"
 
-#: data/help-overlay.ui:101
+#: data/help-overlay.ui:86
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Приказ тренутног потеза"
 
-#: data/help-overlay.ui:108
+#: data/help-overlay.ui:93
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
-#: data/help-overlay.ui:114
+#: data/help-overlay.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Help"
 msgstr "Приказ помоћи"
 
-#: data/help-overlay.ui:121
+#: data/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Приказ пречица на тастатури"
@@ -198,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "савременим моторима машинског шаха, и његову способност да самостално "
 "открије неколико популарних мотора ако су инсталирани."
 
-#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Гномов пројекат"
 
@@ -307,273 +310,273 @@ msgstr "Тежина противничке шаховске машине"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
 #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
+#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "minutes"
 msgstr "минута"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
-#: data/preferences.ui:17
+#: data/preferences.ui:15
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "hours"
 msgstr "сата"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: data/preferences.ui:31
+#: data/preferences.ui:27
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "seconds"
 msgstr "секунде"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
-#: data/preferences.ui:49
+#: data/preferences.ui:43
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Simple"
 msgstr "Обичан"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
-#: data/preferences.ui:53
+#: data/preferences.ui:47
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Fischer"
 msgstr "Фишер"
 
 #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
-#: data/preferences.ui:57
+#: data/preferences.ui:51
 msgctxt "custom_duration_units"
 msgid "Bronstein"
 msgstr "Бронштајн"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: data/preferences.ui:71
+#: data/preferences.ui:63
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "Лако"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: data/preferences.ui:75
+#: data/preferences.ui:67
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: data/preferences.ui:79
+#: data/preferences.ui:71
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "Тешко"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: data/preferences.ui:107
+#: data/preferences.ui:97
 msgid "No limit"
 msgstr "Без ограничења"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: data/preferences.ui:111
+#: data/preferences.ui:101
 msgid "Five minutes"
 msgstr "Пет минута"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
-#: data/preferences.ui:115
+#: data/preferences.ui:105
 msgid "Ten minutes"
 msgstr "Десет минута"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: data/preferences.ui:119
+#: data/preferences.ui:109
 msgid "Thirty minutes"
 msgstr "Тридесет минута"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: data/preferences.ui:123
+#: data/preferences.ui:113
 msgid "One hour"
 msgstr "Један сат"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: data/preferences.ui:127
+#: data/preferences.ui:117
 msgid "Two hours"
 msgstr "Два сата"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: data/preferences.ui:131
+#: data/preferences.ui:121
 msgid "Three hours"
 msgstr "Три сата"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: data/preferences.ui:135
+#: data/preferences.ui:125
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: data/preferences.ui:149
+#: data/preferences.ui:137
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Human"
 msgstr "Човек"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: data/preferences.ui:153
+#: data/preferences.ui:141
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "Стандардни алгебарски"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: data/preferences.ui:157
+#: data/preferences.ui:145
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Figurine"
 msgstr "Фигуре"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: data/preferences.ui:161
+#: data/preferences.ui:149
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "Дуги алгебарски"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: data/preferences.ui:175
+#: data/preferences.ui:161
 msgctxt "chess-opponent"
 msgid "Human"
 msgstr "Човек"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: data/preferences.ui:189
+#: data/preferences.ui:173
 msgctxt "chess-side"
 msgid "White Side"
 msgstr "Бела страна"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: data/preferences.ui:193
+#: data/preferences.ui:177
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "Црна страна"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: data/preferences.ui:197
+#: data/preferences.ui:181
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Human Side"
 msgstr "Човекова страна"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: data/preferences.ui:201
+#: data/preferences.ui:185
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Тренутни играч"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: data/preferences.ui:215
+#: data/preferences.ui:197
 msgid "Simple"
 msgstr "Обичан"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: data/preferences.ui:219
+#: data/preferences.ui:201
 msgid "Fancy"
 msgstr "Кичаст"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: data/preferences.ui:213
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "Бели"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: data/preferences.ui:217
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "Црни"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
+#: data/preferences.ui:221
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Alternate"
+msgstr "Наизменична"
+
 #. Title for preferences dialog
-#: data/preferences.ui:226
+#: data/preferences.ui:228
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
-#: data/preferences.ui:259
+#: data/preferences.ui:252
 msgid "_Clock type:"
 msgstr "_Врста сата:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
-#: data/preferences.ui:275
+#: data/preferences.ui:265
 msgid "Timer _increment:"
 msgstr "Повећање _одбројавача:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: data/preferences.ui:312
+#: data/preferences.ui:296
 msgid "_Play as:"
 msgstr "_Играј као:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: data/preferences.ui:328
+#: data/preferences.ui:309
 msgid "_Opposing player:"
 msgstr "_Противнички играч:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
-#: data/preferences.ui:344
+#: data/preferences.ui:322
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "_Тежина:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before game timer settings
-#: data/preferences.ui:521
+#: data/preferences.ui:455
 msgid "_Time limit:"
 msgstr "_Временски рок:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: data/preferences.ui:576
+#: data/preferences.ui:499
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "Измене ће ступити на снагу приликом следеће игре."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: data/preferences.ui:598
+#: data/preferences.ui:514
 msgid "_Game"
 msgstr "_Игра"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: data/preferences.ui:619
+#: data/preferences.ui:535
 msgid "Board _orientation:"
 msgstr "Окренутост _табле:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: data/preferences.ui:633
+#: data/preferences.ui:548
 msgid "Move _format:"
 msgstr "Облик _покрета:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: data/preferences.ui:649
+#: data/preferences.ui:561
 msgid "_Piece style:"
 msgstr "_Стил фигура:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: data/preferences.ui:730
+#: data/preferences.ui:625
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "_Нумерисање табле"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: data/preferences.ui:745
+#: data/preferences.ui:636
 msgid "_Move hints"
 msgstr "_Савети за потез"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: data/preferences.ui:774
+#: data/preferences.ui:650
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Изглед"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: data/preferences.ui:801
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "Бели"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: data/preferences.ui:805
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "Црни"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
-#: data/preferences.ui:809
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Alternate"
-msgstr "Наизменична"
-
-#: data/promotion-type-selector.ui:7
+#: data/promotion-type-selector.ui:6
 msgid "Select Promotion Type"
 msgstr "Изаберите врсту унапређења пешака"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:41
+#: data/promotion-type-selector.ui:30
 msgid "_Queen"
 msgstr "_Краљица"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:91
+#: data/promotion-type-selector.ui:66
 msgid "_Knight"
 msgstr "_Скакач"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:141
+#: data/promotion-type-selector.ui:102
 msgid "_Rook"
 msgstr "_Топ"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:191
+#: data/promotion-type-selector.ui:138
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Ловац"
 
@@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "_Ловац"
 msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
 msgstr "Не могу да учитам ПГН: потез %s је неисправан."
 
-#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
+#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
 #, c-format
 msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
 msgstr "Неисправан %s: %s у ПГН-у, постављам штоперицу на бесконачност."
@@ -605,663 +608,666 @@ msgstr ""
 msgid "Paused"
 msgstr "Заустављена"
 
-#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:109
-msgid "Show release version"
-msgstr "Приказује издање програма"
-
-#: src/gnome-chess.vala:135
-msgid ""
-"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Нема инсталираних мотора за шах. Нећете моћи да играте против рачунара."
-
-#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:229
-msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
-msgstr "Гномов шах одједном може да отвори само једну ПГН."
+#: src/chess-window.vala:131
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Отпаузирајте игру"
 
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:475
-msgid "Game Start"
-msgstr "Почетак игре"
+#: src/chess-window.vala:136
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Паузирајте игру"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:903
+#: src/chess-window.vala:304
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели пешак се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:905
+#: src/chess-window.vala:306
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:907
+#: src/chess-window.vala:308
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:909
+#: src/chess-window.vala:310
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:911
+#: src/chess-window.vala:312
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:913
+#: src/chess-window.vala:314
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:915
+#: src/chess-window.vala:316
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели топ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:917
+#: src/chess-window.vala:318
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:919
+#: src/chess-window.vala:320
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:921
+#: src/chess-window.vala:322
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:923
+#: src/chess-window.vala:324
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:925
+#: src/chess-window.vala:326
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:927
+#: src/chess-window.vala:328
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели коњ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:929
+#: src/chess-window.vala:330
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:931
+#: src/chess-window.vala:332
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:933
+#: src/chess-window.vala:334
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:935
+#: src/chess-window.vala:336
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:937
+#: src/chess-window.vala:338
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:939
+#: src/chess-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели ловац се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:941
+#: src/chess-window.vala:342
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:943
+#: src/chess-window.vala:344
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:945
+#: src/chess-window.vala:346
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:947
+#: src/chess-window.vala:348
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:949
+#: src/chess-window.vala:350
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:951
+#: src/chess-window.vala:352
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бела краљица се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:953
+#: src/chess-window.vala:354
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:955
+#: src/chess-window.vala:356
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:957
+#: src/chess-window.vala:358
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:959
+#: src/chess-window.vala:360
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:961
+#: src/chess-window.vala:362
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:963
+#: src/chess-window.vala:364
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели краљ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:965
+#: src/chess-window.vala:366
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:967
+#: src/chess-window.vala:368
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:969
+#: src/chess-window.vala:370
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:971
+#: src/chess-window.vala:372
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:973
+#: src/chess-window.vala:374
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:975
+#: src/chess-window.vala:376
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни пешак се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:977
+#: src/chess-window.vala:378
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:979
+#: src/chess-window.vala:380
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:981
+#: src/chess-window.vala:382
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:983
+#: src/chess-window.vala:384
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:985
+#: src/chess-window.vala:386
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:987
+#: src/chess-window.vala:388
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни топ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:989
+#: src/chess-window.vala:390
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:991
+#: src/chess-window.vala:392
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:993
+#: src/chess-window.vala:394
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:995
+#: src/chess-window.vala:396
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:997
+#: src/chess-window.vala:398
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:999
+#: src/chess-window.vala:400
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни коњ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1001
+#: src/chess-window.vala:402
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1003
+#: src/chess-window.vala:404
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1005
+#: src/chess-window.vala:406
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1007
+#: src/chess-window.vala:408
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1009
+#: src/chess-window.vala:410
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:1011
+#: src/chess-window.vala:412
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни ловац се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1013
+#: src/chess-window.vala:414
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1015
+#: src/chess-window.vala:416
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1017
+#: src/chess-window.vala:418
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1019
+#: src/chess-window.vala:420
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1021
+#: src/chess-window.vala:422
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:1023
+#: src/chess-window.vala:424
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црна краљица се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1025
+#: src/chess-window.vala:426
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1027
+#: src/chess-window.vala:428
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1029
+#: src/chess-window.vala:430
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1031
+#: src/chess-window.vala:432
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1033
+#: src/chess-window.vala:434
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:1035
+#: src/chess-window.vala:436
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни краљ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1037
+#: src/chess-window.vala:438
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1039
+#: src/chess-window.vala:440
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1041
+#: src/chess-window.vala:442
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1043
+#: src/chess-window.vala:444
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1045
+#: src/chess-window.vala:446
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1054
-msgid "White pawn captures black pawn en passant"
-msgstr "Бели пешак узима црног пешака потезом ан пасан"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1056
-msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
-msgstr "Црни пешак узима белог пешака потезом ан пасан"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1061
+#: src/chess-window.vala:455
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Бели врши малу рокаду"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1063
+#: src/chess-window.vala:457
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Бели врши велику рокаду"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1065
+#: src/chess-window.vala:459
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Црни врши малу рокаду"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1067
+#: src/chess-window.vala:461
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Црни врши велику рокаду"
 
-#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1233
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
+#: src/chess-window.vala:483
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
+msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном пешака на %2$s потезом ан пасан"
+
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
+#: src/chess-window.vala:487
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
+msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом пешака на %2$s потезом ан пасан"
+
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: src/chess-window.vala:521
+msgid "Game Start"
+msgstr "Почетак игре"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/gnome-chess.vala:93
+msgid "Show release version"
+msgstr "Приказује издање програма"
+
+#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
+#: src/gnome-chess.vala:172
+msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
+msgstr "Гномов шах одједном може да отвори само једну ПГН."
+
+#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
+#: src/gnome-chess.vala:450
+msgid ""
+"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Нема инсталираних мотора за шах. Нећете моћи да играте против рачунара."
+
+#. Game status on White's turn when in check
+#: src/gnome-chess.vala:796
 msgid "White is in Check"
 msgstr "Бели је у шаху"
 
-#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1236
+#. Game status on Black's turn when in check
+#: src/gnome-chess.vala:799
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "Црни је у шаху"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1242
-msgid "Black performed an en passant capture"
-msgstr "Црни је одиграо ан пасан узимање"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1244
-msgid "White performed an en passant capture"
-msgstr "Бели је одиграо ан пасан узимање"
-
-#. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1250
+#. Game status on White's turn if White is human
+#: src/gnome-chess.vala:805
 msgid "White to Move"
 msgstr "Бели је на потезу"
 
-#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1253
+#. Game status on White's turn if White is a computer
+#: src/gnome-chess.vala:808
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "Бели размишља…"
 
-#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1259
+#. Game status on Black's turn if Black is human
+#: src/gnome-chess.vala:814
 msgid "Black to Move"
 msgstr "Црни је на потезу"
 
-#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1262
+#. Game status on Black's turn if Black is a computer
+#: src/gnome-chess.vala:817
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "Црни размишља…"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1277
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Отпаузирајте игру"
+#. Game status when Black captures White's pawn en passant
+#: src/gnome-chess.vala:828
+msgid ""
+"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
+msgstr ""
+"Црни пешак узима белог пешака потезом <span font_style='italic'>ан пасан</"
+"span>."
 
-#: src/gnome-chess.vala:1283
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Паузирајте игру"
+#. Game status when White captures Black's pawn en passant
+#: src/gnome-chess.vala:831
+msgid ""
+"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
+msgstr ""
+"Бели пешак узима црног пешака потезом <span font_style='italic'>ан пасан</"
+"span>."
 
-#. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1306
+#. Game status when the white player wins
+#: src/gnome-chess.vala:852
 msgid "White Wins"
 msgstr "Бели је победио"
 
-#. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1311
+#. Game status when the black player wins
+#: src/gnome-chess.vala:857
 msgid "Black Wins"
 msgstr "Црни је победио"
 
-#. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1316
+#. Game status when the game is drawn
+#: src/gnome-chess.vala:862
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "Игра је нерешена"
 
-#.
-#. * Window title when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
-#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
-#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
-#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
-#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
-#.
-#: src/gnome-chess.vala:1328
-msgid "Oops! Something has gone wrong."
-msgstr "О, не! Нешто је пошло наопако!"
-
-#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1341
+#. Game status when something goes wrong with the engine.
+#: src/gnome-chess.vala:867
+msgid "Oops!"
+msgstr "Упс!"
+
+#. Game status when Black is checkmated
+#: src/gnome-chess.vala:880
 msgid "Black is in check and cannot move."
 msgstr "Црни је у шаху и нема више потеза."
 
-#. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1344
+#. Game status when White is checkmated
+#: src/gnome-chess.vala:883
 msgid "White is in check and cannot move."
 msgstr "Бели је у шаху и нема више потеза."
 
-#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1350
-msgid "Opponent cannot move."
-msgstr "Противник нема више потеза."
+#. Game status when the game terminates due to a stalemate
+#: src/gnome-chess.vala:889
+msgid "Player cannot move."
+msgstr "Играч нема више потеза."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1354
+#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: src/gnome-chess.vala:893
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr "Није узета фигура или пешак није померен у последњих педесет потеза."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1358
+#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
+#: src/gnome-chess.vala:897
 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
 msgstr "Није узета фигура или пешак није померен у последњих 75 потеза."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1363
+#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
+#: src/gnome-chess.vala:902
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "Црноме је истекло време."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1366
+#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
+#: src/gnome-chess.vala:905
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "Беломе је истекло време."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1372
+#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:911
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "Исти распоред фигура на табли се јавио три пута."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1376
+#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:915
 msgid "The same board state has occurred five times."
 msgstr "Исти распоред фигура на табли се јавио пет пута."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1380
+#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: src/gnome-chess.vala:919
 msgid "Neither player can checkmate."
 msgstr "Ниједан играч не може да зада шах-мат."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1385
+#. Game status when the game ends due to the black player resigning
+#: src/gnome-chess.vala:924
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "Црни се предао."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1388
+#. Game status when the game ends due to the white player resigning
+#: src/gnome-chess.vala:927
 msgid "White has resigned."
 msgstr "Бели се предао."
 
-#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1394
+#. Game status when a game is abandoned
+#: src/gnome-chess.vala:933
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "Игра је напуштена."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
-#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1400
+#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
+#: src/gnome-chess.vala:938
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "Дневник игре каже да је играч отегао папке!"
 
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1406
+#. Game status when something goes wrong with the engine.
+#: src/gnome-chess.vala:943
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "Машински играч је врло збуњен. Игра не може да се настави."
 
-#: src/gnome-chess.vala:1441 src/gnome-chess.vala:2296
-#: src/gnome-chess.vala:2388
+#: src/gnome-chess.vala:973 src/gnome-chess.vala:1292 src/gnome-chess.vala:1432
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1445
+#: src/gnome-chess.vala:977
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Напусти игру"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1446
+#: src/gnome-chess.vala:978
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Сачувај игру за касније"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1450
+#: src/gnome-chess.vala:982
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Одбаци игру"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1451
+#: src/gnome-chess.vala:983
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Сачувај дневник игре"
 
 #. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1486
+#: src/gnome-chess.vala:1024
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "Да ли бисте желели да захтевате реми?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1492
+#: src/gnome-chess.vala:1030
 msgid ""
 "You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
 "pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
@@ -1272,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "одаберете наставак игре.)"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1497
+#: src/gnome-chess.vala:1035
 msgid ""
 "You may claim a draw because the current board position has occurred three "
 "times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
@@ -1284,67 +1290,39 @@ msgstr ""
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1504 src/gnome-chess.vala:1542
+#: src/gnome-chess.vala:1043 src/gnome-chess.vala:1082
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Настављам игру"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1506
+#: src/gnome-chess.vala:1045
 msgid "_Claim Draw"
 msgstr "Захтевам _реми"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1524
+#: src/gnome-chess.vala:1062
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1537
+#: src/gnome-chess.vala:1077
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да се предате?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1540
+#: src/gnome-chess.vala:1080
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr "Ово има смисла ако планирате да сачувате игру као запис вашег губитка."
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1544
+#: src/gnome-chess.vala:1084
 msgid "_Resign"
 msgstr "_Предајем се"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2057 src/gnome-chess.vala:2098
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "минут"
-msgstr[1] "минута"
-msgstr[2] "минута"
-msgstr[3] "минут"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2061
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "сат"
-msgstr[1] "сата"
-msgstr[2] "сати"
-msgstr[3] "сат"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2094
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
-msgstr[1] "секунде"
-msgstr[2] "секунди"
-msgstr[3] "секунда"
-
-#: src/gnome-chess.vala:2235
+#: src/gnome-chess.vala:1202
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "Класична игра стратегије положаја"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2238
+#: src/gnome-chess.vala:1205
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Душан Марјановић <madafaka bsd org yu>\n"
@@ -1356,59 +1334,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2251
+#: src/gnome-chess.vala:1253
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
 msgstr "Ово не изгледа као исправна ПГН игра."
 
-#: src/gnome-chess.vala:2252 src/gnome-chess.vala:2265
-#: src/gnome-chess.vala:2342
+#: src/gnome-chess.vala:1254 src/gnome-chess.vala:1267
+#: src/gnome-chess.vala:1372
 msgid "_OK"
 msgstr "У _реду"
 
 #. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2293
+#: src/gnome-chess.vala:1289
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Сачувај шаховску партију"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2295
+#: src/gnome-chess.vala:1291
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2302
+#: src/gnome-chess.vala:1323
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Неименована шаховска игра"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2307 src/gnome-chess.vala:2393
+#: src/gnome-chess.vala:1329 src/gnome-chess.vala:1438
 msgid "PGN files"
 msgstr "ПНГ датотеке"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2313 src/gnome-chess.vala:2399
+#: src/gnome-chess.vala:1335 src/gnome-chess.vala:1444
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2340
+#: src/gnome-chess.vala:1370
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "Нисам успео да сачувам игру: %s"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2378
+#: src/gnome-chess.vala:1422
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2385
+#: src/gnome-chess.vala:1429
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Учитај шаховску партију"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2387
+#: src/gnome-chess.vala:1431
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
+#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут"
+msgstr[1] "минута"
+msgstr[2] "минута"
+msgstr[3] "минут"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
+#: src/preferences-dialog.vala:347
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "сат"
+msgstr[1] "сата"
+msgstr[2] "сати"
+msgstr[3] "сат"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
+#: src/preferences-dialog.vala:380
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "секунда"
+msgstr[1] "секунде"
+msgstr[2] "секунди"
+msgstr[3] "секунда"
+
+#~ msgid "Black performed an en passant capture"
+#~ msgstr "Црни је одиграо ан пасан узимање"
+
+#~ msgid "White performed an en passant capture"
+#~ msgstr "Бели је одиграо ан пасан узимање"
+
+#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
+#~ msgstr "О, не! Нешто је пошло наопако!"
+
 #~ msgid "Resign to your opponent"
 #~ msgstr "Предајте се вашем противнику"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]