[gnome-sudoku] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Turkish translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 13:36:52 +0000 (UTC)
commit 2ce5c49019931055ea42815bc5b5f7a07bbb9b21
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Mon Feb 15 13:36:50 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7754025..5c6f969 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,11 +1,8 @@
-# Turkish translation of gnome-games.
+# Turkish translation of gnome-sudoku.
# Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019-2021 gnome-sudoku'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
#
-# foundation: sıralama
-# Tableau: orta sıra
-# reserve: yedek
-# waste: kullanılamayan
-# stock : eldeki kartlar
# Onur Kucuk, <okucuk yahoo com>, 2000.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>,2002.
# Hakan Bekdas <hakanbekdas yahoo com>, 2006.
@@ -15,12 +12,13 @@
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015, 2018.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:08+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -31,99 +29,88 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Son hareketinizi geri alın"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Son hareketinizi yineleyin"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "Ye_ni Bulmaca"
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Var olan oyuna geri dön"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Tahtayı _Temizle"
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "_Şimdiki Bulmacayı Yazdır…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "_Çoklu Bulmaca Yazdır..."
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "Vurgu_layıcı"
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "_Uyarılar"
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "Sudoku _Hakkında"
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Son hareketinizi geri alın"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Son hareketinizi yineleyin"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Oluşturduğunuz özel bulmacayı oynamaya başlayın"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Var olan oyuna geri dön"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "_Kolay"
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_Orta"
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "_Zor"
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "Çok Zo_r"
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "Kendi bulmacanızı _oluşturun"
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Duraklat"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Tahtayı _Temizle"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Tahtayı ilk durumuna sıfırla"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "Ye_ni Bulmaca"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Yeni bulmaca başlat"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "Oynamaya _Başla"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Oluşturduğunuz özel bulmacayı oynamaya başlayın"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
@@ -166,7 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Bir GNOME sudoku oyunu önizlemesi"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
@@ -175,12 +162,6 @@ msgstr "GNOME Projesi"
msgid "magic;square;"
msgstr "sihir;kare;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-#| msgid "gnome-sudoku"
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan sudoku zorluk düzeyi"
@@ -201,11 +182,19 @@ msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısı"
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısını ayarlayın"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Sayfa başına yazdırılacak olan sudoku sayısı"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Sayfa başına yazdırılacak olan sudoku sayısını ayarlayın"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Doldurulamayan kareler ve tekrarlı sayılar hakkında uyar"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -213,130 +202,122 @@ msgstr ""
"Eğer bir karenin herhangi bir sayıyla doldurulması imkansızsa içinde büyük "
"kırmızı bir X görülür ve tekrarlı sayılar kırmızıyla vurgulanır"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Seçili hücreyi içeren satır, sütun ve kareyi vurgula"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Pencerenin piksel cinsinden genişliği"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Pencerenin piksel cinsinden yüksekliği"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "pencere ekranı kaplamışsa doğru (true)"
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Çoklu Bulmaca Yazdır"
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "İptal _et"
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "_Bulmaca sayısı"
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "Sayfa başına _bulmaca sayısı"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "Zorluk"
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Bilinmeyen Zorluk"
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Düşük Zorluk"
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Orta Zorluk"
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Yüksek Zorluk"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Çok Yüksek Zorluk"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Özel Bulmaca"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "Yayım sürümünü göster"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Her hücre için olası değerleri göster"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Girmiş olduğunuz bulmaca, geçerli bir Sudoku değildir."
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Lütfen geçerli bir bulmaca girin."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Girmiş olduğunuz bulmacanın birden çok çözümü var."
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Geçerli Sudoku bulmacalarının tek bir çözümü olur."
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
msgid "Play _Anyway"
msgstr "_Yine De Oyna"
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Devam Et"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Aferin, bulmacayı %d dakika içinde tamamladın!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
msgid "Play _Again"
msgstr "_Yeniden Oyna"
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Zorluk Seç"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Tahta ilk durumuna sıfırlansın mı?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Bulmaca Oluştur"
-
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -347,23 +328,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Bulmacalar QQwing %s tarafından oluşturulur"
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr> \n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> \n"
"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr "Dosya yazdırılırken hata:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Zorluk Seç"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Bulmaca Oluştur"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Tahtayı ilk durumuna sıfırla"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Yeni bulmaca başlat"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "Oynamaya _Başla"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Devam Et"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]