[gnome-sudoku] Update Turkish translation



commit 2ce5c49019931055ea42815bc5b5f7a07bbb9b21
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Mon Feb 15 13:36:50 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7754025..5c6f969 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,11 +1,8 @@
-# Turkish translation of gnome-games.
+# Turkish translation of gnome-sudoku.
 # Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019-2021 gnome-sudoku'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
 #
-# foundation: sıralama
-# Tableau: orta sıra
-# reserve: yedek
-# waste: kullanılamayan
-# stock : eldeki kartlar
 # Onur Kucuk, <okucuk yahoo com>, 2000.
 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>,2002.
 # Hakan Bekdas <hakanbekdas yahoo com>, 2006.
@@ -15,12 +12,13 @@
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015, 2018.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:08+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -31,99 +29,88 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Son hareketinizi geri alın"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Son hareketinizi yineleyin"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "Ye_ni Bulmaca"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Var olan oyuna geri dön"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Tahtayı _Temizle"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
 msgid "_Print"
 msgstr "_Yazdır"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "_Şimdiki Bulmacayı Yazdır…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "_Çoklu Bulmaca Yazdır..."
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
 msgid "High_lighter"
 msgstr "Vurgu_layıcı"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Uyarılar"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/sudoku-window.ui:46
 msgid "_About Sudoku"
 msgstr "Sudoku _Hakkında"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Son hareketinizi geri alın"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Son hareketinizi yineleyin"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Oluşturduğunuz özel bulmacayı oynamaya başlayın"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Var olan oyuna geri dön"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Kolay"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Orta"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Zor"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "Çok Zo_r"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "Kendi bulmacanızı _oluşturun"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Duraklat"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Tahtayı _Temizle"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Tahtayı ilk durumuna sıfırla"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "Ye_ni Bulmaca"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Yeni bulmaca başlat"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "Oynamaya _Başla"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Oluşturduğunuz özel bulmacayı oynamaya başlayın"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
@@ -166,7 +153,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Bir GNOME sudoku oyunu önizlemesi"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
@@ -175,12 +162,6 @@ msgstr "GNOME Projesi"
 msgid "magic;square;"
 msgstr "sihir;kare;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-#| msgid "gnome-sudoku"
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Yazdırılacak olan sudoku zorluk düzeyi"
@@ -201,11 +182,19 @@ msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısı"
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısını ayarlayın"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Sayfa başına yazdırılacak olan sudoku sayısı"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Sayfa başına yazdırılacak olan sudoku sayısını ayarlayın"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Doldurulamayan kareler ve tekrarlı sayılar hakkında uyar"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -213,130 +202,122 @@ msgstr ""
 "Eğer bir karenin herhangi bir sayıyla doldurulması imkansızsa içinde büyük "
 "kırmızı bir X görülür ve tekrarlı sayılar kırmızıyla vurgulanır"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Seçili hücreyi içeren satır, sütun ve kareyi vurgula"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Pencerenin piksel cinsinden genişliği"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Pencerenin piksel cinsinden yüksekliği"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "pencere ekranı kaplamışsa doğru (true)"
 
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Çoklu Bulmaca Yazdır"
 
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İptal _et"
 
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "_Bulmaca sayısı"
 
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "Sayfa başına _bulmaca sayısı"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zorluk"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Bilinmeyen Zorluk"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Düşük Zorluk"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Orta Zorluk"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Yüksek Zorluk"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Çok Yüksek Zorluk"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Özel Bulmaca"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
 msgid "Show release version"
 msgstr "Yayım sürümünü göster"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Her hücre için olası değerleri göster"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "Girmiş olduğunuz bulmaca, geçerli bir Sudoku değildir."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Lütfen geçerli bir bulmaca girin."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "Girmiş olduğunuz bulmacanın birden çok çözümü var."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Geçerli Sudoku bulmacalarının tek bir çözümü olur."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
 msgid "_Back"
 msgstr "_Geri"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "_Yine De Oyna"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Devam Et"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Aferin, bulmacayı %d dakika içinde tamamladın!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çıkış"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
 msgid "Play _Again"
 msgstr "_Yeniden Oyna"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Zorluk Seç"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Tahta ilk durumuna sıfırlansın mı?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Bulmaca Oluştur"
-
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -347,23 +328,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bulmacalar QQwing %s tarafından oluşturulur"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr> \n"
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com> \n"
 "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
 
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
 #. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Dosya yazdırılırken hata:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
 msgid "Paused"
 msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Zorluk Seç"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Bulmaca Oluştur"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Tahtayı ilk durumuna sıfırla"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Yeni bulmaca başlat"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "Oynamaya _Başla"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Devam Et"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]