[dia] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 10:08:34 +0000 (UTC)
commit 383a1faf9cc858134c1fd2c7ca68e3dfc57d1ada
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 15 11:08:31 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 1706 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 854 insertions(+), 852 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 398a88c42..bb935c197 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,14 +13,14 @@
# Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2014.
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Miguel Rodriguez Núñez <miguel rodriguez laboral gmail com>, 2019.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-23 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-18 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. This is not an errror
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: app/app_procs.c:330 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
+#: app/app_procs.c:330 objects/FS/function.c:728 objects/FS/function.c:730
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Hay diagramas modificados. ¿Está seguro de que desea salir de Dia\n"
"sin guardarlos?"
-#: app/app_procs.c:983 app/menus.c:87
+#: app/app_procs.c:983 app/menus.c:86
msgid "Quit Dia"
msgstr "Salir de Dia"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Salir de Dia"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: app/app_procs.c:990 app/menus.c:87
+#: app/app_procs.c:990 app/menus.c:86
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
@@ -461,10 +461,16 @@ msgstr[1] "Está a punto de exportar un diagrama con %d páginas."
#: app/confirm.c:85
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
+#| "page)."
+#| msgid_plural ""
+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
+#| "pages)."
msgid ""
-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d page)."
msgid_plural ""
-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d pages)."
msgstr[0] ""
"Está a punto de exportar un diagrama que puede necesitar %s de memoria (%d "
"página)."
@@ -497,8 +503,8 @@ msgstr "Falló la creación de «%s»"
msgid "Object defaults"
msgstr "Opciones predeterminadas para el objeto"
-#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:270 app/find-and-replace.c:550
-#: app/find-and-replace.c:585 app/menus.c:118 app/pagesetup.c:79
+#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:270 app/find-and-replace.c:551
+#: app/find-and-replace.c:586 app/menus.c:117 app/pagesetup.c:79
#: app/plugin-manager.c:207 app/properties-dialog.c:60
#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:314
msgid "_Close"
@@ -514,7 +520,7 @@ msgstr "_Aplicar"
#: app/properties-dialog.c:62 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44
#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:43 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43
#: lib/diaarrowchooser.c:403 lib/dialinechooser.c:307
-#: objects/AADL/edit_port_declaration.c:156 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+#: objects/AADL/edit_port_declaration.c:172 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -531,7 +537,7 @@ msgstr "Predeterminados: "
msgid "Load Into"
msgstr "Cargar en"
-#: app/diagram.c:1325
+#: app/diagram.c:1329
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Intentando agrupar sin objetos seleccionados."
@@ -552,10 +558,10 @@ msgstr[1] "%d capas"
#: app/diagram_tree_view.c:198 app/diagram_tree_view.c:549
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1554 data/ui/sheets-new-dialog.ui:288
-#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198 objects/Database/table.c:147
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198 objects/Database/table.c:179
#: objects/Istar/actor.c:140 objects/Istar/actor.c:141
-#: objects/Istar/other.c:145 objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148
-#: objects/KAOS/other.c:149 objects/UML/association.c:241
+#: objects/Istar/other.c:149 objects/Istar/other.c:150 objects/KAOS/other.c:154
+#: objects/KAOS/other.c:155 objects/UML/association.c:248
#: objects/UML/umlattribute.c:37 objects/UML/umlformalparameter.c:35
#: objects/UML/umloperation.c:62 objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Type"
@@ -579,8 +585,8 @@ msgstr "Seleccionar"
# "Locate" significa "Posicionar", no "Localizar" que vendría a ser "Find" (Buscar). RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: app/diagram_tree_view.c:479 objects/FS/function.c:802
-#: objects/FS/function.c:1044
+#: app/diagram_tree_view.c:479 objects/FS/function.c:854
+#: objects/FS/function.c:1096
msgid "Locate"
msgstr "Posicionar"
@@ -589,9 +595,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: app/diagram_tree_view.c:532 app/exit_dialog.c:274 app/plugin-manager.c:267
-#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
-#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:235
-#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: objects/Database/table.c:177 objects/Database/table.c:220
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:242
+#: objects/UML/class.c:153 objects/UML/large_package.c:134
#: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
#: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
msgid "Name"
@@ -609,8 +615,8 @@ msgstr "Seleccione color de primer plano"
msgid "Select background color"
msgstr "Seleccione color de fondo"
-#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
-#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:643 lib/properties.h:646
+#: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
@@ -707,12 +713,12 @@ msgstr "Vertical"
# Creo que está correcto según se ve en los menús: "Soportar/Posición/...". RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:794
-#: objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:848 objects/Istar/actor.c:66
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:154
+#: app/disp_callbacks.c:92 app/properties-dialog.c:155
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -720,43 +726,43 @@ msgstr ""
"Este objeto no soporta deshacer/rehacer.\n"
"InArray para deshacer borrada."
-#: app/disp_callbacks.c:126
+#: app/disp_callbacks.c:127
msgid "Properties…"
msgstr "Propiedades…"
-#: app/disp_callbacks.c:173
+#: app/disp_callbacks.c:174
msgid "Follow link…"
msgstr "Seguir enlace…"
-#: app/disp_callbacks.c:221 objects/standard/textobj.c:586
+#: app/disp_callbacks.c:228 objects/standard/textobj.c:601
msgid "Convert to Path"
msgstr "Convertir a ruta"
-#: app/disp_callbacks.c:268
+#: app/disp_callbacks.c:275
msgid "Union"
msgstr "Unión"
-#: app/disp_callbacks.c:269
+#: app/disp_callbacks.c:276
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: app/disp_callbacks.c:270
+#: app/disp_callbacks.c:277
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
-#: app/disp_callbacks.c:271
+#: app/disp_callbacks.c:278
msgid "Exclusion"
msgstr "Exclusión"
-#: app/disp_callbacks.c:409
+#: app/disp_callbacks.c:416
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: app/disp_callbacks.c:424
+#: app/disp_callbacks.c:431
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: app/disp_callbacks.c:1248
+#: app/disp_callbacks.c:1264
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -791,7 +797,7 @@ msgstr "Si no guarda perderá todos los cambios permanentemente."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: app/exit_dialog.c:221 app/filedlg.c:501 app/filedlg.c:823 app/menus.c:112
+#: app/exit_dialog.c:221 app/filedlg.c:501 app/filedlg.c:823 app/menus.c:111
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -841,7 +847,6 @@ msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: app/filedlg.c:417
-#| msgid "Save as"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: app/filedlg.c:765 objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:692
+#: app/filedlg.c:765 objects/FS/function.c:742 objects/FS/function.c:744
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -888,43 +893,43 @@ msgstr "Exportar diagrama"
msgid "Export Options"
msgstr "Exportar opciones"
-#: app/find-and-replace.c:485
+#: app/find-and-replace.c:486
msgid "_Search for:"
msgstr "_Busar:"
-#: app/find-and-replace.c:498
+#: app/find-and-replace.c:499
msgid "Replace _with:"
msgstr "Reemplazar _con:"
-#: app/find-and-replace.c:508
+#: app/find-and-replace.c:509
msgid "_Match case"
msgstr "_Coincidir con capitalización"
-#: app/find-and-replace.c:512
+#: app/find-and-replace.c:513
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Coincidir sólo con palabras compl_etas"
-#: app/find-and-replace.c:516
+#: app/find-and-replace.c:517
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "Coincidir _todas las propiedades (no sólo el nombre del objeto)"
-#: app/find-and-replace.c:547 plug-ins/python/select_by.py:66
+#: app/find-and-replace.c:548 plug-ins/python/select_by.py:68
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: app/find-and-replace.c:551 app/find-and-replace.c:590
+#: app/find-and-replace.c:552 app/find-and-replace.c:591
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: app/find-and-replace.c:582
+#: app/find-and-replace.c:583
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: app/find-and-replace.c:586
+#: app/find-and-replace.c:587
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"
-#: app/find-and-replace.c:587 app/menus.c:271
+#: app/find-and-replace.c:588 app/menus.c:270
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
@@ -1147,724 +1152,724 @@ msgstr "Guardado automático"
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Archivo de diagrama de Dia"
-#: app/menus.c:84
+#: app/menus.c:83
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: app/menus.c:85 data/ui/sheets-main-dialog.ui:265
+#: app/menus.c:84 data/ui/sheets-main-dialog.ui:265
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: app/menus.c:85
+#: app/menus.c:84
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Crear un diagrama nuevo"
-#: app/menus.c:86
+#: app/menus.c:85
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
-#: app/menus.c:86
+#: app/menus.c:85
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Abrir un archivo de diagrama"
-#: app/menus.c:88 app/menus.c:89
+#: app/menus.c:87 app/menus.c:88
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:88
msgid "Dia help"
msgstr "Ayuda de Dia"
-#: app/menus.c:90
+#: app/menus.c:89
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: app/menus.c:90
+#: app/menus.c:89
msgid "Dia version, authors, license"
msgstr "Versión, autor y licencia de Dia"
-#: app/menus.c:96
+#: app/menus.c:95
msgid "S_heets and Objects"
msgstr "_Hojas y objetos…"
-#: app/menus.c:96
+#: app/menus.c:95
msgid "Manage sheets and their objects"
msgstr "Gestionar hojas y sus objetos"
-#: app/menus.c:97
+#: app/menus.c:96
msgid "P_references"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: app/menus.c:97
+#: app/menus.c:96
msgid "Dia preferences"
msgstr "Preferencias de Dia"
-#: app/menus.c:98
+#: app/menus.c:97
msgid "P_lugins…"
msgstr "Comp_lementos…"
-#: app/menus.c:98
+#: app/menus.c:97
msgid "Manage plug-ins"
msgstr "Gestionar complementos"
-#: app/menus.c:99
+#: app/menus.c:98
msgid "Diagram _Tree"
msgstr "Á_rbol del diagrama"
-#: app/menus.c:99
+#: app/menus.c:98
msgid "Tree representation of diagrams"
msgstr "Representación de diagramas en árbol"
-#: app/menus.c:104
+#: app/menus.c:103
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de herramien_tas"
-#: app/menus.c:104 app/menus.c:264
+#: app/menus.c:103 app/menus.c:263
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: app/menus.c:105
+#: app/menus.c:104
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Mostrar la barra de e_stado"
-#: app/menus.c:105
+#: app/menus.c:104
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
# No sé si quedaría en el contexto bien "Descender" en vez de "Bajar". RizOX.
# Mejor Hundir.Cyphra
-#: app/menus.c:106
+#: app/menus.c:105
msgid "Show _Layers"
msgstr "Mostrar _capas"
-#: app/menus.c:106
+#: app/menus.c:105
msgid "Show or hide the layers toolwindow"
msgstr "Muestra u oculta las capas de la ventana de herramientas"
-#: app/menus.c:112
+#: app/menus.c:111
msgid "Save the diagram"
msgstr "Guardar el diagrama"
-#: app/menus.c:113
+#: app/menus.c:112
msgid "Save _As…"
msgstr "Guardar _como…"
-#: app/menus.c:113
+#: app/menus.c:112
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "Guardar el diagrama con un nombre nuevo"
-#: app/menus.c:114
+#: app/menus.c:113
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportar…"
-#: app/menus.c:114
+#: app/menus.c:113
msgid "Export the diagram"
msgstr "Exportar el diagrama"
-#: app/menus.c:115
+#: app/menus.c:114
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "Propiedades del _diagrama"
-#: app/menus.c:115
+#: app/menus.c:114
msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
msgstr "Modificar las propiedades del diagrama (rejilla, fondo)"
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:115
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Config_urar página…"
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:115
msgid "Modify the diagram pagination"
msgstr "Modificar la paginación del diagrama"
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:116
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:116
msgid "Print the diagram"
msgstr "imprimir el diagrama"
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:117
msgid "Close the diagram"
msgstr "Cerrar el diagrama"
-#: app/menus.c:120 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
+#: app/menus.c:119 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:120
msgid "_Undo"
msgstr "Des_hacer"
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:120
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: app/menus.c:122
+#: app/menus.c:121
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: app/menus.c:122
+#: app/menus.c:121
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:123
msgid "_Copy"
msgstr "C_opiar"
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:123
msgid "Copy selection"
msgstr "Copiar selección"
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:124
msgid "Cu_t"
msgstr "C_ortar"
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:124
msgid "Cut selection"
msgstr "Cortar selección"
# Pero Fasten seat belts es Apriétense los cinturones. FVD
# Según el diccionario inglés se puede traducir como "Fijar firme" o como "unir/atar firmemente". RizOX.
-#: app/menus.c:126
+#: app/menus.c:125
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: app/menus.c:126
+#: app/menus.c:125
msgid "Paste selection"
msgstr "Pegar selección"
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:126
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:126
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Duplicar la selección"
-#: app/menus.c:128
+#: app/menus.c:127
msgid "D_elete"
msgstr "_Eliminar"
-#: app/menus.c:128
+#: app/menus.c:127
msgid "Delete selection"
msgstr "Eliminar la selección"
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:129
msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar…"
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:129
msgid "Search for text"
msgstr "Buscar texto"
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:130
msgid "_Replace…"
msgstr "_Reemplazar…"
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:130
msgid "Search and replace text"
msgstr "Buscar y reemplazar texto"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: app/menus.c:135
+#: app/menus.c:134
msgid "C_opy Text"
msgstr "C_opiar texto"
-#: app/menus.c:135
+#: app/menus.c:134
msgid "Copy object's text to clipboard"
msgstr "Copiar los objetos del texto al portapapeles"
-#: app/menus.c:136
+#: app/menus.c:135
msgid "C_ut Text"
msgstr "Cor_tar texto"
-#: app/menus.c:136
+#: app/menus.c:135
msgid "Cut object's text to clipboard"
msgstr "Cortar los objetos del texto al portapapeles"
-#: app/menus.c:137
+#: app/menus.c:136
msgid "P_aste Text"
msgstr "Peg_ar texto"
-#: app/menus.c:137
+#: app/menus.c:136
msgid "Insert text from clipboard"
msgstr "Insertar texto desde el portapapeles"
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:138
msgid "Paste _Image"
msgstr "Pegar _imagen"
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:138
msgid "Insert image from clipboard"
msgstr "Insertar imagen desde el portapapeles"
-#: app/menus.c:141
+#: app/menus.c:140
msgid "_Layers"
msgstr "_Capas"
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:141
msgid "_Add Layer…"
msgstr "_Añadir capa…"
# Lo traduciría por "Elevar" en vez de "Subir". RizOX.
-#: app/menus.c:143
+#: app/menus.c:142
msgid "_Rename Layer…"
msgstr "_Renombrar capa…"
-#: app/menus.c:144
+#: app/menus.c:143
msgid "_Move Selection to Layer above"
msgstr "_Mover la selección a una capa superior"
-#: app/menus.c:145
+#: app/menus.c:144
msgid "Move _Selection to Layer below"
msgstr "Mover la _selección a una capa inferior"
-#: app/menus.c:146
+#: app/menus.c:145
msgid "_Layers…"
msgstr "_Capas…"
-#: app/menus.c:148
+#: app/menus.c:147
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: app/menus.c:149
+#: app/menus.c:148
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: app/menus.c:149
+#: app/menus.c:148
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: app/menus.c:150
+#: app/menus.c:149
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: app/menus.c:150
+#: app/menus.c:149
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
# ¿"Ampliación" o "Amplía"? Fuzzy. RizOX.
-#: app/menus.c:151 data/ui/preferences-dialog.ui:672
+#: app/menus.c:150 data/ui/preferences-dialog.ui:672
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: app/menus.c:152
+#: app/menus.c:151
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: app/menus.c:153 app/menus.c:661
+#: app/menus.c:152 app/menus.c:660
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: app/menus.c:154 app/menus.c:667
+#: app/menus.c:153 app/menus.c:666
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: app/menus.c:155
+#: app/menus.c:154
msgid "283"
msgstr "283"
-#: app/menus.c:156
+#: app/menus.c:155
msgid "200"
msgstr "200"
-#: app/menus.c:157
+#: app/menus.c:156
msgid "141"
msgstr "141"
-#: app/menus.c:158
+#: app/menus.c:157
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: app/menus.c:159
+#: app/menus.c:158
msgid "85"
msgstr "85"
-#: app/menus.c:160
+#: app/menus.c:159
msgid "70.7"
msgstr "70.7"
-#: app/menus.c:161
+#: app/menus.c:160
msgid "50"
msgstr "50"
-#: app/menus.c:162
+#: app/menus.c:161
msgid "35.4"
msgstr "35.4"
-#: app/menus.c:163
+#: app/menus.c:162
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:164
msgid "Best _Fit"
msgstr "Mejor _ajuste "
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:164
msgid "Zoom fit"
msgstr "Ajustar"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: app/menus.c:169
+#: app/menus.c:168
msgid "New _View"
msgstr "_Vista nueva"
-#: app/menus.c:170
+#: app/menus.c:169
msgid "C_lone View"
msgstr "C_lonar vista"
-#: app/menus.c:171
+#: app/menus.c:170
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: app/menus.c:173
+#: app/menus.c:172
msgid "_Guides"
msgstr "_Guías"
-#: app/menus.c:174
+#: app/menus.c:173
msgid "_New Guide..."
msgstr "_Guía nueva…"
-#: app/menus.c:176
+#: app/menus.c:175
msgid "_Objects"
msgstr "_Objetos"
-#: app/menus.c:177
+#: app/menus.c:176
msgid "Send to _Back"
msgstr "Enviar al _fondo"
-#: app/menus.c:177
+#: app/menus.c:176
msgid "Move selection to the bottom"
msgstr "Mover la selección a la parte inferior"
-#: app/menus.c:178
+#: app/menus.c:177
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Traer al f_rente"
-#: app/menus.c:178
+#: app/menus.c:177
msgid "Move selection to the top"
msgstr "Mover la selección a la parte superior"
-#: app/menus.c:179
+#: app/menus.c:178
msgid "Send Ba_ckwards"
msgstr "Enviar ha_cia atrás"
-#: app/menus.c:180
+#: app/menus.c:179
msgid "Bring F_orwards"
msgstr "Traer al _frente"
-#: app/menus.c:182
+#: app/menus.c:181
msgid "_Group"
msgstr "_Agrupar"
-#: app/menus.c:182
+#: app/menus.c:181
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupo de objetos seleccionados"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: app/menus.c:184
+#: app/menus.c:183
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Desagrupar"
-#: app/menus.c:184
+#: app/menus.c:183
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Desagrupar los grupos seleccionados"
-#: app/menus.c:186
+#: app/menus.c:185
msgid "_Parent"
msgstr "_Padre"
-#: app/menus.c:187
+#: app/menus.c:186
msgid "_Unparent"
msgstr "_Orfandar"
-#: app/menus.c:188
+#: app/menus.c:187
msgid "_Unparent Children"
msgstr "_Orfandar hijos"
# me parece que todo esto deberían ser verbos. FVD
-#: app/menus.c:190
+#: app/menus.c:189
msgid "_Align"
msgstr "_Alinear"
-#: app/menus.c:191
+#: app/menus.c:190
msgid "_Left"
msgstr "I_zquierda"
-#: app/menus.c:192
+#: app/menus.c:191
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
-#: app/menus.c:193
+#: app/menus.c:192
msgid "_Right"
msgstr "_Derecha"
-#: app/menus.c:195
+#: app/menus.c:194
msgid "_Top"
msgstr "_Arriba"
-#: app/menus.c:196
+#: app/menus.c:195
msgid "_Middle"
msgstr "_Medio"
-#: app/menus.c:197
+#: app/menus.c:196
msgid "_Bottom"
msgstr "A_bajo"
-#: app/menus.c:199
+#: app/menus.c:198
msgid "Spread Out _Horizontally"
msgstr "Extender _horizontalmente"
-#: app/menus.c:200
+#: app/menus.c:199
msgid "Spread Out _Vertically"
msgstr "Extender _verticalmente"
-#: app/menus.c:201
+#: app/menus.c:200
msgid "_Adjacent"
msgstr "_Adyacente"
-#: app/menus.c:202
+#: app/menus.c:201
msgid "_Stacked"
msgstr "A_pilado"
-#: app/menus.c:203 app/menus.c:213
+#: app/menus.c:202 app/menus.c:212
msgid "_Connected"
msgstr "_Conectado"
-#: app/menus.c:205
+#: app/menus.c:204
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: app/menus.c:207
+#: app/menus.c:206
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionado"
-#: app/menus.c:208
+#: app/menus.c:207
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
-#: app/menus.c:209
+#: app/menus.c:208
msgid "_None"
msgstr "_Nada"
-#: app/menus.c:210
+#: app/menus.c:209
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertir"
-#: app/menus.c:212
+#: app/menus.c:211
msgid "_Transitive"
msgstr "_Transitivo"
-#: app/menus.c:214
+#: app/menus.c:213
msgid "Same _Type"
msgstr "Mismo _tipo"
#. display_select_radio_entries go here
-#: app/menus.c:218
+#: app/menus.c:217
msgid "_Select By"
msgstr "_Seleccionar por"
#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: app/menus.c:221
+#: app/menus.c:220
msgid "L_ayout"
msgstr "Di_sposición"
-#: app/menus.c:223
+#: app/menus.c:222
msgid "D_ialogs"
msgstr "_Diálogos"
-#: app/menus.c:225
+#: app/menus.c:224
msgid "D_ebug"
msgstr "D_epurar"
-#: app/menus.c:231
+#: app/menus.c:230
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: app/menus.c:232
+#: app/menus.c:231
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
-#: app/menus.c:233
+#: app/menus.c:232
msgid "_Magnify"
msgstr "A_mpliar"
-#: app/menus.c:234
+#: app/menus.c:233
msgid "_Edit Text"
msgstr "_Editar texto"
#
-#: app/menus.c:235
+#: app/menus.c:234
msgid "_Scroll"
msgstr "_Desplazar"
-#: app/menus.c:236
+#: app/menus.c:235
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: app/menus.c:237
+#: app/menus.c:236
msgid "_Box"
msgstr "Ca_ja"
-#: app/menus.c:238
+#: app/menus.c:237
msgid "_Ellipse"
msgstr "_Elipse"
-#: app/menus.c:239
+#: app/menus.c:238
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polígono"
-#: app/menus.c:240
+#: app/menus.c:239
msgid "_Beziergon"
msgstr "Polígono _Bézier"
-#: app/menus.c:242
+#: app/menus.c:241
msgid "_Line"
msgstr "_Línea"
-#: app/menus.c:243
+#: app/menus.c:242
msgid "_Arc"
msgstr "_Arco"
-#: app/menus.c:244
+#: app/menus.c:243
msgid "_Zigzagline"
msgstr "Línea en _zigzag"
-#: app/menus.c:245
+#: app/menus.c:244
msgid "_Polyline"
msgstr "_Polilínea"
-#: app/menus.c:246
+#: app/menus.c:245
msgid "_Bezierline"
msgstr "Línea _Bézier"
-#: app/menus.c:247
+#: app/menus.c:246
msgid "_Outline"
msgstr "C_ontorno"
-#: app/menus.c:249
+#: app/menus.c:248
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
-#: app/menus.c:255
+#: app/menus.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: app/menus.c:256 data/ui/preferences-dialog.ui:808
+#: app/menus.c:255 data/ui/preferences-dialog.ui:808
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Alisado"
-#: app/menus.c:257
+#: app/menus.c:256
msgid "Show _Grid"
msgstr "Mostrar _cuadrícula"
-#: app/menus.c:258 data/ui/preferences-dialog.ui:1471
+#: app/menus.c:257 data/ui/preferences-dialog.ui:1471
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Aju_star a la rejilla"
-#: app/menus.c:259
+#: app/menus.c:258
msgid "_Show Guides"
msgstr "Mo_strar g_uías"
-#: app/menus.c:260
+#: app/menus.c:259
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Ajustar a las _guías"
-#: app/menus.c:261
+#: app/menus.c:260
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Quitar todas las guías"
-#: app/menus.c:262
+#: app/menus.c:261
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Ajustar a los _objetos"
-#: app/menus.c:263
+#: app/menus.c:262
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Mostrar _reglas"
-#: app/menus.c:264
+#: app/menus.c:263
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Mostrar _barras de desplazamiento"
-#: app/menus.c:265
+#: app/menus.c:264
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Mostrar puntos de _conexión"
-#: app/menus.c:272
+#: app/menus.c:271
msgid "_Union"
msgstr "_Unión"
-#: app/menus.c:273
+#: app/menus.c:272
msgid "I_ntersection"
msgstr "I_ntersección"
-#: app/menus.c:274
+#: app/menus.c:273
msgid "R_emove"
msgstr "_Eliminar"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: app/menus.c:276
+#: app/menus.c:275
msgid "In_verse"
msgstr "In_verso"
# Traduzco "tooldata". RizOX.
-#: app/menus.c:334
+#: app/menus.c:333
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "InArray de herramienta nula (NULL) en tool_menu_select"
-#: app/menus.c:655
+#: app/menus.c:654
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"
-#: app/menus.c:673
+#: app/menus.c:672
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: app/menus.c:679
+#: app/menus.c:678
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: app/menus.c:685
+#: app/menus.c:684
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: app/menus.c:691
+#: app/menus.c:690
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: app/menus.c:697
+#: app/menus.c:696
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: app/menus.c:703
+#: app/menus.c:702
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: app/menus.c:709
+#: app/menus.c:708
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: app/menus.c:715
+#: app/menus.c:714
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: app/menus.c:743
+#: app/menus.c:742
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla."
-#: app/menus.c:755
+#: app/menus.c:754
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Conmuta el ajuste del objeto."
-#: app/menus.c:768
+#: app/menus.c:767
msgid "Toggles guide snapping."
msgstr "Conmuta el ajuste a la guía."
-#: app/menus.c:1353
+#: app/menus.c:1352
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "La función no estará disponible nunca más."
@@ -1912,11 +1917,11 @@ msgstr "Propiedades del objeto"
msgid "This object has no properties."
msgstr "Este objeto no tiene propiedades."
-#: app/properties-dialog.c:251
+#: app/properties-dialog.c:252
msgid "Properties: "
msgstr "Propiedades: "
-#: app/properties-dialog.c:255
+#: app/properties-dialog.c:256
msgid "Object properties:"
msgstr "Propiedades del objeto:"
@@ -2114,7 +2119,7 @@ msgstr ""
# Yo diría "Ampliar" FVD
# Yo también diría "Ampliar", lo de "Magnificar" me suena a barbarismo... RizOX
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:980
+#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:1032
msgid "Magnify"
msgstr "Ampliar"
@@ -2126,12 +2131,12 @@ msgstr "Desplazar sobre el diagrama"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
-#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:223
-#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
+#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:694
+#: objects/AADL/aadlbox.c:161 objects/custom/custom_object.c:229
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:132
#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
-#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
-#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
+#: objects/UML/actor.c:122 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:157
#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
@@ -2154,7 +2159,7 @@ msgstr "Polígono"
msgid "Beziergon"
msgstr "Polígono Bézier"
-#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:328
+#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:336
msgid "Line"
msgstr "Línea"
@@ -2548,8 +2553,8 @@ msgstr "Editar atributos"
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:142
-#: objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:145
+#: objects/FS/flow-ortho.c:179 objects/Istar/link.c:159
#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:682
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:885
@@ -2562,13 +2567,13 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "DiaObject"
msgstr "Objeto DiaObject"
-#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:150
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:151
#: objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:136
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:669
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:874
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1275
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:130
-#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/generalization.c:131 objects/UML/realizes.c:131
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -2629,8 +2634,8 @@ msgstr "Nombre de la hoja:"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:700
-#: objects/FS/function.c:852 objects/FS/function.c:854
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:904 objects/FS/function.c:906
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -2829,7 +2834,7 @@ msgstr "flecha desconocida"
#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
#: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
#: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:731 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:729 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
msgid "Can't find standard object"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto estándar"
@@ -2892,13 +2897,13 @@ msgstr "Detalles…"
msgid "Dash length: "
msgstr "Longitud de la discontinuidad: "
-#: lib/diapatternselector.c:92 lib/prop_inttypes.c:157 lib/prop_pixbuf.c:321
+#: lib/diapatternselector.c:92 lib/prop_inttypes.c:157 lib/prop_pixbuf.c:323
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: lib/diapatternselector.c:96 lib/diapatternselector.c:189
-#: lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185 lib/prop_pixbuf.c:323
-#: lib/prop_pixbuf.c:329
+#: lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185 lib/prop_pixbuf.c:325
+#: lib/prop_pixbuf.c:331
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -3002,7 +3007,7 @@ msgstr "Filtros múltiples de exportación con nombre único %s"
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "No se puede cargar la tipografía %s.\n"
-#: lib/group.c:647
+#: lib/group.c:651
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -3050,11 +3055,11 @@ msgstr ""
"No es un archivo de diagrama de Dia."
#. base property stuff...
-#: lib/orth_conn.h:97
+#: lib/orth_conn.h:139
msgid "Autoroute"
msgstr "Autoenrutado"
-#: lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:150
msgid "Autorouting"
msgstr "Autoenrutando"
@@ -3083,7 +3088,7 @@ msgstr "falló la llamada a dia_plugin_init()"
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Configuración del complemento"
-#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:233 objects/UML/object.c:142
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:240 objects/UML/object.c:142
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -3116,127 +3121,127 @@ msgstr "Clave"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:270
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:608 lib/widgets.c:270
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:271
-#: objects/standard/textobj.c:115
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:609 lib/widgets.c:271
+#: objects/standard/textobj.c:120
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:272
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:610 lib/widgets.c:272
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
# Seguro? Más bien Revertir. FVD
-#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:614
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:615
msgid "When Needed"
msgstr "Cuando se necesite"
-#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:616
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:620
msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "Mitra"
# La traducción "ronda" es incorrecta, existiendo varias opciones dependientes del contexto. Me inclino por
"curva" en vez de "redonda", "circular" o "romo". RizOX.
-#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:621
msgctxt "LineJoin"
msgid "Round"
msgstr "Curva"
-#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:622
msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "Bisel"
-#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:626
msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "Cabo"
# La traducción "ronda" es incorrecta, existiendo varias opciones dependientes del contexto. Me inclino por
"curva" en vez de "redonda", "circular" o "romo". RizOX.
-#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:627
msgctxt "LineCap"
msgid "Round"
msgstr "Curva"
-#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:628
msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Proyectando"
-#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
-#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:649 lib/properties.h:652
+#: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
msgid "Line color"
msgstr "Color de línea"
-#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:655 lib/properties.h:658
msgid "Line style"
msgstr "Estilo de la línea"
-#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:674 lib/properties.h:677
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
#. just to simplify transferring properties between objects
-#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
-#: lib/standard-path.c:133
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:680 lib/properties.h:683
+#: lib/standard-path.c:135
msgid "Draw background"
msgstr "Dibujar fondo"
-#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:687
msgid "Start arrow"
msgstr "Flecha de inicio"
-#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:690
msgid "End arrow"
msgstr "Flecha de finalización"
-#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:700
msgid "Text alignment"
msgstr "Alineación del texto"
# Creí que era Tipografía como en otros msgs. FVD
-#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:705 objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: objects/chronogram/chronoref.c:164 objects/Database/reference.c:123
#: objects/GRAFCET/condition.c:139 objects/GRAFCET/step.c:174
-#: objects/GRAFCET/transition.c:149 objects/UML/class_dialog.c:477
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149 objects/UML/class_dialog.c:481
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:141
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:713 objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: objects/chronogram/chronoref.c:166 objects/GRAFCET/condition.c:141
#: objects/GRAFCET/step.c:176 objects/GRAFCET/transition.c:151
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:178
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:719 objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: objects/chronogram/chronoref.c:168 objects/GRAFCET/step.c:178
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"
-#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
+#: lib/properties.h:661 lib/properties.h:664
msgid "Line join"
msgstr "Unión de línea"
-#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
+#: lib/properties.h:667 lib/properties.h:670
msgid "Line caps"
msgstr "Finales de línea"
-#: lib/properties.h:712
+#: lib/properties.h:728
msgid "Text fitting"
msgstr "Ajuste de texto"
-#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.h:732 lib/standard-path.c:137
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
@@ -3258,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"Falló al cargar la imagen del diagrama:\n"
"%s"
-#: lib/prop_pixbuf.c:240
+#: lib/prop_pixbuf.c:242
#, c-format
msgid ""
"Saving inline pixbuf failed:\n"
@@ -3267,12 +3272,12 @@ msgstr ""
"Falló al guardar el pixbuf en línea:\n"
"%s"
-#: lib/prop_pixbuf.c:348
+#: lib/prop_pixbuf.c:350
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "No puedo crear mi imagen desde cero."
#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: lib/prop_sdarray_widget.c:563 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:563 objects/chronogram/chronoline.c:162
#: objects/UML/umloperation.c:77
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
@@ -3293,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"No se encontró el objeto de Dia requerido «%s» en la hoja «%s».\n"
"No estará disponible para usarse."
-#: lib/sheet.c:349
+#: lib/sheet.c:355
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3308,65 +3313,65 @@ msgstr ""
"Mueve objetos nuevos (si hay alguno) desde «%s» a su hoja\n"
"personalizada o elimine «%s» usando el diálogo «Hojas y objetos»."
-#: lib/sheet.c:417
+#: lib/sheet.c:423
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr ""
"%s: ahora debería usar etiquetas de objeto en lugar de etiquetas de formas"
-#: lib/standard-path.c:117
+#: lib/standard-path.c:119
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
+#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:980
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:121
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Relleno y trazo"
-#: lib/standard-path.c:124
+#: lib/standard-path.c:126
msgid "Bezier points"
msgstr "Puntos Bézier"
-#: lib/standard-path.c:125
+#: lib/standard-path.c:127
msgid "Drawing"
msgstr "Dibujando"
-#: lib/standard-path.c:134
+#: lib/standard-path.c:136
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Dibujar líneas de control"
-#: lib/standard-path.c:741
+#: lib/standard-path.c:802
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Convertir a Bezier"
-#: lib/standard-path.c:742
+#: lib/standard-path.c:803
msgid "Invert Path"
msgstr "Invertir la ruta"
# Quiza' si estas dos se diferencian so'lo en las mayu'sculas, deberi'amos respetarlas. FVD
-#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:1910
+#: lib/standard-path.c:804 objects/custom/custom_object.c:1934
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Invertir horizontal"
-#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:1911
+#: lib/standard-path.c:805 objects/custom/custom_object.c:1935
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Invertir vertical"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
+#: lib/standard-path.c:806 objects/FS/function.c:792 objects/FS/function.c:794
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: lib/standard-path.c:746
+#: lib/standard-path.c:807
msgid "Shear"
msgstr "Recortar"
-#: lib/standard-path.c:747
+#: lib/standard-path.c:808
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Mostrar líneas de control"
@@ -3444,76 +3449,76 @@ msgstr "No se pueden escribir %d bytes en %s"
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Falló al copiar al portapapeles"
-#: lib/renderer/diacairo.c:333 plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
+#: lib/renderer/diacairo.c:333 plug-ins/postscript/postscript.c:41
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1546
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nada que imprimir"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:147
+#: objects/AADL/aadlbox.c:155
msgid "Declaration"
msgstr "Declaración"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: objects/AADL/aadlbox.c:375
msgid "Add Access Provider"
msgstr "Añadir proveedor de acceso"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: objects/AADL/aadlbox.c:377
msgid "Add Access Requirer"
msgstr "Añadir solicitante de acceso"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: objects/AADL/aadlbox.c:379
msgid "Add In Data Port"
msgstr "Añadir puerto de datos entrantes"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: objects/AADL/aadlbox.c:381
msgid "Add In Event Port"
msgstr "Añadir puerto de eventos entrantes"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: objects/AADL/aadlbox.c:383
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr "Añadir puerto de eventos entrantes"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
msgid "Add Out Data Port"
msgstr "Añadir puerto de datos salientes"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: objects/AADL/aadlbox.c:387
msgid "Add Out Event Port"
msgstr "Añadir puerto de eventos salientes"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr "Añadir puerto de datos y eventos salientes"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: objects/AADL/aadlbox.c:391
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr "Añadir puerto de datos de entrada salida"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: objects/AADL/aadlbox.c:393
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr "Añadir puerto de eventos de entrada salida"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:395
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr "Añadir puerto de eventos de datos de entrada salida"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: objects/AADL/aadlbox.c:397
msgid "Add Port Group"
msgstr "Añadir grupo de puertos"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:399
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Añadir punto de conexión"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:393
+#: objects/AADL/aadlbox.c:403
msgid "Delete Port"
msgstr "Eliminar puerto"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:394
+#: objects/AADL/aadlbox.c:404
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Editar declaración de puerto"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:398
+#: objects/AADL/aadlbox.c:408
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Eliminar punto de conexión"
@@ -3525,23 +3530,23 @@ msgstr "Objetos de diagrama de análisis de arquitectura y lenguaje de diseño"
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Objetos de diagrama cronograma"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
+#: objects/chronogram/chronoline.c:148 sheets/AADL.sheet:16
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:150
msgid "Data name"
msgstr "Nombre de los datos"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: objects/chronogram/chronoline.c:155
msgid "Event specification"
msgstr "Especificación de eventos"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:156
msgid ""
"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -3555,51 +3560,51 @@ msgstr ""
"u duración pone la señal a estado «desconocido», luego espera «duración».\n"
"ejemplo: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
msgid "Start time"
msgstr "Tiempo de comienzo"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
msgid "End time"
msgstr "Tiempo de fin"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
msgid "Rise time"
msgstr "Tiempo de subida"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170
msgid "Fall time"
msgstr "Tiempo de bajada"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: objects/chronogram/chronoline.c:171
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Datos multi-bit"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: objects/chronogram/chronoline.c:175
msgid "Data color"
msgstr "Color de los datos"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:177
msgid "Data line width"
msgstr "Ancho de la línea de datos"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:141
+#: objects/chronogram/chronoref.c:144
msgid "Time data"
msgstr "Datos de tiempo"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoref.c:150
msgid "Major time step"
msgstr "Paso de tiempo mayor"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:152
msgid "Minor time step"
msgstr "Paso de tiempo menor"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:159
+#: objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Minor step line width"
msgstr "Ancho de línea de paso menor"
@@ -3611,25 +3616,25 @@ msgstr "Personalizar"
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Cargador de formas personalizadas XML"
-#: objects/custom/custom_object.c:194 objects/custom/custom_object.c:227
+#: objects/custom/custom_object.c:200 objects/custom/custom_object.c:233
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Invertir horizontal"
-#: objects/custom/custom_object.c:196 objects/custom/custom_object.c:229
+#: objects/custom/custom_object.c:202 objects/custom/custom_object.c:235
msgid "Flip vertical"
msgstr "Invertir vertical"
-#: objects/custom/custom_object.c:199 objects/custom/custom_object.c:232
+#: objects/custom/custom_object.c:205 objects/custom/custom_object.c:238
msgid "Scale of the sub-shapes"
msgstr "Escala de las subformas"
-#: objects/custom/custom_object.c:213 objects/flowchart/box.c:150
-#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
+#: objects/custom/custom_object.c:219 objects/flowchart/box.c:153
+#: objects/flowchart/diamond.c:151 objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:155 objects/SADT/box.c:136
msgid "Text padding"
msgstr "Relleno de texto"
-#: objects/custom/custom_object.c:1949
+#: objects/custom/custom_object.c:1973
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "No se puede abrir el archivo de icono %s para el tipo de objeto «%s»."
@@ -3658,31 +3663,31 @@ msgstr ""
# Con las comillas se entiende mejor que "deshacer" se refiere a la "función deshacer". RizOX.
# Se entiende perfectamente.
-#: objects/Database/compound.c:194
+#: objects/Database/compound.c:209
msgid "Number of arms"
msgstr "Número de brazos"
-#: objects/Database/compound.c:217
+#: objects/Database/compound.c:232
msgid "Flip arms vertically"
msgstr "Voltear los brazos verticalmente"
-#: objects/Database/compound.c:219
+#: objects/Database/compound.c:234
msgid "Flip arms horizontally"
msgstr "Voltear los brazos horizontalmente"
-#: objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:236
msgid "Center mount point vertically"
msgstr "Centrar punto de montaje verticalmente"
-#: objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:238
msgid "Center mount point horizontally"
msgstr "Centrar punto de montaje horizontalmente"
-#: objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:240
msgid "Center mount point"
msgstr "Centrar punto de montaje"
-#: objects/Database/compound.c:230
+#: objects/Database/compound.c:245
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"
@@ -3690,154 +3695,154 @@ msgstr "Compuesto"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Objetos de diagrama de tabla de entidad/relación"
-#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148
-#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/polyline.c:104
-#: objects/standard/zigzagline.c:102
+#: objects/Database/reference.c:114 objects/flowchart/box.c:151
+#: objects/standard/box.c:158 objects/standard/polyline.c:108
+#: objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Radio de esquina"
-#: objects/Database/reference.c:110
+#: objects/Database/reference.c:117
msgid "Start description"
msgstr "Inicio de la descripción"
-#: objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:119
msgid "End description"
msgstr "Final de la descripción"
-#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
-#: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
-#: objects/UML/association.c:246 objects/UML/association.c:257
-#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/association.c:261
-#: objects/UML/association.c:263 objects/UML/association.c:265
-#: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
-#: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
+#: objects/Database/reference.c:126 objects/Database/table.c:253
+#: objects/Database/table.c:255 objects/Database/table.c:257
+#: objects/UML/association.c:253 objects/UML/association.c:264
+#: objects/UML/association.c:266 objects/UML/association.c:268
+#: objects/UML/association.c:270 objects/UML/association.c:272
+#: objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230 objects/UML/class.c:232
+#: objects/UML/class.c:234 objects/UML/class.c:236 objects/UML/class.c:238
msgid " "
msgstr " "
-#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
-#: objects/FS/flow-ortho.c:628 objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: objects/SADT/arrow.c:474 objects/standard/zigzagline.c:443
-#: objects/UML/association.c:897 objects/UML/component_feature.c:187
-#: objects/UML/dependency.c:381 objects/UML/generalization.c:381
-#: objects/UML/realizes.c:372 objects/UML/transition.c:172
+#: objects/Database/reference.c:150 objects/ER/participation.c:423
+#: objects/FS/flow-ortho.c:673 objects/GRAFCET/vector.c:327
+#: objects/SADT/arrow.c:492 objects/standard/zigzagline.c:460
+#: objects/UML/association.c:910 objects/UML/component_feature.c:196
+#: objects/UML/dependency.c:400 objects/UML/generalization.c:398
+#: objects/UML/realizes.c:391 objects/UML/transition.c:173
msgid "Add segment"
msgstr "Añadir segmento"
-#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
-#: objects/FS/flow-ortho.c:629 objects/GRAFCET/vector.c:311
-#: objects/SADT/arrow.c:475 objects/standard/zigzagline.c:444
-#: objects/UML/association.c:898 objects/UML/component_feature.c:188
-#: objects/UML/dependency.c:382 objects/UML/generalization.c:382
-#: objects/UML/realizes.c:373 objects/UML/transition.c:173
+#: objects/Database/reference.c:151 objects/ER/participation.c:424
+#: objects/FS/flow-ortho.c:674 objects/GRAFCET/vector.c:328
+#: objects/SADT/arrow.c:493 objects/standard/zigzagline.c:461
+#: objects/UML/association.c:911 objects/UML/component_feature.c:197
+#: objects/UML/dependency.c:401 objects/UML/generalization.c:399
+#: objects/UML/realizes.c:392 objects/UML/transition.c:174
msgid "Delete segment"
msgstr "Eliminar segmento"
-#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
+#: objects/Database/reference.c:157 sheets/Database.sheet:10
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
-#: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
-#: objects/UML/class_dialog.c:508 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/Database/table.c:181 objects/Database/table.c:222
+#: objects/Database/table.c:250 objects/UML/class.c:157 objects/UML/class.c:224
+#: objects/UML/class_dialog.c:512 objects/UML/umlattribute.c:41
#: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
#: sheets/SDL.sheet:52
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
msgid "Primary key"
msgstr "Clave primaria"
-#: objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:185
msgid "Nullable"
msgstr "Que puede ser Null"
-#: objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:187
msgid "Unique"
msgstr "Única"
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:189
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: objects/Database/table.c:157 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
+#: objects/Database/table.c:189 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
#. init data
-#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276
-#: objects/Database/table.c:387 sheets/Database.sheet:7
+#: objects/Database/table.c:218 objects/Database/table.c:308
+#: objects/Database/table.c:419 sheets/Database.sheet:7
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: objects/Database/table.c:195
+#: objects/Database/table.c:227
msgid "Visible comments"
msgstr "Comentarios visibles"
-#: objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:229
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Subrayar claves primarias"
-#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
+#: objects/Database/table.c:232 objects/UML/class.c:172
msgid "Comment tagging"
msgstr "Etiquetado de comentarios"
-#: objects/Database/table.c:202
+#: objects/Database/table.c:234
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Usar negrita para las claves primarias"
-#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184
+#: objects/Database/table.c:237 objects/UML/class.c:194
#: objects/UML/object.c:148
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:268
-#: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
+#: objects/Database/table.c:241 objects/UML/association.c:275
+#: objects/UML/class.c:209 objects/UML/object.c:157
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
# Creí que era Tipografía como en otros msgs. FVD
-#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
+#: objects/Database/table.c:242 objects/UML/class.c:210
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#. property rows
-#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
-#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:483
+#: objects/Database/table.c:246 objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/UML/class.c:214 objects/UML/class_dialog.c:487
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: objects/Database/table.c:216
+#: objects/Database/table.c:248
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de la tabla"
-#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
+#: objects/Database/table.c:303 objects/UML/class.c:357
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentarios"
-#: objects/ER/attribute.c:152
+#: objects/ER/attribute.c:153
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:155
msgid "Weak key:"
msgstr "Clave débil:"
-#: objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:157
msgid "Derived:"
msgstr "Derivado:"
-#: objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:159
msgid "Multivalue:"
msgstr "Multivalor:"
-#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
+#: objects/ER/attribute.c:441 sheets/ER.sheet:17
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
@@ -3858,7 +3863,7 @@ msgstr "Entidad"
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr "Objetos de diagrama Entidad/Relación"
-#: objects/ER/participation.c:114
+#: objects/ER/participation.c:118
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
@@ -3888,19 +3893,19 @@ msgstr "Relación"
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Objetos de diagrama de flujo"
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:153
msgid "Shear angle"
msgstr "Recortar ángulo"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:629 objects/FS/flow-ortho.c:156
-#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1090
+#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:653 objects/FS/flow-ortho.c:170
+#: objects/FS/flow-ortho.c:670 objects/FS/function.c:1142
msgid "Energy"
msgstr "Energía"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:630 objects/FS/flow-ortho.c:157
-#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/FS/function.c:1066
+#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:654 objects/FS/flow-ortho.c:171
+#: objects/FS/flow-ortho.c:671 objects/FS/function.c:1118
msgid "Material"
msgstr "Material"
@@ -3908,10 +3913,10 @@ msgstr "Material"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:631 objects/FS/flow-ortho.c:158
-#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/FS/function.c:1028
-#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
-#: objects/FS/function.c:1168
+#: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:655 objects/FS/flow-ortho.c:172
+#: objects/FS/flow-ortho.c:672 objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1082 objects/FS/function.c:1218
+#: objects/FS/function.c:1220
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
@@ -3921,315 +3926,315 @@ msgstr "Objetos de diagrama de estructura de función"
# Suena raro. Se podría traducir también como "Función recomendada". Por revisar en contexto. Fuzzy. RizOX.
# Estoy de acuerdo , es muy raro.cyphra
-#: objects/FS/function.c:139
+#: objects/FS/function.c:156
msgid "Wish function"
msgstr "Función de deseo"
-#: objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:158
msgid "User function"
msgstr "Función de usuario"
#. Translators: Menu item Verb
-#: objects/FS/function.c:670
+#: objects/FS/function.c:722
msgid "Verb"
msgstr "Verbo"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
-#: objects/FS/function.c:714
+#: objects/FS/function.c:724 objects/FS/function.c:726
+#: objects/FS/function.c:766
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/FS/function.c:732 objects/KAOS/metabinrel.c:162
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: objects/FS/function.c:682
+#: objects/FS/function.c:734
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
+#: objects/FS/function.c:736 objects/FS/function.c:1008
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: objects/FS/function.c:686
+#: objects/FS/function.c:738
msgid "Form Entrance"
msgstr "Entrada por formulario"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
+#: objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:974
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: objects/FS/function.c:694
+#: objects/FS/function.c:746
msgid "Discharge"
msgstr "Descargar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: objects/FS/function.c:696
+#: objects/FS/function.c:748
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: objects/FS/function.c:698
+#: objects/FS/function.c:750
msgid "Dispose"
msgstr "Colocar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
-#: objects/FS/function.c:722
+#: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
+#: objects/FS/function.c:774
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
+#: objects/FS/function.c:758 objects/FS/function.c:760
msgid "Transport"
msgstr "Transportar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: objects/FS/function.c:710
+#: objects/FS/function.c:762
msgid "Lift"
msgstr "Elevar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: objects/FS/function.c:712
+#: objects/FS/function.c:764
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:770
msgid "Transmit"
msgstr "Transmitir"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: objects/FS/function.c:720
+#: objects/FS/function.c:772
msgid "Conduct"
msgstr "Conducir"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: objects/FS/function.c:724
+#: objects/FS/function.c:776
msgid "Convey"
msgstr "Transportar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
-#: objects/FS/function.c:730
+#: objects/FS/function.c:778 objects/FS/function.c:780
+#: objects/FS/function.c:782
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: objects/FS/function.c:732
+#: objects/FS/function.c:784
msgid "Direct"
msgstr "Directo"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: objects/FS/function.c:734
+#: objects/FS/function.c:786
msgid "Straighten"
msgstr "Enderezar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: objects/FS/function.c:736
+#: objects/FS/function.c:788
msgid "Steer"
msgstr "Dirigir"
# Aquí no se habla de idiomas sino de gráficos. FVD
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: objects/FS/function.c:738
+#: objects/FS/function.c:790
msgid "Translate"
msgstr "Trasladar"
# "Dar la vuelta" queda más clarificador que "Volver". RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: objects/FS/function.c:744
+#: objects/FS/function.c:796
msgid "Turn"
msgstr "Dar la vuelta"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: objects/FS/function.c:746
+#: objects/FS/function.c:798
msgid "Spin"
msgstr "Girar"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
+#: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
msgid "Allow DOF"
msgstr "Permitir DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:804
msgid "Constrain"
msgstr "Restringir"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: objects/FS/function.c:754
+#: objects/FS/function.c:806
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
+#: objects/FS/function.c:812 objects/FS/function.c:814 sheets/SDL.sheet:46
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: objects/FS/function.c:764
+#: objects/FS/function.c:816
msgid "Insulate"
msgstr "Aislar"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: objects/FS/function.c:766
+#: objects/FS/function.c:818
msgid "Protect"
msgstr "Proteger"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
+#: objects/FS/function.c:820 objects/FS/function.c:1010
msgid "Prevent"
msgstr "Prevenir"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: objects/FS/function.c:770
+#: objects/FS/function.c:822
msgid "Shield"
msgstr "Blindar"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: objects/FS/function.c:772
+#: objects/FS/function.c:824
msgid "Inhibit"
msgstr "Impedir"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
+#: objects/FS/function.c:826 objects/FS/function.c:828
msgid "Stabilize"
msgstr "Estabilizar"
# yo diría mejor "Firme" en vez de "Estable" como adjetivo/opción de "Estabilizar". RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: objects/FS/function.c:778
+#: objects/FS/function.c:830
msgid "Steady"
msgstr "Firme"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834
msgid "Secure"
msgstr "Seguro"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:868
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: objects/FS/function.c:786
+#: objects/FS/function.c:838
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
# Como antes se ha traducido "Unlock" como "Desbloquear" ahora esto es "Bloquear". RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
+#: objects/FS/function.c:840 sheets/ciscomisc.sheet:49
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
# Pero Fasten seat belts es Apriétense los cinturones. FVD
# Según el diccionario inglés se puede traducir como "Fijar firme" o como "unir/atar firmemente". RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: objects/FS/function.c:790
+#: objects/FS/function.c:842
msgid "Fasten"
msgstr "Fijar"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: objects/FS/function.c:792
+#: objects/FS/function.c:844
msgid "Hold"
msgstr "Sostener"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: objects/FS/function.c:798
+#: objects/FS/function.c:850
msgid "Orient"
msgstr "Orientar"
# me parece que todo esto deberían ser verbos. FVD
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: objects/FS/function.c:800
+#: objects/FS/function.c:852
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
+#: objects/FS/function.c:856 objects/FS/function.c:858
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
# Emparejar? FVD
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
+#: objects/FS/function.c:860 objects/FS/function.c:862
msgid "Couple"
msgstr "Pareja"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: objects/FS/function.c:812
+#: objects/FS/function.c:864
msgid "Join"
msgstr "Unir"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: objects/FS/function.c:814
+#: objects/FS/function.c:866
msgid "Assemble"
msgstr "Ensamblar"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
+#: objects/FS/function.c:870 objects/FS/function.c:872
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: objects/FS/function.c:822
+#: objects/FS/function.c:874
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
# Eso sería Bend. FVD
# Corrección: "Blend" es "mezclar". RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: objects/FS/function.c:824
+#: objects/FS/function.c:876
msgid "Blend"
msgstr "Mezclar"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: objects/FS/function.c:826
+#: objects/FS/function.c:878
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: objects/FS/function.c:828
+#: objects/FS/function.c:880
msgid "Pack"
msgstr "Empaquetar"
# "Coalesce" significa más bien "Combinar" o "Unificar", pero como ya hay una opción "Combine". {Mirar en
contexto.} RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: objects/FS/function.c:830
+#: objects/FS/function.c:882
msgid "Coalesce"
msgstr "Incorporar"
@@ -4237,161 +4242,161 @@ msgstr "Incorporar"
# En ese menú todo son verbos. Debría ser "Ramificar". RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
+#: objects/FS/function.c:884 objects/FS/function.c:886 sheets/UML.sheet:93
msgid "Branch"
msgstr "Ramificar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
-#: objects/FS/function.c:840
+#: objects/FS/function.c:888 objects/FS/function.c:890
+#: objects/FS/function.c:892
msgid "Separate"
msgstr "Separar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: objects/FS/function.c:842
+#: objects/FS/function.c:894
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: objects/FS/function.c:844
+#: objects/FS/function.c:896
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:898
msgid "Release"
msgstr "Soltar"
# Yo pondría "Desagregar" para refinar más la opción "Separar". No tiene mucho sentido "Separar/Separar".
Según el diccionario inglés es el contrapuesto a "Attach" (Anexar o Agregar). RizOX.
# Y Desprender?
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: objects/FS/function.c:848
+#: objects/FS/function.c:900
msgid "Detach"
msgstr "Desprender"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: objects/FS/function.c:850
+#: objects/FS/function.c:902
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: objects/FS/function.c:856
+#: objects/FS/function.c:908
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
# Creo que más bien Pulir. FVD
# Exactamente, es "pulir" ó "refinar" (de rudezas) según el diccionario. RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: objects/FS/function.c:858
+#: objects/FS/function.c:910
msgid "Polish"
msgstr "Pulir"
# Sí pero debería ser un verbo. FVD
# Podría ser "Cubrir con arena" según el diccionario. RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: objects/FS/function.c:860
+#: objects/FS/function.c:912
msgid "Sand"
msgstr "Cubrir de arena"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: objects/FS/function.c:862
+#: objects/FS/function.c:914
msgid "Drill"
msgstr "Perforar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: objects/FS/function.c:864
+#: objects/FS/function.c:916
msgid "Lathe"
msgstr "Tornear"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
+#: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: objects/FS/function.c:870
+#: objects/FS/function.c:922
msgid "Purify"
msgstr "Purificar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: objects/FS/function.c:872
+#: objects/FS/function.c:924
msgid "Strain"
msgstr "Tensar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: objects/FS/function.c:874
+#: objects/FS/function.c:926
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: objects/FS/function.c:876
+#: objects/FS/function.c:928
msgid "Percolate"
msgstr "Colar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: objects/FS/function.c:878
+#: objects/FS/function.c:930
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
+#: objects/FS/function.c:932 objects/FS/function.c:934
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuir"
# Corrección: "Diverger", no "Divergir". RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: objects/FS/function.c:884
+#: objects/FS/function.c:936
msgid "Diverge"
msgstr "Diverger"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: objects/FS/function.c:886
+#: objects/FS/function.c:938
msgid "Scatter"
msgstr "Esparcir"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: objects/FS/function.c:888
+#: objects/FS/function.c:940
msgid "Disperse"
msgstr "Dispersar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:956
msgid "Diffuse"
msgstr "Difundir"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: objects/FS/function.c:892
+#: objects/FS/function.c:944
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
+#: objects/FS/function.c:946 objects/FS/function.c:948
msgid "Dissipate"
msgstr "Disipar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: objects/FS/function.c:898
+#: objects/FS/function.c:950
msgid "Absorb"
msgstr "Absorber"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: objects/FS/function.c:900
+#: objects/FS/function.c:952
msgid "Dampen"
msgstr "Empapar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: objects/FS/function.c:902
+#: objects/FS/function.c:954
msgid "Dispel"
msgstr "Disipar"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: objects/FS/function.c:906
+#: objects/FS/function.c:958
msgid "Resist"
msgstr "Resistir"
@@ -4399,247 +4404,247 @@ msgstr "Resistir"
# Parece que el verbo es la acción que se hace con la "Provisión" (los siguientes textos son verbos). RizOX.
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
+#: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:962
msgid "Provision"
msgstr "Provisión"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
+#: objects/FS/function.c:964 objects/FS/function.c:966
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: objects/FS/function.c:916
+#: objects/FS/function.c:968
msgid "Contain"
msgstr "Contener"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: objects/FS/function.c:918
+#: objects/FS/function.c:970
msgid "Collect"
msgstr "Recolectar"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: objects/FS/function.c:920
+#: objects/FS/function.c:972
msgid "Reserve"
msgstr "Reservar"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
+#: objects/FS/function.c:976 objects/FS/function.c:978
msgid "Supply"
msgstr "Suministrar"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: objects/FS/function.c:930
+#: objects/FS/function.c:982
msgid "Provide"
msgstr "Proporcionar"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: objects/FS/function.c:932
+#: objects/FS/function.c:984
msgid "Replenish"
msgstr "Reponer"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: objects/FS/function.c:934
+#: objects/FS/function.c:986
msgid "Expose"
msgstr "Exponer"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
+#: objects/FS/function.c:988 sheets/Flowchart.sheet:62
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
+#: objects/FS/function.c:990 objects/FS/function.c:992
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Magnitud de control"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
+#: objects/FS/function.c:994 objects/FS/function.c:996
msgid "Actuate"
msgstr "Animar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: objects/FS/function.c:946
+#: objects/FS/function.c:998
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
# Esto para distinguirlo de Start-->Iniciar. FVD
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: objects/FS/function.c:948
+#: objects/FS/function.c:1000
msgid "Initiate"
msgstr "Comenzar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
+#: objects/FS/function.c:1002 objects/FS/function.c:1004
msgid "Regulate"
msgstr "Regular"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1224
#: objects/UML/classicon.c:125
msgid "Control"
msgstr "Controlar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: objects/FS/function.c:960
+#: objects/FS/function.c:1012
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: objects/FS/function.c:962
+#: objects/FS/function.c:1014
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: objects/FS/function.c:964
+#: objects/FS/function.c:1016
msgid "Limit"
msgstr "Limitar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: objects/FS/function.c:966
+#: objects/FS/function.c:1018
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpir"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
+#: objects/FS/function.c:1020 objects/FS/function.c:1022
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: objects/FS/function.c:972
+#: objects/FS/function.c:1024
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: objects/FS/function.c:974
+#: objects/FS/function.c:1026
msgid "Decrease"
msgstr "Disminuir"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: objects/FS/function.c:976
+#: objects/FS/function.c:1028
msgid "Amplify"
msgstr "Amplificar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: objects/FS/function.c:978
+#: objects/FS/function.c:1030
msgid "Reduce"
msgstr "Reducir"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: objects/FS/function.c:982
+#: objects/FS/function.c:1034
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: objects/FS/function.c:984
+#: objects/FS/function.c:1036
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
-#: plug-ins/python/scascale.py:66
+#: objects/FS/function.c:1038 objects/Misc/measure.c:185
+#: plug-ins/python/scascale.py:68
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: objects/FS/function.c:988
+#: objects/FS/function.c:1040
msgid "Rectify"
msgstr "Rectificar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: objects/FS/function.c:990
+#: objects/FS/function.c:1042
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
# Se refiere a dar forma a magnitudes. FVD
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
+#: objects/FS/function.c:1044 objects/FS/function.c:1046
msgid "Form"
msgstr "Conformar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: objects/FS/function.c:996
+#: objects/FS/function.c:1048
msgid "Compact"
msgstr "Compactar"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: objects/FS/function.c:998
+#: objects/FS/function.c:1050
msgid "Crush"
msgstr "Colisionar"
# Ha de ser un verbo, creo. FVD
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: objects/FS/function.c:1000
+#: objects/FS/function.c:1052
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: objects/FS/function.c:1002
+#: objects/FS/function.c:1054
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: objects/FS/function.c:1004
+#: objects/FS/function.c:1056
msgid "Pierce"
msgstr "Atravesar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
+#: objects/FS/function.c:1058 objects/FS/function.c:1060
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: objects/FS/function.c:1010
+#: objects/FS/function.c:1062
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: objects/FS/function.c:1012
+#: objects/FS/function.c:1064
msgid "Liquefy"
msgstr "Licuar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: objects/FS/function.c:1014
+#: objects/FS/function.c:1066
msgid "Solidify"
msgstr "Solidificar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: objects/FS/function.c:1016
+#: objects/FS/function.c:1068
msgid "Evaporate"
msgstr "Evaporar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: objects/FS/function.c:1018
+#: objects/FS/function.c:1070
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: objects/FS/function.c:1020
+#: objects/FS/function.c:1072
msgid "Condense"
msgstr "Condensar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: objects/FS/function.c:1022
+#: objects/FS/function.c:1074
msgid "Integrate"
msgstr "Integrar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: objects/FS/function.c:1024
+#: objects/FS/function.c:1076
msgid "Differentiate"
msgstr "Diferenciar"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
+#: objects/FS/function.c:1078 sheets/AADL.sheet:10
#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
@@ -4647,314 +4652,314 @@ msgstr "Procesar"
# Creo que más bien Sentir. FVD
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
+#: objects/FS/function.c:1084 objects/FS/function.c:1086
msgid "Sense"
msgstr "Sentido"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: objects/FS/function.c:1036
+#: objects/FS/function.c:1088
msgid "Perceive"
msgstr "Recibir"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: objects/FS/function.c:1038
+#: objects/FS/function.c:1090
msgid "Recognize"
msgstr "Reconocer"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: objects/FS/function.c:1040
+#: objects/FS/function.c:1092
msgid "Discern"
msgstr "Discernir"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: objects/FS/function.c:1042
+#: objects/FS/function.c:1094
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: objects/FS/function.c:1046
+#: objects/FS/function.c:1098
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/FS/function.c:1102
msgid "Indicate"
msgstr "Indicar"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: objects/FS/function.c:1052
+#: objects/FS/function.c:1104
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
+#: objects/FS/function.c:1106 sheets/Flowchart.sheet:19
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
+#: objects/FS/function.c:1108 objects/FS/function.c:1110
msgid "Measure"
msgstr "Medir"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: objects/FS/function.c:1060
+#: objects/FS/function.c:1112
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: objects/FS/function.c:1062
+#: objects/FS/function.c:1114
msgid "Represent"
msgstr "Representar"
#. Translators: Menu item Noun
-#: objects/FS/function.c:1064
+#: objects/FS/function.c:1116
msgid "Noun"
msgstr "Sustantivo"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: objects/FS/function.c:1068
+#: objects/FS/function.c:1120
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: objects/FS/function.c:1070
+#: objects/FS/function.c:1122
msgid "Liquid"
msgstr "Líquido"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: objects/FS/function.c:1072
+#: objects/FS/function.c:1124
msgid "Gas"
msgstr "Gas"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
-#: objects/FS/function.c:1160
+#: objects/FS/function.c:1126 objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1212
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: objects/FS/function.c:1078
+#: objects/FS/function.c:1130
msgid "Hand"
msgstr "Mano"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1132
msgid "Foot"
msgstr "Pie"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: objects/FS/function.c:1082
+#: objects/FS/function.c:1134
msgid "Head"
msgstr "Cabeza"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: objects/FS/function.c:1084
+#: objects/FS/function.c:1136
msgid "Finger"
msgstr "Dedo"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: objects/FS/function.c:1086
+#: objects/FS/function.c:1138
msgid "Toe"
msgstr "Dedo del pie"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: objects/FS/function.c:1088
+#: objects/FS/function.c:1140
msgid "Biological"
msgstr "Biológico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: objects/FS/function.c:1092
+#: objects/FS/function.c:1144
msgid "Mechanical"
msgstr "Mecánico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: objects/FS/function.c:1094
+#: objects/FS/function.c:1146
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Energía mec."
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: objects/FS/function.c:1096
+#: objects/FS/function.c:1148
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
# Esto en cambio debe ser un sustantivo. FVD
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: objects/FS/function.c:1098
+#: objects/FS/function.c:1150
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
-#: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
+#: objects/FS/function.c:1152 objects/standard/box.c:163
+#: objects/standard/ellipse.c:147 objects/standard/outline.c:99
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: objects/FS/function.c:1102
+#: objects/FS/function.c:1154
msgid "Torque"
msgstr "Torsión"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: objects/FS/function.c:1104
+#: objects/FS/function.c:1156
msgid "Random Motion"
msgstr "Movimiento aleatorio"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: objects/FS/function.c:1106
+#: objects/FS/function.c:1158
msgid "Vibration"
msgstr "Vibración"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: objects/FS/function.c:1108
+#: objects/FS/function.c:1160
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Energía de rotación"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: objects/FS/function.c:1110
+#: objects/FS/function.c:1162
msgid "Translational Energy"
msgstr "Energía transitiva"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1112
+#: objects/FS/function.c:1164
msgid "Electrical"
msgstr "Eléctrica"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1114
+#: objects/FS/function.c:1166
msgid "Electricity"
msgstr "Electricidad"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: objects/FS/function.c:1116
+#: objects/FS/function.c:1168
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"
# Pero se trata de energía eléctrica ! FVD
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: objects/FS/function.c:1118
+#: objects/FS/function.c:1170
msgid "Current"
msgstr "Corriente"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: objects/FS/function.c:1120
+#: objects/FS/function.c:1172
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidráulica"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: objects/FS/function.c:1122
+#: objects/FS/function.c:1174
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: objects/FS/function.c:1124
+#: objects/FS/function.c:1176
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Flujo volumétrico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: objects/FS/function.c:1126
+#: objects/FS/function.c:1178
msgid "Thermal"
msgstr "Termal"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1180
msgid "Heat"
msgstr "Calor"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: objects/FS/function.c:1130
+#: objects/FS/function.c:1182
msgid "Conduction"
msgstr "Conducción"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: objects/FS/function.c:1132
+#: objects/FS/function.c:1184
msgid "Convection"
msgstr "Convención"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
+#: objects/FS/function.c:1186 objects/FS/function.c:1194
msgid "Radiation"
msgstr "Radiación"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: objects/FS/function.c:1136
+#: objects/FS/function.c:1188
msgid "Pneumatic"
msgstr "Neumático"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: objects/FS/function.c:1138
+#: objects/FS/function.c:1190
msgid "Chemical"
msgstr "Químico"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: objects/FS/function.c:1140
+#: objects/FS/function.c:1192
msgid "Radioactive"
msgstr "Radiactivo"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: objects/FS/function.c:1144
+#: objects/FS/function.c:1196
msgid "Microwaves"
msgstr "Microondas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: objects/FS/function.c:1146
+#: objects/FS/function.c:1198
msgid "Radio waves"
msgstr "Ondas de radio"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: objects/FS/function.c:1148
+#: objects/FS/function.c:1200
msgid "X-Rays"
msgstr "Rayos X"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: objects/FS/function.c:1150
+#: objects/FS/function.c:1202
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Rayos Gamma"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: objects/FS/function.c:1152
+#: objects/FS/function.c:1204
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Energía acústica"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: objects/FS/function.c:1154
+#: objects/FS/function.c:1206
msgid "Optical Energy"
msgstr "Energía óptica"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: objects/FS/function.c:1156
+#: objects/FS/function.c:1208
msgid "Solar Energy"
msgstr "Energía solar"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: objects/FS/function.c:1158
+#: objects/FS/function.c:1210
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Energía magnética"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: objects/FS/function.c:1162
+#: objects/FS/function.c:1214
msgid "Human Motion"
msgstr "Movimiento humano"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: objects/FS/function.c:1164
+#: objects/FS/function.c:1216
msgid "Human Force"
msgstr "Fuerza humana"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: objects/FS/function.c:1170
+#: objects/FS/function.c:1222
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/function.c:1226
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Fn usuario/dispositivo"
-#: objects/FS/function.c:1175
+#: objects/FS/function.c:1227
msgid "Wish Fn"
msgstr "Deseo Fn"
@@ -5073,7 +5078,7 @@ msgstr "Punto norte"
msgid "South point"
msgstr "Punto sur"
-#: objects/GRAFCET/vector.c:124
+#: objects/GRAFCET/vector.c:129
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "Pintar cabezas de flechas sobre arcos ascendentes:"
@@ -5089,19 +5094,19 @@ msgstr "Y"
msgid "Vergent type:"
msgstr "Tipo de divergencia:"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:458 objects/Istar/other.c:520
-#: objects/Jackson/domain.c:612 objects/KAOS/goal.c:653
-#: objects/KAOS/other.c:592 objects/SADT/box.c:485 objects/standard/line.c:321
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:466 objects/Istar/other.c:532
+#: objects/Jackson/domain.c:618 objects/KAOS/goal.c:664
+#: objects/KAOS/other.c:603 objects/SADT/box.c:498 objects/standard/line.c:329
msgid "Add connection point"
msgstr "Añadir punto de conexión"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:459 objects/Istar/other.c:521
-#: objects/Jackson/domain.c:613 objects/KAOS/goal.c:654
-#: objects/KAOS/other.c:593 objects/SADT/box.c:486 objects/standard/line.c:322
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:467 objects/Istar/other.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:619 objects/KAOS/goal.c:665
+#: objects/KAOS/other.c:604 objects/SADT/box.c:499 objects/standard/line.c:330
msgid "Delete connection point"
msgstr "Eliminar punto de conexión"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:464
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:472
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "Divergencia Y/O de GRAFCET"
@@ -5113,7 +5118,7 @@ msgstr "No especificado"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
-#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:248
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:255
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -5125,8 +5130,8 @@ msgstr "Meta débil"
msgid "Goal"
msgstr "Meta"
-#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:163
-#: objects/KAOS/goal.c:164
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:169
+#: objects/KAOS/goal.c:170
msgid "Goal Type"
msgstr "Tipo de meta"
@@ -5163,7 +5168,7 @@ msgstr "Recurso"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: objects/Istar/other.c:526
+#: objects/Istar/other.c:539
msgid "i* other"
msgstr "i* otro"
@@ -5179,8 +5184,8 @@ msgstr "Dominio diseñado"
msgid "Machine Domain"
msgstr "Dominio máquina"
-#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:219
-#: objects/UML/association.c:225
+#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:232
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -5196,19 +5201,19 @@ msgstr "Vinculable"
msgid "Lexical"
msgstr "Léxico"
-#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
+#: objects/Jackson/domain.c:177 objects/Jackson/domain.c:178
msgid "Domain Type"
msgstr "Tipo de dominio"
-#: objects/Jackson/domain.c:178
+#: objects/Jackson/domain.c:182
msgid "Domain Kind"
msgstr "Tipo de dominio"
-#: objects/Jackson/domain.c:179
+#: objects/Jackson/domain.c:183
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Tipo opcional que aparece en la esquina inferior derecha del dominio"
-#: objects/Jackson/domain.c:619
+#: objects/Jackson/domain.c:625
msgid "Jackson domain"
msgstr "Dominio Jackson"
@@ -5240,7 +5245,7 @@ msgstr "Asunción"
msgid "Obstacle"
msgstr "Obstáculo"
-#: objects/KAOS/goal.c:659
+#: objects/KAOS/goal.c:670
msgid "KAOS goal"
msgstr "Objetivo KAOS"
@@ -5304,7 +5309,7 @@ msgstr "Realiza"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: objects/KAOS/other.c:598
+#: objects/KAOS/other.c:609
msgid "KAOS other"
msgstr "KAOS otro"
@@ -5448,170 +5453,170 @@ msgid "Ray length"
msgstr "Longitud del radio"
# "Hueco" queda más cercano al significado de "Hollow" que "Vacío". Además así no se confunde con
"Unfilled". RizOX.
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
-#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
-#: objects/standard/box.c:780
+#: objects/Misc/n_gon.c:329 objects/standard/box.c:146
+#: objects/standard/box.c:808
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
msgid "Pentagram"
msgstr "Pentagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
msgid "Hexagram"
msgstr "Hexagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
msgid "Heptagon"
msgstr "Heptágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
msgid "Heptagram"
msgstr "Heptagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
msgid "Octagon"
msgstr "Octógono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
msgid "Octagram"
msgstr "Octagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
msgid "Enneagon"
msgstr "Eneágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
msgid "Enneagram"
msgstr "Eneagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
msgid "Decagon"
msgstr "Decágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
msgid "Decagram"
msgstr "Decagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
msgid "Hendecagon"
msgstr "Endecágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
msgid "Hendecagram"
msgstr "Endecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
msgid "Dodecagon"
msgstr "Dodecágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
msgid "Dodecagram"
msgstr "Dodecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
msgid "Tridecagon"
msgstr "Tridecágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
msgid "Tridecagram"
msgstr "Tridecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
msgid "Tetradecagon"
msgstr "Tetradecágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
msgid "Tetradecagram"
msgstr "Tetradecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
msgid "Pentadecagon"
msgstr "Pentadecágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
msgid "Pentadecagram"
msgstr "Pentadecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
msgid "Hexadecagon"
msgstr "Hexadecágono"
# No está definida en la R.A.E
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
msgid "Hexadecagram"
msgstr "Hexadecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
msgid "Heptadecagon"
msgstr "Heptadecágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
msgid "Heptadecagram"
msgstr "Heptadecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:335
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
msgid "Octadecagon"
msgstr "Octadecágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:335
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
msgid "Octadecagram"
msgstr "Octadecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:336
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
msgid "Enneadecagon"
msgstr "Eneadecágono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:336
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
msgid "Enneadecagram"
msgstr "Eneadecagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:337
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
msgid "Icosagon"
msgstr "Icoságono"
-#: objects/Misc/n_gon.c:337
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
msgid "Icosagram"
msgstr "Icosagrama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:353
+#: objects/Misc/n_gon.c:361
msgid "N-gon"
msgstr "Polígono de «n» lados"
-#: objects/Misc/n_gon.c:355
+#: objects/Misc/n_gon.c:363
msgid "N-gram"
msgstr "N-ésima-grama"
-#: objects/Misc/n_gon.c:357
+#: objects/Misc/n_gon.c:365
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
# Quizá Asa .FVD
-#: objects/Misc/tree.c:599 objects/network/bus.c:598
+#: objects/Misc/tree.c:624 objects/network/bus.c:623
msgid "Add Handle"
msgstr "Añadir manejador"
-#: objects/Misc/tree.c:600 objects/network/bus.c:599
+#: objects/Misc/tree.c:625 objects/network/bus.c:624
msgid "Delete Handle"
msgstr "Eliminar manejador"
-#: objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/basestation.c:134
msgid "Sectors"
msgstr "Sectores"
-#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
+#: objects/network/basestation.c:394 objects/network/basestation.c:396
msgid "Base Station"
msgstr "Estación base"
@@ -5627,31 +5632,31 @@ msgstr "Radio"
msgid "Width"
msgstr "Anchura:"
-#: objects/SADT/arrow.c:134
+#: objects/SADT/arrow.c:139
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Importar recurso (no mostrado arriba)"
-#: objects/SADT/arrow.c:135
+#: objects/SADT/arrow.c:140
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Implicar recurso (no mostrado debajo)"
-#: objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:141
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Flecha punteada"
-#: objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:142
msgid "disable arrow heads"
msgstr "desactivar cabezas de flechas"
-#: objects/SADT/arrow.c:144
+#: objects/SADT/arrow.c:149
msgid "Flow style:"
msgstr "Estilo de flujo:"
-#: objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:151
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Flujos verticales grises automáticamente:"
-#: objects/SADT/arrow.c:147
+#: objects/SADT/arrow.c:152
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -5659,19 +5664,19 @@ msgstr ""
"Para mejorar la calidad de la lectura, los flujos que empiezan y acaban "
"verticalmente se pueden mostrar en gris."
-#: objects/SADT/arrow.c:480
+#: objects/SADT/arrow.c:498
msgid "SADT Arrow"
msgstr "Flecha SADT"
-#: objects/SADT/box.c:142
+#: objects/SADT/box.c:145
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Identificador de actividad/dato"
-#: objects/SADT/box.c:143
+#: objects/SADT/box.c:146
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "El identificador que aparece en la esquina inferior derecha de la caja"
-#: objects/SADT/box.c:491
+#: objects/SADT/box.c:504
msgid "SADT box"
msgstr "Caja SADT"
@@ -5683,67 +5688,67 @@ msgstr "Objetos de diagrama SADT"
msgid "Curve distance"
msgstr "Distancia de curva"
-#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
-#: objects/standard/polyline.c:105
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/polyline.c:109
msgid "Line gaps"
msgstr "Huecos de líneas"
-#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
-#: objects/standard/polyline.c:107
+#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/polyline.c:111
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Hueco de inicio absoluto"
-#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
-#: objects/standard/polyline.c:109
+#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:113
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Hueco de fin aboluto"
-#: objects/standard/bezier.c:765 objects/standard/beziergon.c:520
+#: objects/standard/bezier.c:784 objects/standard/beziergon.c:533
msgid "Add Segment"
msgstr "Añadir segmento"
-#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:521
+#: objects/standard/bezier.c:785 objects/standard/beziergon.c:534
msgid "Delete Segment"
msgstr "Eliminar segmento"
-#: objects/standard/bezier.c:768 objects/standard/beziergon.c:523
+#: objects/standard/bezier.c:787 objects/standard/beziergon.c:536
msgid "Symmetric control"
msgstr "Control simétrico"
-#: objects/standard/bezier.c:770 objects/standard/beziergon.c:525
+#: objects/standard/bezier.c:789 objects/standard/beziergon.c:538
msgid "Smooth control"
msgstr "Control de suavidad"
-#: objects/standard/bezier.c:772 objects/standard/beziergon.c:527
+#: objects/standard/bezier.c:791 objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Cusp control"
msgstr "Control de cúspide"
# Esto en cambio debe ser un sustantivo. FVD
-#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+#: objects/standard/box.c:144 objects/standard/ellipse.c:131
msgid "Free"
msgstr "Liberar"
-#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/ellipse.c:132
msgid "Fixed"
msgstr "Fijado"
-#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+#: objects/standard/box.c:160 objects/standard/ellipse.c:144
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporción"
-#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+#: objects/standard/box.c:163 objects/standard/ellipse.c:147
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ángulo de rotación"
-#: objects/standard/box.c:776 objects/standard/ellipse.c:783
+#: objects/standard/box.c:804 objects/standard/ellipse.c:806
msgid "Free aspect"
msgstr "Liberar proporción"
-#: objects/standard/box.c:778 objects/standard/ellipse.c:785
+#: objects/standard/box.c:806 objects/standard/ellipse.c:808
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Proporción fija"
-#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:787
+#: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:810
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
@@ -5805,11 +5810,11 @@ msgstr "Punto de partida"
msgid "End point"
msgstr "Punto de llegada"
-#: objects/standard/line.c:323
+#: objects/standard/line.c:331
msgid "Upgrade to Polyline"
msgstr "Actualizar a polilínea"
-#: objects/standard/line.c:324
+#: objects/standard/line.c:332
msgid "Upgrade to Zigzagline"
msgstr "Actualizar a línea en zigzag"
@@ -5821,11 +5826,11 @@ msgstr "Contenido del texto"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Ángulo para rotar el contorno"
-#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:619
+#: objects/standard/polygon.c:496 objects/standard/polyline.c:630
msgid "Add Corner"
msgstr "Añadir esquina"
-#: objects/standard/polygon.c:486 objects/standard/polyline.c:620
+#: objects/standard/polygon.c:497 objects/standard/polyline.c:631
msgid "Delete Corner"
msgstr "Eliminar esquina"
@@ -5834,84 +5839,84 @@ msgstr "Eliminar esquina"
msgid "Standard objects"
msgstr "Objetos estándar"
-#: objects/standard/textobj.c:113
+#: objects/standard/textobj.c:118
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: objects/standard/textobj.c:114
+#: objects/standard/textobj.c:119
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: objects/standard/textobj.c:116
+#: objects/standard/textobj.c:121
msgid "First Line"
msgstr "Primera línea"
-#: objects/standard/textobj.c:125
+#: objects/standard/textobj.c:130
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Alineación vertical del texto"
-#: objects/standard/textobj.c:130
+#: objects/standard/textobj.c:135
msgid "Text angle"
msgstr "Ángulo de texto"
-#: objects/standard/textobj.c:135
+#: objects/standard/textobj.c:140
msgid "Text margin"
msgstr "Margen del texto"
-#: objects/standard/zigzagline.c:445
+#: objects/standard/zigzagline.c:462
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Actualizar a línea Bézier"
-#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
+#: objects/UML/actor.c:359 objects/UML/actor.c:361 sheets/UML.sheet:45
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
-#: objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:227
msgid "From A to B"
msgstr "De A a B"
-#: objects/UML/association.c:221
+#: objects/UML/association.c:228
msgid "From B to A"
msgstr "De B a A"
-#: objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:233
msgid "Aggregation"
msgstr "Agregación"
-#: objects/UML/association.c:227
+#: objects/UML/association.c:234
msgid "Composition"
msgstr "Composición"
-#: objects/UML/association.c:237
+#: objects/UML/association.c:244
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: objects/UML/association.c:239
+#: objects/UML/association.c:246
msgid "Show direction"
msgstr "Mostrar dirección"
-#: objects/UML/association.c:239
+#: objects/UML/association.c:246
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr "Mostrar la pequeña flecha indicando la dirección de lectura"
-#: objects/UML/association.c:246
+#: objects/UML/association.c:253
msgid "Side A"
msgstr "Lado A"
-#: objects/UML/association.c:250
+#: objects/UML/association.c:257
msgid "Multiplicity"
msgstr "Multiplicidad"
-#: objects/UML/association.c:252 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/umlattribute.c:43
#: objects/UML/umloperation.c:69
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: objects/UML/association.c:254
+#: objects/UML/association.c:261
msgid "Show arrow"
msgstr "Mostrar flecha"
-#: objects/UML/association.c:257
+#: objects/UML/association.c:264
msgid "Side B"
msgstr "Lado B"
@@ -5944,7 +5949,7 @@ msgstr "Datos de atributo"
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:708 objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:708 objects/UML/class_dialog.c:369
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:958
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1309
msgid "Comment:"
@@ -5981,165 +5986,165 @@ msgstr "Implementación"
msgid "Class scope"
msgstr "Vista de clase"
-#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
+#: objects/UML/class.c:151 objects/UML/class.c:364 objects/UML/class.c:1904
#: sheets/UML.sheet:7
msgid "Class"
msgstr "Clase"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134
+#: objects/UML/class.c:155 objects/UML/classicon.c:134
#: objects/UML/classicon.c:136 objects/UML/component.c:127
#: objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
#: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
msgid "Stereotype"
msgstr "Estereotipo"
-#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
-#: objects/UML/class_dialog.c:381 objects/UML/class_dialog.c:493
+#: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:218
+#: objects/UML/class_dialog.c:385 objects/UML/class_dialog.c:497
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:933 objects/UML/umlattribute.c:46
#: objects/UML/uml.c:109
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracta"
-#: objects/UML/class.c:154
+#: objects/UML/class.c:164
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Atributos visibles"
-#: objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:166
msgid "Visible Operations"
msgstr "Operaciones visibles"
-#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class_dialog.c:410
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Operaciones de wrap"
-#: objects/UML/class.c:160
+#: objects/UML/class.c:170
msgid "Visible Comments"
msgstr "Comentarios visibles"
# "Hueco" queda más cercano al significado de "Hollow" que "Vacío". Además así no se confunde con
"Unfilled". RizOX.
-#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
+#: objects/UML/class.c:174 objects/UML/class.c:359
msgid "Allow resizing"
msgstr "Permitir redimensionado"
-#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
+#: objects/UML/class.c:178 objects/UML/class.c:1901
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:390
+#: objects/UML/class.c:180 objects/UML/class_dialog.c:394
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "Suprimir atributos"
-#: objects/UML/class.c:172
+#: objects/UML/class.c:182
msgid "Suppress Operations"
msgstr "Suprimir operaciones"
-#: objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:184
msgid "Wrap after char"
msgstr "Wrap después del carácter"
-#: objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:186
msgid "Comment line length"
msgstr "Longitud de la línea de comentarios"
#. umlattribute_extra
-#: objects/UML/class.c:189
+#: objects/UML/class.c:199
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#. umloperations_extra
-#: objects/UML/class.c:193
+#: objects/UML/class.c:203
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parámetros de plantillas"
-#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:488
+#: objects/UML/class.c:216 objects/UML/class_dialog.c:492
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimórfico"
-#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class_dialog.c:502
msgid "Class Name"
msgstr "Nombre de la clase"
-#: objects/UML/class.c:212
+#: objects/UML/class.c:222
msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Nombre de clase abstracta"
#. Class page:
-#: objects/UML/class_dialog.c:342
+#: objects/UML/class_dialog.c:346
msgid "_Class"
msgstr "_Clase"
-#: objects/UML/class_dialog.c:350
+#: objects/UML/class_dialog.c:354
msgid "Class name:"
msgstr "Nombre de la clase:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:358 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
-#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
-#: objects/UML/realizes.c:129
+#: objects/UML/class_dialog.c:362 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
+#: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:133
+#: objects/UML/realizes.c:133
msgid "Stereotype:"
msgstr "Estereotipo:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:387
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
msgid "Attributes visible"
msgstr "Atributos visibles"
-#: objects/UML/class_dialog.c:396
+#: objects/UML/class_dialog.c:400
msgid "Operations visible"
msgstr "Operaciones visibles"
-#: objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:403
msgid "Suppress operations"
msgstr "Suprimir operaciones"
-#: objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:417
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "Wrap después de esta longitud:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:421
+#: objects/UML/class_dialog.c:425
msgid "Comments visible"
msgstr "Comentarios visibles"
-#: objects/UML/class_dialog.c:428
+#: objects/UML/class_dialog.c:432
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Ajustar el comentario después de esta longitud:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:435
+#: objects/UML/class_dialog.c:439
msgid "Show documentation tag"
msgstr "Mostrar etiqueta de documentación"
#. * Fonts and Colors selection *
-#: objects/UML/class_dialog.c:464
+#: objects/UML/class_dialog.c:468
msgid "_Style"
msgstr "E_stilo"
#. head line
-#: objects/UML/class_dialog.c:474 objects/UML/umlparameter.c:49
+#: objects/UML/class_dialog.c:478 objects/UML/umlparameter.c:49
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
-#: objects/UML/class_dialog.c:479
+#: objects/UML/class_dialog.c:483
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: objects/UML/class_dialog.c:503
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
msgid "Abstract Class"
msgstr "Clase abstracta"
#. should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:520
+#: objects/UML/class_dialog.c:524
msgid "Line Width"
msgstr "Anchura de la línea"
-#: objects/UML/class_dialog.c:529
+#: objects/UML/class_dialog.c:533
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
-#: objects/UML/class_dialog.c:538
+#: objects/UML/class_dialog.c:542
msgid "Foreground Color"
msgstr "Color de primer plano"
-#: objects/UML/class_dialog.c:547
+#: objects/UML/class_dialog.c:551
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
@@ -6270,19 +6275,19 @@ msgstr "Bajar parámetro formal"
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Datos de parámetros formales"
-#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:63
msgid "Facet"
msgstr "Faceta"
-#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:66
msgid "Receptacle"
msgstr "Receptáculo"
-#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:70
msgid "Event Source"
msgstr "Fuente de eventos"
-#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
+#: objects/UML/component_feature.c:150 sheets/UML.sheet:74
msgid "Event Sink"
msgstr "Sumidero de eventos"
@@ -6290,7 +6295,7 @@ msgstr "Sumidero de eventos"
msgid "Constraint:"
msgstr "Restricciones:"
-#: objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/dependency.c:138
msgid "Show arrow:"
msgstr "Mostrar flecha:"
@@ -6300,35 +6305,35 @@ msgstr "Mostrar flecha:"
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaz:"
-#: objects/UML/lifeline.c:162
+#: objects/UML/lifeline.c:167
msgid "Draw focus of control:"
msgstr "Dibujar foco de control:"
-#: objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:169
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Dibujar marca de destrucción:"
-#: objects/UML/lifeline.c:534
+#: objects/UML/lifeline.c:562
msgid "Add connection points"
msgstr "Añadir puntos de conexión"
-#: objects/UML/lifeline.c:535
+#: objects/UML/lifeline.c:563
msgid "Remove connection points"
msgstr "Eliminar puntos de conexión"
-#: objects/UML/lifeline.c:536
+#: objects/UML/lifeline.c:564
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Aumentar la distancia entre los puntos de conexión"
-#: objects/UML/lifeline.c:537
+#: objects/UML/lifeline.c:565
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Reducir la distancia entre los puntos de conexión"
-#: objects/UML/lifeline.c:538
+#: objects/UML/lifeline.c:566
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Establecer la distancia predeterminada entre los puntos de conexión"
-#: objects/UML/lifeline.c:542
+#: objects/UML/lifeline.c:570
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Línea de vida de UML"
@@ -6409,27 +6414,27 @@ msgstr ""
msgid "Is final"
msgstr "Es final"
-#: objects/UML/transition.c:139
+#: objects/UML/transition.c:140
msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"
-#: objects/UML/transition.c:140
+#: objects/UML/transition.c:141
msgid "The event that causes this transition to be taken"
msgstr "El evento que hace que se produzca esta transición"
-#: objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:142
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:143
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr "Acción a realizar cuando tenga lugar esta transición"
-#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
+#: objects/UML/transition.c:144 sheets/cisconetwork.sheet:27
msgid "Guard"
msgstr "Guarda"
-#: objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:145
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Condición para realizar esta transición cuando el evento sea disparado"
@@ -6497,19 +6502,19 @@ msgstr "Cairo EMF"
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:153
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "Copiar al portapapeles Cairo"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:167
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Cerrar el _diagrama"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:177
msgid "Print (GTK) …"
msgstr "Imprimir (GTK)…"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:223
msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr "Renderizado basado en Cairo"
@@ -6567,47 +6572,47 @@ msgstr "Lenguaje de gráficos de HP"
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Filtro de exportación de HP Graphics Language"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr "Seleccione los bordes y los nodos que disponer"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:245
msgid "Graph creation failed"
msgstr "Falló la creación del gráfico"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
msgid "No such module."
msgstr "No existe el módulo."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:276
msgid "Out of memory."
msgstr "Memoria insuficiente."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:279
msgid "Not a tree."
msgstr "No es un árbol."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:282
msgid "Not a forest."
msgstr "No es un bosque."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:285
msgid "Failed algorithm."
msgstr "Falló el algoritmo."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:288
msgid "Failed precondition."
msgstr "Falló la precondición."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:291
msgid "OGDF crashed."
msgstr "Falló OGDF."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:294
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:297
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
@@ -6617,23 +6622,23 @@ msgstr ""
"%s"
#. Quick 'n Nasty hack to mark strings as translatable
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:398
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:433
msgid "Grow"
msgstr "Agrandar"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:399
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:434
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:400
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:435
msgid "Heighten"
msgstr "Alargar"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:401
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:436
msgid "Widen"
msgstr "Ensanchar"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:428
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:463
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr "Algoritmos OGDF de distribución"
@@ -6668,7 +6673,7 @@ msgstr "Filtro de importación PDF"
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6776,11 +6781,11 @@ msgstr "Error de impresión: el comando «%s» devolvió %d\n"
msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
msgstr "Error de impresión: el comando «%s» causó un sigpipe."
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:52
msgid "Print (PS)"
msgstr "Imprimir (PS)"
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:84
msgid "PostScript Rendering"
msgstr "Renderizado PostScript"
@@ -6802,11 +6807,11 @@ msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura.\n"
# Quizá mejor "Guiones". FVD
-#: plug-ins/python/python.c:96
+#: plug-ins/python/python.c:97
msgid "Python scripting support"
msgstr "Soporte de scripts de python"
-#: plug-ins/python/allprops.py:132
+#: plug-ins/python/allprops.py:133
msgid "All Object _Properties"
msgstr "_Propiedades de todos los objeto"
@@ -6868,15 +6873,15 @@ msgstr "Depurador de _límites de cajas de Dia"
msgid "Dia _Property API Debugger"
msgstr "Depurador de _propiedades de la API de Dia"
-#: plug-ins/python/dia_rotate.py:31
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:33
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
-#: plug-ins/python/dia_rotate.py:46
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:48
msgid "Rotation around (0,0). Rotation angle in degrees:"
msgstr "Rotación alrededor de (0,0). Ángulo de rotación en grados:"
-#: plug-ins/python/dia_rotate.py:125
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:127
msgid "Simple _Rotation"
msgstr "_Rotación simple"
@@ -6933,27 +6938,11 @@ msgstr "Exportación de objeto PyDia"
msgid "PyDia Render Export"
msgstr "Exportar renderizado de PyDia"
-#: plug-ins/python/group_props.py:44
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Propiedades de la flecha"
-
-#: plug-ins/python/group_props.py:87
-msgid ""
-"The selected objects don't share any\n"
-" properties to change at once."
-msgstr ""
-"Los objetos seleccionados no comparten ninguna\n"
-" para cambiarla a la vez."
-
-#: plug-ins/python/group_props.py:181
-msgid "Dia _Group Properties"
-msgstr "Propiedades del _grupo de Dia"
-
-#: plug-ins/python/gtkcons.py:338
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:385
msgid "Python Dia Console"
msgstr "Consola de Python Dia"
-#: plug-ins/python/gtkcons.py:340
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:390
msgid "_Python Console"
msgstr "Consola _Python"
@@ -6982,39 +6971,39 @@ msgstr "_Documentos de PyDia"
msgid "PyDia Docs _Update"
msgstr "_Actualizar documentos de PyDia"
-#: plug-ins/python/scascale.py:38
+#: plug-ins/python/scascale.py:40
msgid "Simple Scaling"
msgstr "Escalado simple"
-#: plug-ins/python/scascale.py:151
+#: plug-ins/python/scascale.py:153
msgid "Simple _Scaling"
msgstr "Escalado _simple"
-#: plug-ins/python/select_by.py:38
+#: plug-ins/python/select_by.py:40
msgid "Select by name"
msgstr "Seleccionar por nombre"
-#: plug-ins/python/select_by.py:53
+#: plug-ins/python/select_by.py:55
msgid "Enter name"
msgstr "Introducir nombre"
-#: plug-ins/python/select_by.py:142
+#: plug-ins/python/select_by.py:144
msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"
-#: plug-ins/python/select_by.py:145
+#: plug-ins/python/select_by.py:147
msgid "_Fill Color"
msgstr "Color de _relleno"
-#: plug-ins/python/select_by.py:148
+#: plug-ins/python/select_by.py:150
msgid "_Line Color"
msgstr "Color de _línea"
-#: plug-ins/python/select_by.py:151
+#: plug-ins/python/select_by.py:153
msgid "_Text Color"
msgstr "Color de _texto"
-#: plug-ins/python/select_by.py:154
+#: plug-ins/python/select_by.py:156
msgid "_Size"
msgstr "_Tamaño"
@@ -7044,7 +7033,7 @@ msgstr "No se puede exportar el icono PNG sin el complemento de exportación."
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Archivo de forma de Dia"
-#: plug-ins/svg/render_svg.c:688 plug-ins/svg/svg-import.c:2279
+#: plug-ins/svg/render_svg.c:688 plug-ins/svg/svg-import.c:2276
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -7058,7 +7047,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
msgstr "Falló al aplicar la transformación de «%s»"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:711
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:709
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -7066,16 +7055,16 @@ msgstr ""
"Ruta de datos no válida.\n"
"svg:la ruta de datos debe empezar con moveto."
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2042
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "«Diseño de contorno» no encuentra los contornos."
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2079
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2076
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Falló la creación de «%s»"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2108
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2105
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -7084,7 +7073,7 @@ msgstr ""
"Analizar el error para el bloque de memoria\n"
"%s"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2126
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2123
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -7094,7 +7083,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2132
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2129
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -7103,11 +7092,11 @@ msgstr ""
"Analizador de advertencias en archivos SVG para %s\n"
"%s"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2165
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2162
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "No se encontró en el archivo el espacio de nombres SVG esperado"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2185
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2182
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "el elemento raíz era «%s»; se esperaba «svg»."
@@ -7210,11 +7199,11 @@ msgstr "Meta archivo de Windows"
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Meta archivo mejorado"
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1557
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Imprimir (GDI)…"
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1573
msgid "WMF export filter"
msgstr "Filtro de exportación de WMF"
@@ -11438,6 +11427,19 @@ msgstr "Actividad"
msgid "Fork/Union"
msgstr "División/unión"
+#~ msgid "Group Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la flecha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected objects don't share any\n"
+#~ " properties to change at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los objetos seleccionados no comparten ninguna\n"
+#~ " para cambiarla a la vez."
+
+#~ msgid "Dia _Group Properties"
+#~ msgstr "Propiedades del _grupo de Dia"
+
# Mantengo la traducción anterior de "Shape" como "Forma" en vez de "Figura". RizOX.
#~ msgid "Select SVG Shape File"
#~ msgstr "Seleccionar archivo de forma SVG"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]