[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 09:48:42 +0000 (UTC)
commit c592a069119b66b8f7224f28d5a9180597aa43a1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 15 10:48:39 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 620644f2d5..88af4110f8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -469,17 +469,17 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: js/gdm/loginDialog.js:318
+#: js/gdm/loginDialog.js:317
msgid "Choose Session"
msgstr "Elegir sesión"
-#: js/gdm/loginDialog.js:457
+#: js/gdm/loginDialog.js:456
msgid "Not listed?"
msgstr "¿No está en la lista?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:914
+#: js/gdm/loginDialog.js:913
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ej., usuario o %s)"
@@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:919 js/ui/components/networkAgent.js:246
+#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1254
+#: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
@@ -503,14 +503,12 @@ msgstr "Error de autenticación"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:507
-#| msgid "(or swipe finger)"
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(o pase el dedo por el lector)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:511
-#| msgid "(or swipe finger)"
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(o coloque el dedo en el lector)"
@@ -776,7 +774,7 @@ msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica integrada"
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica discreta"
-#: js/ui/appDisplay.js:3029 js/ui/dash.js:238
+#: js/ui/appDisplay.js:3029 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos"
@@ -1085,17 +1083,17 @@ msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ahora %s se llama %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:320
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:332
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: js/ui/dash.js:199 js/ui/dash.js:240
+#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
msgid "Show Applications"
msgstr "Mostrar aplicaciones"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:363
+#: js/ui/dash.js:399
msgid "Dash"
msgstr "Tablero"
@@ -1534,24 +1532,28 @@ msgstr "Artista desconocido"
msgid "Unknown title"
msgstr "Título desconocido"
-#: js/ui/overview.js:67
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: js/ui/overviewControls.js:256
+msgid "Type to search"
+msgstr "Escribir para buscar"
+
+#: js/ui/overviewControls.js:320
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: js/ui/overview.js:68
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:80
+#: js/ui/overview.js:81
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: js/ui/overview.js:101
-msgid "Type to search"
-msgstr "Escribir para buscar"
-
#: js/ui/padOsd.js:96
msgid "New shortcut…"
msgstr "Atajo nuevo…"
@@ -1602,7 +1604,7 @@ msgstr "Salir"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:391 js/ui/viewSelector.js:303
+#: js/ui/panel.js:391 js/ui/viewSelector.js:88
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
@@ -1650,6 +1652,11 @@ msgstr "No se pudo bloquear"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
+#: js/ui/screenshot.js:141
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Captura de pantalla realizada"
+
#: js/ui/search.js:824
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
@@ -2272,11 +2279,7 @@ msgstr "Desbloquear ventana"
msgid "Log in as another user"
msgstr "Iniciar sesión como otro usuario"
-#: js/ui/viewSelector.js:307
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: js/ui/viewSelector.js:333
+#: js/ui/viewSelector.js:92
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -2508,11 +2511,11 @@ msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "la próxima vez que inicie sesión se actualizará %d extensión"
msgstr[1] "la próxima vez que inicie sesión se actualizarán %d extensiones"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:493
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:494
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "La extensión no es compatible con la versión de GNOME actual"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:496
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:497
msgid "The extension had an error"
msgstr "La extensión contiene un error"
@@ -3576,9 +3579,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
#~ msgstr "Apagar puede hacer que pierdan el trabajo que no hayan guardado."
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Capturas de pantalla"
-
#~ msgid "Record a screencast"
#~ msgstr "Grabar una captura de pantalla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]