[gnome-keysign] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keysign] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 00:11:18 +0000 (UTC)
commit f7e7e5c1596f902010468ba7eef3837cc3fa8d20
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Mon Feb 15 00:11:16 2021 +0000
Update Hungarian translation
keysign/locale/hu/LC_MESSAGES/keysign.po | 108 +++++++++++++++++--------------
1 file changed, 58 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/keysign/locale/hu/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/hu/LC_MESSAGES/keysign.po
index bda8a67..913a1f5 100644
--- a/keysign/locale/hu/LC_MESSAGES/keysign.po
+++ b/keysign/locale/hu/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation for gnome-keysign.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keysign package.
#
# Norbert Makula <kapcsolat at ancovens dot hu>, 2019.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2019.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keysign master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-07 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:10
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:11
msgid ""
"\n"
" GNOME Keysign allows signing OpenPGP keys comfortably and securely\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
" Bluetoothon keresztül.\n"
" "
-#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:14
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:15
msgid ""
"\n"
" It can scan another key's barcode and transfer the key securely,\n"
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "python;gpg;gnupg;kulcs;openpgp;"
msgid "org.gnome.Keysign"
msgstr "org.gnome.Keysign"
-#: keysign/app.py:187
+#: keysign/app.py:186
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: keysign/app.py:189 keysign/receive.py:272
+#: keysign/app.py:188 keysign/receive.py:272
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:54
+#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:55
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -262,7 +262,6 @@ msgid "Sign Key"
msgstr "Kulcs aláírása"
#: keysign/receive.py:218
-#| msgid "<b>Select a key for signing</b>"
msgid "Select file for saving"
msgstr "Válasszon fájlt a mentéshez"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "<b>Kamera</b>"
msgid "Integrated Web Cam"
msgstr "Integrált webkamera"
-#: keysign/receive.ui:179 keysign/send.ui:568
+#: keysign/receive.ui:179 keysign/send.ui:673
msgid "<b>Security Code</b>"
msgstr "<b>Biztonsági kód</b>"
@@ -327,12 +326,6 @@ msgstr ""
"kulcstartóba"
#: keysign/receive.ui:403
-#| msgid ""
-#| "No GNOME Keysign servers around :-(\n"
-#| "Find a friend to use GNOME Keysign with.\n"
-#| "You may also suffer from connectivity problems.\n"
-#| "For more information visit <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/"
-#| "Doc/NoServers/1\">the documentation</a>."
msgid ""
"Successfully produced certifications.\n"
"You can import a temporary signature to start using the key as if it had "
@@ -341,10 +334,10 @@ msgid ""
"ProducedSignatures/1\">the documentation</a>."
msgstr ""
"A tanúsítványok sikeresen elő lettek állítva.\n"
-"Importálhat egy átmeneti aláírást a kulcs használatának megkezdéséhez, mintha "
-"az már megfelelően ellenőrizve lett volna.\n"
-"További információkért nézze meg a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysi"
-"gn/Doc/ProducedSignatures/1\">dokumentációt</a>."
+"Importálhat egy átmeneti aláírást a kulcs használatának megkezdéséhez, "
+"mintha az már megfelelően ellenőrizve lett volna.\n"
+"További információkért nézze meg a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/"
+"Keysign/Doc/ProducedSignatures/1\">dokumentációt</a>."
#: keysign/receive.ui:446
msgid ""
@@ -360,7 +353,7 @@ msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
-#: keysign/receive.ui:507 keysign/send.ui:493
+#: keysign/receive.ui:507 keysign/send.ui:598
msgid "UIDs"
msgstr "UID-k"
@@ -372,7 +365,7 @@ msgstr "_Megerősítés"
msgid "Signing the following UIDs:"
msgstr "A következő UID-k aláírása:"
-#: keysign/send.py:207
+#: keysign/send.py:218
msgid ""
"Still trying to get a connection to the Internet. It appears to be slow or "
"unavailable."
@@ -380,23 +373,11 @@ msgstr ""
"Még mindig nem sikerült internetkapcsolatot szerezni. Lassúnak tűnik vagy "
"nem érhető el."
-#: keysign/send.py:213
+#: keysign/send.py:224
msgid "There isn't an Internet connection!"
msgstr "Nincs internetkapcsolat!"
-#: keysign/send.py:219 keysign/send.ui:267
-msgid "The signature has been successfully imported!"
-msgstr "Az aláírás sikeresen importálva lett!"
-
-#: keysign/send.py:225
-msgid ""
-"An error occurred while trying to import the signature.\n"
-"Please double check the correctness of the chosen signature."
-msgstr ""
-"Hiba történt az aláírás importálásának kísérlete közben.\n"
-"Ellenőrizze még egyszer a választott aláírás helyességét."
-
-#: keysign/send.py:254 keysign/send.ui:678
+#: keysign/send.py:280 keysign/send.ui:783
msgid ""
"Key successfully sent.\n"
"You should receive soon an email with the signature."
@@ -404,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Kulcs sikeresen elküldve.\n"
"Hamarosan meg kell kapnia az e-mailt az aláírással."
-#: keysign/send.py:259
+#: keysign/send.py:285
msgid ""
"Could not establish a secure connection.\n"
"Either your partner has entered a wrong code or someone tried to intercept "
@@ -414,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Vagy hibás kódot adott meg a partnere, vagy valaki megpróbálta elfogni a "
"kapcsolatát"
-#: keysign/send.py:263
+#: keysign/send.py:289
#, python-format
msgid ""
"An unexpected error occurred:\n"
@@ -431,7 +412,11 @@ msgstr "Kulcs kiválasztása és küldése"
msgid "Select and Send key"
msgstr "Kulcs kiválasztása és küldése"
-#: keysign/send.ui:121
+#: keysign/send.ui:53
+msgid "Also use the Internet to transfer the certificate"
+msgstr "Az internet használata a tanúsítvány átviteléhez is"
+
+#: keysign/send.ui:122
msgid ""
"You don't have any keys!\n"
"Please use, e.g. Seahorse to create one."
@@ -439,25 +424,48 @@ msgstr ""
"Nincs egyetlen kulcsa sem.\n"
"Használja például a Seahorse programot a létrehozáshoz."
-#: keysign/send.ui:198
+#: keysign/send.ui:199
msgid "Very slow or no Internet connection!"
msgstr "Nagyon lassú vagy nincs internetkapcsolat."
+#: keysign/send.ui:268
+msgid "The signature has been successfully imported!"
+msgstr "Az aláírás sikeresen importálva lett!"
+
+#: keysign/send.ui:294
+msgid ""
+"Returns the received certification back to the sender, so that the sender "
+"can make use of your OpenPGP certificate"
+msgstr ""
+"Visszaadja a megkapott tanúsítványt a küldőnek, azért hogy a küldő"
+" használhassa az OpenPGP tanúsítványát"
+
+#: keysign/send.ui:341
+msgid "Display more details for the error."
+msgstr "Több részlet megjelenítése a hibánál."
+
+#: keysign/send.ui:372
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while trying to import the signature.\n"
+#| "Please double check the correctness of the chosen signature."
+msgid "An error occurred while trying to import the signature."
+msgstr "Hiba történt az aláírás importálásának kísérlete közben."
+
#. This refers to the key being certified by someone rather than the key used for
#. certifying someone
-#: keysign/send.ui:322
+#: keysign/send.ui:427
msgid "<b>Select a key for signing</b>"
msgstr "<b>Válassza ki az aláírandó kulcsot</b>"
-#: keysign/send.ui:338
+#: keysign/send.ui:443
msgid "<small>Times signed</small>"
msgstr "<small>Aláírások száma</small>"
-#: keysign/send.ui:405
+#: keysign/send.ui:510
msgid "Keylist"
msgstr "Kulcslista"
-#: keysign/send.ui:425
+#: keysign/send.ui:530
msgid ""
"<small>To have the key signed, the other person must enter the security "
"code, or scan the QR code</small>"
@@ -465,19 +473,19 @@ msgstr ""
"<small>A kulcs aláírásához a másik személynek meg kell adnia a biztonsági "
"kódját, vagy le kell olvasnia a QR-kódját</small>"
-#: keysign/send.ui:452
+#: keysign/send.ui:557
msgid "<b>Key Details</b>"
msgstr "<b>Kulcs részletei</b>"
-#: keysign/send.ui:477
+#: keysign/send.ui:582
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ujjlenyomat"
-#: keysign/send.ui:631
+#: keysign/send.ui:736
msgid "<b>QR Code</b>"
msgstr "<b>QR-kód</b>"
-#: keysign/util.py:223
+#: keysign/util.py:231
msgid ""
"Hi $uid,\n"
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]