[gimp] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 00:00:35 +0000 (UTC)
commit b7fd0b3bf7273173c52bf4e858be92f027979e71
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Mon Feb 15 00:00:32 2021 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 5889 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 3549 insertions(+), 2340 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5ce9a149bf..bffc66f2aa 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gimp.
-# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020 Free
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Balázs Nagy <julian7 at kva dot hu>, 1998.
@@ -9,22 +9,22 @@
# László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-29 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 12:39+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-14 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 00:58+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -83,6 +83,198 @@ msgstr "Fényképszerkesztés a GIMP-ben"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"This second development release contains various usability and API updates. "
+"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Many usability improvements"
+msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Fonts targetted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the input devices editor"
+msgid "Improved input device support"
+msgstr "A „Bemeneti eszközök beállítása” ablak megnyitása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Wayland support"
+msgstr "Wayland támogatás"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, "
+#| "it includes:"
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan "
+"ezeket tartalmazza:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Új progresszív teljesítménynaplók és vezérlőpult frissítések"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
+"A részletes naplózás most már megjeleníti a flatpak információkat, ha az "
+"releváns"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Különféle hibajavítások"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#| msgid ""
+#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+#| "Most notable changes are:"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"A GIMP 2.10.20 új funkciókkal, valamint fontos hibajavításokkal érkezik. "
+"Fontosabb változások:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#| msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Az eszközcsoportok most már alapértelmezetten ráhúzáskor is kinyílnak, nem "
+"csak kattintáskor"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"A nem destruktív levágás elérhető: a konkrét képpontok helyett a vászon "
+"vágásával"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Jobb PSD támogatás: a 16 bites fájlok exportálása már elérhető, csatornák "
+"írása/olvasása a megfelelő sorrendben"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Vásznon lévő vezérlők a Címke szűrőhöz"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr "Új szűrők: Ragyogás, Fókuszelmosás, Lencse elmosás, Változó elmosás"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Több mint 30 hibajavítás"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
@@ -90,7 +282,7 @@ msgstr ""
"fájlok naív támogatását, és hozzáadja a szimbolikus ikontéma egy magasabb "
"kontrasztú változatát."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -100,47 +292,47 @@ msgstr ""
"eszközt 3D-s térbeli átalakításokhoz, egy új kiadás-ellenőrzőt, és a "
"szokásos hibajavításokat. Jelentős fejlesztések:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Az eszközök most már alapértelmezetten csoportosítottak"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"A csúszkák most már kompakt stílust használnak, javított felhasználói "
"interakcióval"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Jelentősen fejlődött felhasználói élmény az átalakítások előnézeténél"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"A dokkolható területek most már ki vannak emelve, ha egy dokkolható "
"párbeszédablakot mozgat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Új 3D-s átalakítási eszköz az elemek forgatásához és mozgatásához"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Sokkal simább ecsetkörvonal-elmozdítás a rajzvásznon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Egységesített kezelőfelület a rétegek lefelé történő egyesítéséhez és "
"rögzítéséhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Frissítés-ellenőrzés a felhasználók értesítéséhez, hogy új kiadás vagy "
"telepítő érhető el"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -150,7 +342,7 @@ msgstr ""
"teszi a GIMP-et. Továbbá számos régi szűrő végre át lett írva GEGL-re. "
"Természetesen számos érdemi fejlesztés is történt:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -158,54 +350,54 @@ msgstr ""
"Nézet menü: új „Összes megjelenítése” lehetőség a rajzvászon-határokon kívül "
"eső képpontok felfedéséhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Szűrők: új „Vágás” lehetőség a rétegek átméretezésének lehetővé tételéhez, "
"ha az releváns"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Előtér kiválasztási eszköz: új „szürkeárnyalatos” előnézeti mód"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Előtér kiválasztási eszköz: szín/átlátszatlanság választó a „Szín” "
"előnézetnél"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Szabadkézi kijelölés eszköz: továbbfejlesztett másolás-beillesztés interakció"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Átalakítási eszközök: új képtranszformációs típus az egész kép átalakításához"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
"Beállítások: új „Nem látható rétegek szerkesztésének engedélyezése” beállítás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF importálás/exportálás: színprofil támogatás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"PDF exportálás: a rétegcsoportokban található szövegrétegek most már "
"szövegként kerülnek exportálásra"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"TIFF importálás: már rákérdez, hogyan dolgozza fel a nem megadott TIFF "
"csatornákat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -215,31 +407,31 @@ msgstr ""
"hozó 2.10.10 után várható. De néhány nagyon izgalmas fejlesztés is elérhető, "
"különösen a görbék szerkesztésénél:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Általánosságban fejlettebb görbekezelés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Néhány konkrétan a Görbék eszközt érintő fejlesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Rétegtámogatás a TIFF képekben"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "A felhasználó által telepített betűkészletek felfedezése Windowson"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Inkrementális mód a Fakítás/Sötétítés eszközben"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "A Szabadkézi kijelölés eszköz előzetes kijelölést hoz létre"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -247,7 +439,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.10 egy nagy frissítés, számos új funkcióval és hibajavítással. A "
"jelentősebb fejlesztések:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -255,12 +447,12 @@ msgstr ""
"Kitöltési eszköz: új „Kitöltés vonalrajz-felismeréssel” a nem teljesen zárt "
"vonalrajz-területekhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"A kitöltési eszköz most már képes gyors színválasztásra Ctrl+kattintással"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -268,13 +460,13 @@ msgstr ""
"A kitöltési eszköz megengedi az egérgomb lent tartását a „hasonló színek” és "
"a „vonalrajz-észlelés” alapján történő kitöltés közben"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Az átméretezési eszköz numerikus bemenet esetén is a középponthoz "
"viszonyítva méretez át"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -282,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Az egységes átalakítási eszköz most már alapértelmezetten megőrzi a "
"képarányt nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -290,23 +482,23 @@ msgstr ""
"„Pontok korlátozása” és „Középpont körül” lehetőségek hozzáadása a "
"perspektivikus átalakítás eszköz felületéhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Új általános rajzvászon-módosító: „Alt + középső gomb” a rétegek "
"kiválasztásához"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"A paraméteres ecsetek most már 32 bites lebegőpontosak, hogy elkerülhető "
"legyen a poszterizáció"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "A vágólap ecsetek és a minta most már kétszerezhető"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -314,25 +506,25 @@ msgstr ""
"A zárolt rétegek szerkesztési kísérletekor villogni fog, hogy felhívja a "
"figyelmet a hibára"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Új rajzvásznon megjelenő felület (egyszerű vonalak) a körkörös, a lineáris "
"és a nagyítási elmosás elmozdítással funkcióhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Számos optimalizáció, köztük a gyorsabb rétegcsoport-megjelenítés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"A cserehelyként és gyorsítótárként használt fájlok már nem kerülnek mentésre "
"a konfigurációs könyvtárban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -340,15 +532,15 @@ msgstr ""
"Számos fájl mentési/exportálási művelet hibatűrőbb lett azáltal, hogy "
"részleges fájlok nem kerülnek mentésre"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "HiDPI támogatási fejlesztések"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Új beállítás az alapértelmezett exportálási fájlformátumhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -356,11 +548,11 @@ msgstr ""
"Új lehetőség a PNG, JPEG és TIPP fájlok színprofillal együtt történő "
"exportálásához; a PSD fájlok mindig színprofillal kerülnek exportálásra"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Új DDS formátum betöltő és exportáló bővítmény"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -368,7 +560,7 @@ msgstr ""
"A Spyrogimp bővítmény teljes újraírása további beállításokkal és jobb "
"interakcióval"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -376,7 +568,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan "
"ezeket tartalmazza:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -384,12 +576,12 @@ msgstr ""
"Alkalmazkodó darabméret a vetületek megjelenítésekor, dinamikusan növelve a "
"reszponzivitást"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"A RawTherapee (5.5-ös verzió és felette) észlelésének javítása Windowson"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -397,7 +589,7 @@ msgstr ""
"A Mentés párbeszédablakon lévő XCF kompatibilitási információk érthetőbbek, "
"és könnyebb azokat megtalálni"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -405,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Különböző teljesítménynaplózási eszközök lettek hozzáadva, és a "
"naplórögzítés elérhető lett a Vezérlőpult dokkon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -413,7 +605,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.6 sok hibajavítást, optimalizációt, és új funkciót tartalmaz. A "
"legfontosabb változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -421,15 +613,15 @@ msgstr ""
"A szövegrétegek most már reprezentálhatnak függőleges szövegeket (több "
"karaktertájolással és soriránnyal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Új „Kis bolygó” (gegl:stereographic-projection) szűrő"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Új „Hosszú árnyék” szűrő"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -437,7 +629,7 @@ msgstr ""
"A Mérőeszközben lévő „Egyenesítés” beállítás most már lehetővé teszi a "
"függőleges egyenesítést"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -445,7 +637,7 @@ msgstr ""
"A rajzolható előnézetek most már aszinkron módon kerülnek megjelenítésre, és "
"a rétegcsoport előnézetek letilthatók a Beállításokban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -453,17 +645,17 @@ msgstr ""
"Új „async” mező a Vezérlőpult „misc” csoportjában, amely megjeleníti a futó "
"aszinkron műveletek számát"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"A fájlformátumra szűrés kevésbé zavaró a Megnyitás/Mentés/Exportálás "
"párbeszédablakokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Új nyelv (a GIMP most már 81 nyelvre lett lefordítva): maráthi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -471,7 +663,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.4 rengeteg hibajavítást és optimalizációt tartalmaz. A "
"legfontosabb változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -479,11 +671,11 @@ msgstr ""
"Egyenesítés a Mérőeszközben: a rétegek elforgathatók a mérővonal "
"horizontként használatával"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Gyors indulás: a betűkészletek betöltése már nem blokkolja az indítást"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -491,12 +683,12 @@ msgstr ""
"Betűkészletek címkézése ugyanazzal a felhasználói felülettel, mint az "
"ecsetek, minták és színátmenetek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"PSD támogatás: a PSD képek előzetesen kompozitált verziója importálható"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -504,7 +696,7 @@ msgstr ""
"A Vezérlőpulton megjelent a Memória csoport, és a Cserehely csoport is "
"különféle mérőszámok megjelenítésével bővült"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -514,7 +706,7 @@ msgstr ""
"leginkább egy szokásos hibajavító verzió a fő kiadás után, amely néhány "
"tucat hibát javít."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -526,7 +718,7 @@ msgstr ""
"„Gömbösítés” és „Rekurzív átalakítás”. Ezek jó példák a lazább "
"funkciószabályzatunkra, a stabil mikrokiadásoknál."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -534,11 +726,11 @@ msgstr ""
"A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a "
"GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -546,33 +738,33 @@ msgstr ""
"A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és "
"előnézeti terület színkezelt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Rajzvásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti "
"és utáni képpontokkal"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -580,26 +772,26 @@ msgstr ""
"Fejlesztett digitális festés: rajzvászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus "
"festés, MyPaint ecsetek…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott "
"ikonméret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "And much, much more…"
msgstr "És még sok más…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -610,7 +802,7 @@ msgstr ""
"hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a "
"következőek:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -618,13 +810,13 @@ msgstr ""
"Jelentős alapvető optimalizációk a festés és megjelenítés terén, beleértve a "
"festési kód párhuzamosítását"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként "
"kerülnek mentésre)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -633,7 +825,7 @@ msgstr ""
"különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el "
"lett távolítva."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -643,7 +835,7 @@ msgstr ""
"vetítési szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s "
"forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -654,7 +846,7 @@ msgstr ""
"szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-"
"warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -664,11 +856,11 @@ msgstr ""
"kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos "
"hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -676,35 +868,35 @@ msgstr ""
"Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok "
"előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző "
"színterek esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző "
"platformokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Különböző fejlesztések a felületen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -713,49 +905,49 @@ msgstr ""
"valamint különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a "
"stabilitásra fókuszálva."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Helyben beillesztés funkció"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)"
@@ -823,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg itt: https://"
"www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-update.c:251
+#: ../app/gimp-update.c:410
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -1002,225 +1194,231 @@ msgstr ""
"ez nem lett közölve a GLib-bel. Állítsa be a G_FILENAME_ENCODING környezeti "
"változót."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Ecsetszerkesztő"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Brushes"
msgstr "Ecsetek"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
msgid "Buffers"
msgstr "Tárolók"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "Colormap"
msgstr "Színtérkép"
-#: ../app/actions/actions.c:126
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Környezet"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325
msgid "Pointer Information"
msgstr "Mutatóinformációk"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult"
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Debug"
msgstr "Nyomkövetés"
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédablakok"
-#: ../app/actions/actions.c:141
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dock"
msgstr "Dokkablak"
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Dockable"
msgstr "Dokkolható"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentumok előzménye"
-#: ../app/actions/actions.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:151
msgid "Drawable"
msgstr "Rajzfelület"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Ecsetdinamika"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
-#: ../app/actions/actions.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
msgid "Error Console"
msgstr "Hibakonzol"
-#: ../app/actions/actions.c:165
+#: ../app/actions/actions.c:166
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../app/actions/actions.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:169
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
#. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Gradients"
msgstr "Színátmenetek"
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "Tool Presets"
msgstr "Eszköz-előbeállítások"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:439
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő"
-#: ../app/actions/actions.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:187
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../app/actions/actions.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:190
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:152 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Rétegek"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint ecsetek"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:435
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettaszerkesztő"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Palettes"
msgstr "Paletták"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Plug-ins"
msgstr "Bővítmények"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
msgid "Sample Points"
msgstr "Mintapontok"
-#: ../app/actions/actions.c:219
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
-#: ../app/actions/actions.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:226
msgid "Text Tool"
msgstr "Szövegeszköz"
-#: ../app/actions/actions.c:228
+#: ../app/actions/actions.c:229
msgid "Text Editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
#: ../app/gui/gui.c:527
msgid "Tool Options"
msgstr "Eszközbeállítások"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:381
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:238
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Paint Tools"
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "Útvonal eszközútvonal"
+
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
msgid "Paths"
msgstr "Útvonalak"
-#: ../app/actions/actions.c:240
+#: ../app/actions/actions.c:244
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../app/actions/actions.c:243
+#: ../app/actions/actions.c:247
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:617
+#: ../app/actions/actions.c:621
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:643
+#: ../app/actions/actions.c:647
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -1715,7 +1913,7 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:161
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "New Channel"
msgstr "Új csatorna"
@@ -1727,10 +1925,10 @@ msgstr "Új csatorna létrehozása"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Új csatornaszín"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:272
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s csatorna másolata"
@@ -3148,10 +3346,10 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 másodperc"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
-#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
@@ -3169,19 +3367,21 @@ msgstr "240 másodperc"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:741 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3191,47 +3391,84 @@ msgstr "240 másodperc"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:342
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:708
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "_Rögzítés"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Összes fájl"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Naplófájlok (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Naplóminták másodpercenként"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "_Mintavételi gyakoriság:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Fractal Trace"
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Nyomkövetés"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Nyomkövetések bevétele a naplóba"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+#| msgctxt "error-console-action"
+#| msgid "_Messages"
+msgid "_Messages"
+msgstr "Ü_zenetek"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Diagnosztikai üzenetek bevétele a naplóba"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#| msgid "Progress"
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progresszí_v"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Teljes napló előállítása, még akkor is ha nem megfelelően ért véget"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Adjon egy nevet a jelölőnek"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
-#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
@@ -3244,15 +3481,15 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2165
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
-#: ../app/actions/file-commands.c:530
+#: ../app/actions/file-commands.c:537
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a fájlt a fájlkezelőben: %s"
@@ -4425,21 +4662,21 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "A kijelölés kitöltése az aktív mintával"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:327 ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "„%s” _visszavonása"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:333 ../app/actions/edit-actions.c:335
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "„%s” új_ra"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:347
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
@@ -4457,69 +4694,78 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "A kép visszavonási előzményeinek törlése %s memóriát szabadít fel."
# TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:238
+#: ../app/actions/edit-commands.c:242
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Réteg kivágása a vágólapra."
# TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:239
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Képpontok kivágása a vágólapra."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:275
+#: ../app/actions/edit-commands.c:280
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Réteg átmásolva a vágólapra."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
+#: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:313
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:385 ../app/actions/edit-commands.c:630
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:401
+#: ../app/actions/edit-commands.c:408
msgid "Cut Named"
msgstr "Kivágás név szerint"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:426
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:455
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Adja meg a tároló nevét"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:423
+#: ../app/actions/edit-commands.c:430
msgid "Copy Named"
msgstr "Másolás név szerint"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:445
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Látható másolása név szerint "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:887
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Az aktív réteg alfa csatornája zárolt."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:497
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:568
+#| msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "A kijelölt réteg alfa csatornája zárolt."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:599 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Beillesztés új rétegként, mert a cél egy rétegcsoport."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Beillesztés új rétegként, mert cél képpontjai zárolva vannak."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:647
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:686
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna kijelölve, ahonnan vágni lehetne."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:652 ../app/actions/edit-commands.c:684
-#: ../app/actions/edit-commands.c:708
+#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724
+#: ../app/actions/edit-commands.c:749
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Névtelen tároló)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:679
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:719
+#| msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
+msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna kijelölve, ahonnan másolni lehetne."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
@@ -4610,12 +4856,11 @@ msgid "Save Error Log to File"
msgstr "A hibanapló fájlba mentése"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:742
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -4823,54 +5068,54 @@ msgstr "Exportálás ebbe: %s"
msgid "Over_write %s"
msgstr "%s _felülírása"
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
+#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../app/actions/file-commands.c:141
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
-#: ../app/actions/file-commands.c:282
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nincs elmentendő változás"
-#: ../app/actions/file-commands.c:289 ../app/actions/file-commands.c:763
+#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: ../app/actions/file-commands.c:295
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "A kép egy másolatának mentése"
-#: ../app/actions/file-commands.c:373
+#: ../app/actions/file-commands.c:380
msgid "Create New Template"
msgstr "Új sablon létrehozása"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:384
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:414
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez."
-#: ../app/actions/file-commands.c:419
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
msgid "Revert Image"
msgstr "Kép visszaállítása"
-#: ../app/actions/file-commands.c:425
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../app/actions/file-commands.c:443
+#: ../app/actions/file-commands.c:450
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Visszaállítja ezt: „%s” erre: „%s”?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:455
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -4878,11 +5123,11 @@ msgstr ""
"A képnek a lemezen tárolt állapotra való visszaállítása esetén minden "
"változtatás elvész – beleértve a visszavonási információkat is."
-#: ../app/actions/file-commands.c:785
+#: ../app/actions/file-commands.c:794
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Névtelen sablon)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:832
+#: ../app/actions/file-commands.c:841
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -5070,600 +5315,628 @@ msgstr "_Bayer-mátrix…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Ragyogás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Buckaleképezés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "Szí_nből szürkeárnyalatos…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "K_arikatúra…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Csatornakeverő…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Sakktábla…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Szín_egyensúly…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Szín-fel_cserélés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "S_zínezés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "_Színszórás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "Színek el_forgatása…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Szín_hőmérséklet…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Színből a_lfa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr "Komponens _kinyerése…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Konvolúciós mátrix…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubizmus…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Görbék…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Telítetlenné tétel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
msgstr "_Gaussok különbsége…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
msgstr "D_iffrakciós minták…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
msgstr "El_mozdítás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
msgstr "Távolság_térkép…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Vetett árnyék…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "Szél_ek…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Domborítás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Gravírozás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "E_xpozíció…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal et al. 2002…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "_Fókuszelmosás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Fraktálkövetés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gauss-elmosás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_GEGL graph..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL graph..."
+msgid "_GEGL Graph..."
msgstr "_GEGL grafikon…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Rács…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "_Felüláteresztő…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Árny_alat-színesség…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Árny_alat-telítettség…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illúzió…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Képátmenet…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kaleidoszkóp…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Le_ncse elmosás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "Le_ncse-torzítás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "Lencsecsi_llogás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Szintek…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "_Lineáris szinuszoid…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr "_Kis bolygó…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "_Hosszú árnyék…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirintus…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "_Medián görbület-elmosás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Medián elmosás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mono keverő…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaik…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Körkörös elmosás elmozdítással…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Lineáris elmosás elmozdítással…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Nagyítási elmosás elmozdítással…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Cellazaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
msgstr "Ú_jság…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "_CIE lch zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "HS_V zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "_Perlin zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "Ki_választás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Zaj_csökkentés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Sz_implex zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Elmosás csúsztatással…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Egyenletes zaj…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Szórás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "_Normál képezés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Eltolás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Olaj_festés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoráma vetítés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "Fé_nymásolat…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelesítés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Polárkoordi_náták…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Poszter…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "_Rekurzív átalakítás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Vörös szem eltávolítása…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB _vágás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "Fodro_zódás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "_Telítettség…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "Félig-lapí_tás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "Szé_pia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "Á_rnyékok-kiemelések…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Eltolás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "Sz_inusz…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "_Egyszerű lineáris iteratív klaszterezés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "Sz_immetrikus legközelebbi szomszéd…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Finom ragy_ogás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "_Gömbösítés…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_pirál…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "Nyo_más…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Sz_upernóva…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "Küszö_bszint…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Alfa-küszö_b…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Katedrálüveg…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papírcsempe…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Varrat nélküli csempe…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Élesítés (életlen _maszk)…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "É_rték terjesztése…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "_Változó elmosás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Vi_deó minőségromlás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Címke…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Vízpixelek…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Hullámok…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Csavarás és összehúzás…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Szél…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:756
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:764
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "A legutóbb használt szűrő párbeszédablak ismételt megjelenítése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "„%s” is_métlése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "„%s” újra meg_jelenítése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1141
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
msgid "Repeat Last"
msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1143
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
@@ -5682,7 +5955,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:284
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:285
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -6164,8 +6437,8 @@ msgstr "_Mód"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
-msgid "Pr_ecision"
-msgstr "_Pontosság"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kódolás"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
@@ -6624,7 +6897,7 @@ msgstr "Tükrözés"
msgid "Rotating"
msgstr "Elforgatás"
-#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:859
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
@@ -6669,8 +6942,8 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Kép átméretezése"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -6711,13 +6984,18 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Kép törlése"
-#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna."
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#| msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "Nincs kitöltendő réteg vagy csatorna kijelölve."
-#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
+#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr ""
+"Nincs réteg vagy csatorna kijelölve, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
@@ -6815,7 +7093,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Réteg nevének szerkesztése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Ú_j réteg…"
@@ -6825,15 +7103,17 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Új réteg létrehozása, és hozzáadása a képhez"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Új réte_g"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a new layer with last used values"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Új réteg létrehozása a legutóbbi értékekkel"
+msgid "Create new layers with last used values"
+msgstr "Új rétegek létrehozása a legutóbb használt értékekkel"
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
#: ../app/actions/layers-actions.c:119
@@ -6862,19 +7142,24 @@ msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Réteg _kétszerezése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Másolat készítése a rétegről, majd hozzáadás a képhez"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
+msgstr "Másolat készítése a kijelölt rétegekről, majd hozzáadás a képhez"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Delete Layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
-msgstr "Réteg _törlése"
+msgid "_Delete Layers"
+msgstr "Rétegek _törlése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#| msgid "Delete the selected preset"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Ezen réteg törlése"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "A kijelölt rétegek törlése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
@@ -6932,19 +7217,25 @@ msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Össze_fésülés lefelé"
#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "A réteg összefésülése az első alatta levő látható réteggel"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "A rétegek összefésülése az első alattuk levő látható réteggel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge Layer Group"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
+msgid "Merge Layer Groups"
+msgstr "Rétegcsoportok összefésülése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "A rétegcsoport összefésülése egyetlen normál réteggé"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+msgstr "A rétegcsoportok rétegeinek összefésülése egyetlen normál réteggé"
#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
@@ -7018,14 +7309,18 @@ msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "A réteg kiterjedésének beállítása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Image Size"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Réteg ké_p méretűvé alakítása"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr "Rétegek ké_p méretűvé alakítása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "A réteg átméretezése a kép méretével azonosra"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr "A rétegek átméretezése a kép méretével azonosra"
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
@@ -7043,9 +7338,11 @@ msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "A réteg vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr "A rétegek vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
@@ -7053,35 +7350,49 @@ msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid ""
+#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
+#| "the layer)"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
msgstr ""
-"A réteg vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a réteg üres "
+"A rétegek vágása úgy, hogy a tartalmuk határaihoz illeszkedjen (a réteg üres "
"keretének eltávolítása)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása…"
+msgid "Add La_yer Masks..."
+msgstr "Rétegmaszkok hozzáa_dása…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
msgstr ""
-"Maszk felvétele, amely lehetővé teszi az átlátszóság nem destruktív "
-"módosítását"
+"Maszkok hozzáadása a kijelölt rétegekhez, amely lehetővé teszi az "
+"átlátszóság nem destruktív módosítását"
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add La_yer Mask"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr "Rétegmaszkok hozzáa_dása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add a mask with last used values"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Maszk felvétele a legutóbbi értékekkel"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr "Maszk hozzáadása a kijelölt rétegeknél a legutóbb használt értékekkel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
@@ -7114,14 +7425,18 @@ msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Munka a rétegmaszkon"
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "S_how Layer Mask"
msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "Rétegmaszk meg_jelenítése"
+msgid "S_how Layer Masks"
+msgstr "Rétegmaszkok meg_jelenítése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Disable Layer Mask"
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "Rétegmaszk kikapcs_olása"
+msgid "_Disable Layer Masks"
+msgstr "Rétegmaszkok kikapcs_olása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
@@ -7353,52 +7668,70 @@ msgstr "A rétegmaszk hatásának alkalmazása, majd a maszk eltávolítása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "Rétegmaszk tör_lése"
+msgstr "Rétegmaszkok tör_lése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "A rétegmaszk eltávolítása annak hatásával együtt"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
+msgstr "A rétegmaszkok eltávolítása annak hatásával együtt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "Maszk k_ijelöléssé alakítása"
+msgid "_Masks to Selection"
+msgstr "Maszkok k_ijelöléssé alakítása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkkal"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
+msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkokkal"
#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "Maszkok k_ijelöléssé alakítása"
#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "A rétegmaszk hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
+msgstr "A rétegmaszkok hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
+msgstr "Maszkok _kivonása a kijelölésből"
#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "A rétegmaszk kivonása a jelenlegi kijelölésből"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+msgstr "A rétegmaszkok kivonása a jelenlegi kijelölésből"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
+msgstr "Maszkok _metszete a kijelöléssel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "A rétegmaszk metszete a jelenlegi kijelöléssel"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
+msgstr "A rétegmaszkok metszete a jelenlegi kijelöléssel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
@@ -7411,64 +7744,96 @@ msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa csatornájával"
#: ../app/actions/layers-actions.c:537
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Alpha to Selection"
msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa csatorna hozzá_adása a kijelöléshez"
#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "A réteg alfa csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:544
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Alfa csatorna _kivonása a kijelölésből"
+
#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "A réteg alfa csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:551
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Alfa csatorna _metszete a kijelöléssel"
+
#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "A réteg alfa csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
+msgid "Select _Top Layers"
+msgstr "Leg_felső rétegek kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
+msgid "Select the topmost layers"
+msgstr "A legfelső rétegek kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
+msgid "Select _Bottom Layers"
+msgstr "Leg_alsó rétegek kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
+msgid "Select the bottommost layers"
+msgstr "A legalsó rétegek kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "_Előző réteg kijelölése"
+msgid "Select _Previous Layers"
+msgstr "_Előző rétegek kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
+msgid "Select the layers above the current layers"
+msgstr "A jelenlegi rétegek felett levő rétegek kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:579
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "_Következő réteg kijelölése"
+msgid "Select _Next Layers"
+msgstr "_Következő rétegek kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:580
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "A jelenlegi rétegek alatt levő rétegek kijelölése"
#: ../app/actions/layers-actions.c:588
msgctxt "layers-action"
@@ -7539,56 +7904,310 @@ msgstr "Gyorsbillentyű: "
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Új réte_ggé"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
+#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Réteg tulajdonságai"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:268
+#: ../app/actions/layers-commands.c:269
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:342
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949
+#| msgid "New Layer"
msgid "New Layer"
-msgstr "Új réteg"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Új réteg"
+msgstr[1] "Új rétegek"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#, c-format
+#| msgid "Create a New Layer"
msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Új réteg létrehozása"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Új réteg létrehozása"
+msgstr[1] "%d új réteg létrehozása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New layer"
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Új réteg"
+msgstr[1] "Új rétegek"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:447
+#: ../app/actions/layers-commands.c:503
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:762
+#: ../app/actions/layers-commands.c:532
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "New Layer _Group"
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "Új rétegcsoport"
+msgstr[1] "Új rétegcsoportok"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:640
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Réteg feljebb helyezése"
+msgstr[1] "Rétegek feljebb helyezése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:674
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Layer to Top"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Réteg legfelülre helyezése"
+msgstr[1] "Rétegek legfelülre helyezése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer"
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Réteg lejjebb helyezése"
+msgstr[1] "Rétegek lejjebb helyezése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:748
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Réteg legalulra helyezése"
+msgstr[1] "Rétegek legalulra helyezése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:775
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "D_uplicate Layer"
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "Rétegek kétszerezése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:885
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge Layer Group"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "%d rétegcsoport összefésülése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:945
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "%d réteg eltávolítása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1091
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:826
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1121
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer to Image Size"
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Rétegek képméretűvé alakítása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1169
msgid "Scale Layer"
msgstr "Réteg átméretezése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:869
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1208
+#, c-format
+#| msgid "Crop Layer to Selection"
msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Réteg levágása a kijelöléshez"
+msgstr[1] "%d réteg levágása a kijelöléshez"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1273
+#| msgid ""
+#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr ""
+"Nem lehet levágni, mert az aktív rétegek egyikének sincs tartalma, vagy már "
+"a tartalmukra vannak vágva."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:900
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1279
+#, c-format
+#| msgid "Crop Layer to Content"
msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Réteg levágása a tartalomhoz"
+msgstr[1] "%d réteg levágása a tartalomhoz"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Rétegmaszkok hozzáadása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1462
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Layer Mask"
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Rétegmaszkok alkalmazása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1466
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete Layer Mask"
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Rétegmaszkok törlése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1553
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Show Layer Mask"
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Rétegmaszkok megjelenítése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1600
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Disable Layer Mask"
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "Rétegmaszkok kikapcsolása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1639
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "Maszkok kijelöléssé alakítása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1643
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "Maszkok hozzáadása a kijelöléshez"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1647
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "Maszkok kivonása a kijelölésből"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1651
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "Maszkok metszete a kijelöléssel"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1672
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:913
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1693
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Alpha Channel"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:920
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1725 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Alpha to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa csatorna hozzáadása a kijelöléshez"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1729 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Subtract path from selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Alfa csatorna kivonása a kijelölésből"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1733 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Intersect path with selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Alfa csatorna metszete a kijelöléssel"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1744
+#| msgid "Selection"
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Kijelölés törlése"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Rétegek átlátszatlanságának beállítása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1888
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Rétegek színkeverési terének beállítása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1941
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr "Rétegek összesítési terének beállítása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1994
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Rétegek összesítési módjának beállítása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock content"
+msgid "Lock content"
+msgstr "Tartalom zárolása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock content"
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Tartalom feloldása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+#| msgid "Lock path position"
+msgid "Lock position"
+msgstr "Pozíció zárolása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock position"
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Pozíció feloldása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Alfa csatornák zárolása"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Alfa csatornák feloldása"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7938,12 +8557,14 @@ msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1239
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
@@ -8149,9 +8770,11 @@ msgid "Fill the selection outline"
msgstr "A kijelölés körvonalának kitöltése"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "Kijelölés körvonalának _kitöltése a legutóbb használt értékekkel"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
@@ -8169,80 +8792,82 @@ msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Végigrajzolás a kijelölés körvonalainak mentén"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Kijelölés kör_berajzolása"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "Kijelölés körbe_rajzolása a legutóbb használt értékekkel"
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
msgid "Feather Selection"
msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
-#: ../app/actions/select-commands.c:166
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
msgid "Feather selection by"
msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:176 ../app/actions/select-commands.c:253
-#: ../app/actions/select-commands.c:383
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "A _kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
-#: ../app/actions/select-commands.c:179
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"A kijelölés lágy szélűvé tételekor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek "
"folytatódnának a képen kívül."
-#: ../app/actions/select-commands.c:238
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Kijelölés szűkítése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:"
-#: ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Zsugorításkor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
"kívül."
-#: ../app/actions/select-commands.c:302
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kijelölés növelése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:306
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
msgid "Grow selection by"
msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:"
-#: ../app/actions/select-commands.c:355
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
msgid "Border Selection"
msgstr "Kijelölés keretezése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
msgid "Border selection by"
msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
-#: ../app/actions/select-commands.c:372
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
msgid "Border style"
msgstr "Keretstílus"
-#: ../app/actions/select-commands.c:386
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Keretezéskor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
"kívül."
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:483
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Kijelölés körberajzolása"
@@ -8319,7 +8944,7 @@ msgid "Delete Template"
msgstr "Sablon törlése"
#: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:492
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -8419,16 +9044,16 @@ msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709
msgid "_Open"
msgstr "Me_gnyitás"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
@@ -8440,90 +9065,85 @@ msgstr "Szövegeszköz menü"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Beviteli mó_dok"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Szövegfájl megnyitása…"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Tö_rlés"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Összes szöveg törlése"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Szövegből út_vonal"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Útvonal létrehozása a jelenlegi szövegrétegből körvonalaiból"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Szö_veg illesztése útvonalra"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "A réteg szövegének illesztése a jelenlegi útvonalra"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Függőleges, jobbról balra (vegyes tájolás)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Függőleges, jobbról balra (függőleges tájolás)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Függőleges, balról jobbra (vegyes tájolás)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)"
@@ -9191,6 +9811,43 @@ msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "Eszköz ereje: relatív növelés"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+#| msgctxt "text-tool-action"
+#| msgid "Text Tool Menu"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Vektor eszközútvonal"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+#| msgid "Delete Anchor"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "Horgony _törlése"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr "Eltolás _indítása"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+#| msgid "Insert Anchor"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "Horgony _beszúrása"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+#| msgid "Delete Segment"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "_Szakasz törlése"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Render Stroke"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "Körvonal meg_fordítása"
+
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
@@ -9609,12 +10266,12 @@ msgid "Create a New Path"
msgstr "Új útvonal létrehozása"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
msgid "Fill Path"
msgstr "Útvonal kitöltése"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
msgid "Stroke Path"
msgstr "Útvonal körberajzolása"
@@ -10514,17 +11171,18 @@ msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre"
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
@@ -10830,7 +11488,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:326
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10852,20 +11510,20 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
"értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434
msgid "Layer"
msgstr "Réteg"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
@@ -11171,7 +11829,12 @@ msgstr ""
"létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
"adva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr "Hogyan legyenek kezelve a „Tájolás” metaadatok egy fájl megnyitásakor."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11181,7 +11844,7 @@ msgstr ""
"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11191,13 +11854,13 @@ msgstr ""
"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a nem látható rétegek a szokásos módon "
"szerkeszthetők."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11206,7 +11869,7 @@ msgstr ""
"szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
"alapértelmezett viselkedés."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11214,11 +11877,11 @@ msgstr ""
"A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
"meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "Megadja, hogy a GIMP hány szálat próbáljon egyidejűleg használni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11228,7 +11891,7 @@ msgstr ""
"csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
"előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11236,7 +11899,7 @@ msgstr ""
"Megadja, hogy létrehozzon-e előnézeteket a GIMP a rétegcsoportokról. A "
"rétegcsoport előnézetek költségesebbek, mint a közönséges réteg előnézetek."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11244,11 +11907,11 @@ msgstr ""
"A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
"megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11258,7 +11921,7 @@ msgstr ""
"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
"többablakos módban érvényesül."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11267,13 +11930,13 @@ msgstr ""
"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
"többablakos módban érvényesül."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
"indításakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11282,14 +11945,14 @@ msgstr ""
"az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az "
"ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
"kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11298,7 +11961,7 @@ msgstr ""
"eszközbeállítások lesznek használva minden bemeneti eszközhöz. Nem fog "
"eszközváltás történni a bemeneti eszköz váltásakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11306,17 +11969,17 @@ msgstr ""
"Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
"dokumentumelőzményekben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
"kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11324,14 +11987,14 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
"az aktuális ecset körvonaláról."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az ecset körvonala az egyes pontokhoz fog ragadni "
"festés közben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11341,7 +12004,7 @@ msgstr ""
"amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
"elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11349,7 +12012,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
"az egérmutató a kép felett."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11357,7 +12020,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
"Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11365,7 +12028,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
"Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11373,7 +12036,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
"Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11381,7 +12044,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
"Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11389,7 +12052,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
"Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11397,7 +12060,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
"Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11406,7 +12069,7 @@ msgstr ""
"határvonal. Átállítható a „Nézet->Rajzvászon-határvonal megjelenítése” "
"funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11414,7 +12077,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
"Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11422,7 +12085,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
"a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11430,52 +12093,58 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
"Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "A kép lapsáv megjelenítése egyablakos módban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "A varrat nélküli klónozás eszköz engedélyezése."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr "A cserefájlban tárolt csempeadatokhoz használt tömörítési módszer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11491,7 +12160,7 @@ msgstr ""
"akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
"helyre tenni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11500,16 +12169,16 @@ msgstr ""
"módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
"billentyűkombinációt)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11521,24 +12190,24 @@ msgstr ""
"kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
"tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "A használandó téma neve."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a szimbolikus ikonok lesznek előnyben részesítve, "
"ha elérhetők."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett megjelenítési célt az „Átalakítás színprofilra” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11546,14 +12215,14 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Feketepont-kompenzáció” értéket az „Átalakítás "
"színprofilra” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett rétegszórási módszert az „Átalakítás "
"pontossága” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11561,20 +12230,20 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett szövegréteg-szórási módszert az „Átalakítás "
"pontossága” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett csatornaszórási módszert az „Átalakítás "
"pontossága” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett palettatípust az „Átalakítás indexeltté” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11582,7 +12251,7 @@ msgstr ""
"Beállítja a színek maximális számának alapértelmezését az „Átalakítás "
"indexeltté” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11590,20 +12259,20 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Ismételt színek eltávolítása” értéket az "
"„Átalakítás indexeltté” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett szórási típust az „Átalakítás indexeltté” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Alfa szórása” értéket az „Átalakítás "
"indexeltté” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11611,145 +12280,145 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek szórása” értéket az „Átalakítás "
"indexeltté” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Rajzvászon mérete” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett átméretezendő rétegeket a „Rajzvászon mérete” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek átméretezése” értéket a "
"„Rajzvászon mérete” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett rétegnevet az „Új réteg” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Beállítja az alapértelmezett módot az „Új réteg” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett keverési teret az „Új réteg” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett összesítési teret az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett összesítési módot az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett átlátszatlanságot az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Réteg-határvonal mérete” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett maszkot a „Rétegmaszk hozzáadása” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „maszk invertálása” értéket a „Rétegmaszk "
"hozzáadása” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett összefésülési típust a „Látható rétegek "
"összefésülése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze” "
"értéket a „Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Láthatatlan rétegek eldobása” értéket a "
"„Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett csatornanevet az „Új csatorna” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett színt és átlátszatlanságot az „Új csatorna” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett útvonalnevet az „Új útvonal” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Az aktív útvonal exportálása” beállítást az "
"„Útvonal exportálása” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal importálása” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak összefésülése” értéket az "
"„Útvonal importálása” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11757,13 +12426,13 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak átméretezése a méret "
"illeszkedéséhez” értéket az „Útvonal importálása” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett lágy szél sugarat a „Kijelölés lágy szélűvé "
"tétele” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -11771,19 +12440,19 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
"kívül” beállítást a „Kijelölés lágy szélűvé tétele” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett növelési sugarat a „Kijelölés növelése” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett szűkítési sugarat a „Kijelölés szűkítése” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11791,13 +12460,13 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
"kívül” beállítást a „Kijelölés szűkítése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett keretsugarat a „Kijelölés keretezése” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11805,17 +12474,17 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
"kívül” beállítást a „Kijelölés keretezése” párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett keretstílust a „Kijelölés keretezése” "
"párbeszédablakban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11824,7 +12493,7 @@ msgstr ""
"frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
"itt megadott méretnél."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11837,31 +12506,36 @@ msgstr ""
"nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
"érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr "Egyetlen eszköztárgomb használata a csoportosított eszközökhöz."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#| msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "A GIMP kabala megjelenítése az eszköztár tetején."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11869,7 +12543,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
"amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11878,7 +12552,7 @@ msgstr ""
"visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
"méretkorlátba."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11888,33 +12562,33 @@ msgstr ""
"beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
"a megfelelő beállításban szerepel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
"súgóböngésző."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a műveletek keresése az inaktív műveleteket is "
"visszaadja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Az előzményekbe mentett műveletek legnagyobb száma."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
@@ -12028,836 +12702,903 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v'"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Beágyazott profil megtartása"
-#: ../app/core/core-enums.c:221
+#: ../app/core/core-enums.c:222
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Átalakítás a beépített sRGB vagy szürkeárnyalatos színprofilra"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr "Átalakítás a beépített sRGB vagy szürkeárnyalatos színprofilra"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:317
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:318
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normál)"
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: ../app/core/core-enums.c:319
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (csökkentett színátmenetek)"
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: ../app/core/core-enums.c:320
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Pozicionált"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:379
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:380
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr "Sarok"
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Szabadkézi"
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../app/core/core-enums.c:445
+#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Vonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:446
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Hosszú szakaszok"
-#: ../app/core/core-enums.c:447
+#: ../app/core/core-enums.c:449
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Közepes szakaszok"
-#: ../app/core/core-enums.c:448
+#: ../app/core/core-enums.c:450
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Rövid szakaszok"
-#: ../app/core/core-enums.c:449
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Ritkás pontozás"
-#: ../app/core/core-enums.c:450
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normál pontozás"
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Sűrű pontozás"
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Keskeny pontok"
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Szakasz, pont"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Szakasz, pont, pont"
-#: ../app/core/core-enums.c:484
+#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Figyelmeztetések, kritikus hibák és összeomlások hibakeresése"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Kritikus hibák és összeomlások hibakeresése"
-#: ../app/core/core-enums.c:486
+#: ../app/core/core-enums.c:488
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Csak az összeomlások hibakeresése"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
+#: ../app/core/core-enums.c:489
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Sose keressen hibát a GIMP-ben"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Dőlésszög"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Keménység"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Erő"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Méretarány"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Sűrűség"
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Nyomás"
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Elszórás"
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:613
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Egyenletes szín"
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:614
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "A kijelölés használata bemenetként"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:643
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "A teljes réteg használata bemenetként"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:674
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:675
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:676
+#: ../app/core/core-enums.c:678
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "E"
-#: ../app/core/core-enums.c:677
+#: ../app/core/core-enums.c:679
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Előtérszín (átlátszó)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:680
+#: ../app/core/core-enums.c:682
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "E (átl.)"
-#: ../app/core/core-enums.c:681
+#: ../app/core/core-enums.c:683
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:684
+#: ../app/core/core-enums.c:686
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "H"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:687
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Háttérszín (átlátszó)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:688
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "H (átl.)"
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:803
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:804
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Fényesség"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Minden réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Kép-méretű rétegek"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Minden látható réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:844
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Minden láncolt réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Globális mattítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Levin mattítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITIKUS"
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Ask what to do"
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr "Metaadatok elvetése forgatás nélkül"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr "A kép forgatása és a metaadatok elvetése"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Nincsenek bélyegképek"
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:1006
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normál (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:1007
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Nagy (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr "Nemlineáris"
-#: ../app/core/core-enums.c:1005
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Észlelési"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<érvénytelen>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Kép átméretezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Kép átméretezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Kép tükrözése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Kép forgatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Kép átalakítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Kép vágása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Kép konvertálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Elem eltávolítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Elem átrendezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Rétegek összefésülése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Útvonalak összefésülése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Segédvonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Mintapont"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Réteg/csatorna"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213 ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Kijelölési maszk"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Elem láthatósága"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock content"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Tartalmak zárolása/feloldása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Elem tulajdonságai"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Elem áthelyezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Elem átméretezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Elem átméretezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Réteg hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Alpha Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Alfa csatornák zárolása/feloldása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Rétegek átlátszatlanságának beállítása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Rétegmódok beállítása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:549
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:789
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:720
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231 ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Festés"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232 ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Élősködő hozzáadása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233 ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Élősködő eltávolítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Útvonalak importálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Bővítmény"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Képtípus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Képpontosság"
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Képfelbontás módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Metaadatok módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Indexelt paletta módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "Színprofil elrejtése/megjelenítése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Réteg/csatorna formátuma"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Elem átnevezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Elem színcímkéje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Új réteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Réteg törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1307
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Rétegmód beállítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1308
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1309
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Rétegcsoportmaszk felfüggesztése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Rétegcsoportmaszk folytatása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Csoportréteg átalakításának megkezdése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Csoportréteg átalakításának befejezése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1316
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Szövegréteg"
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Szövegréteg módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Szövegréteg átalakítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1321
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Rétegmaszk törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1323
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Új csatorna"
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Csatorna törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Csatornaszín"
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Új útvonal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Útvonal törlése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Útvonal módosítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Rács átalakítása"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Előtér kijelölése"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nem vonható vissza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1325
+#: ../app/core/core-enums.c:1372
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"
-#: ../app/core/core-enums.c:1326
+#: ../app/core/core-enums.c:1373
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Nagyon kicsi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1374
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1375
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1376
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1377
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Nagyon nagy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1378
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Óriási"
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1379
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Roppant nagy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1380
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigászi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1361
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Listanézet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1362
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Rácsnézet"
@@ -12873,16 +13614,16 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Belső eljárások"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "Adatfájlok keresése"
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "Élősködők"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:828 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
@@ -12901,14 +13642,14 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
-#: ../app/menus/menus.c:484 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -12923,53 +13664,53 @@ msgstr "Színelőzmények"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:88
+#: ../app/core/gimp-edit.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Réteg kivágása"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:319
+#: ../app/core/gimp-edit.c:361 ../app/core/gimpimage-new.c:513
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Beillesztett réteg"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:750
+#: ../app/core/gimp-edit.c:806
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globális tároló"
-#: ../app/core/gimpextension.c:398
+#: ../app/core/gimpextension.c:418
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
msgstr ""
"A kiegészítő AppData fájljának „addon” típusúnak kell lennie, de helyette "
"„%s” található."
-#: ../app/core/gimpextension.c:414
+#: ../app/core/gimpextension.c:434
#, c-format
msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
msgstr ""
"A kiegészítő AppData fájljának az „org.gimp.GIMP” leszármazottjának kell "
"lennie."
-#: ../app/core/gimpextension.c:428
+#: ../app/core/gimpextension.c:448
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
msgstr ""
"A kiegészítő AppData azonosítója („%s”) és könyvtára („%s”) meg kell "
"egyezzen."
-#: ../app/core/gimpextension.c:443
+#: ../app/core/gimpextension.c:463
#, c-format
msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
msgstr ""
"A kiegészítő AppData fájljában szerepelni kell a verziónak a <release> "
"címkében."
-#: ../app/core/gimpextension.c:477
+#: ../app/core/gimpextension.c:497
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
msgstr "Nem támogatott <requires> „%s” (%s típus)."
-#: ../app/core/gimpextension.c:492
+#: ../app/core/gimpextension.c:512
#, c-format
msgid ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -12978,52 +13719,52 @@ msgstr ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> kötelező a verzió-"
"összehasonlításhoz."
-#: ../app/core/gimpextension.c:773
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
msgstr "A(z) „%s” nem relatív útvonal."
-#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#: ../app/core/gimpextension.c:841
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr "A(z) „%s” nem a kiegészítő gyermeke."
-#: ../app/core/gimpextension.c:821
+#: ../app/core/gimpextension.c:855
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "A(z) „%s” nem könyvtár."
-#: ../app/core/gimpextension.c:835
+#: ../app/core/gimpextension.c:869
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes fájl."
-#: ../app/core/gimpextension.c:876
+#: ../app/core/gimpextension.c:947
#, c-format
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "A feldolgozó nem támogatja az egymásba ágyazott listákat."
-#: ../app/core/gimpextension.c:897
+#: ../app/core/gimpextension.c:968
#, c-format
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr "A <li> elemnek <ol> vagy <ul> címkék között kell lennie."
-#: ../app/core/gimpextension.c:902
+#: ../app/core/gimpextension.c:973
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr "Ismeretlen <%s> címke."
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:807
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
#, c-format
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
msgstr "A rendszer-kiegészítők nem távolíthatók el."
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1019
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
#, c-format
msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
msgstr "A(z) „%s” kiegészítő kihagyása: %s\n"
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1027
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
msgstr "Az ismeretlen „%s” fájl kihagyása a kiegészítő-könyvtárban.\n"
@@ -13056,18 +13797,18 @@ msgstr "Előtérből átlátszóba"
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:208
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Kis türelmet: %s\n"
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
+#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: "
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Hiba a(z) „%s” mentésekor"
@@ -13092,7 +13833,7 @@ msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:hu"
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:338
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” bezárásakor: %s"
@@ -13130,7 +13871,7 @@ msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
@@ -13184,7 +13925,7 @@ msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:615
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
@@ -13250,7 +13991,7 @@ msgstr ""
"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az RLE tömörített ecsetadatok "
"sérültek."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Ecsettávolság"
@@ -13348,189 +14089,184 @@ msgstr ""
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem konzisztens "
"paraméterek."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Téglalap kijelölés"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipszis kijelölés"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:442
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s csatorna kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Kijelölés szín szerint"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Csatorna átnevezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Csatorna áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Csatorna átméretezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Csatorna átméretezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Csatorna tükrözése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Csatorna forgatása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1026
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Csatorna átalakítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Csatorna kitöltése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Csatorna körberajzolása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Csatorna átrendezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Csatorna élesítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Csatorna ürítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Csatorna megfordítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Csatorna keretezése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Csatorna növelése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Csatorna szűkítése"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Csatorna elárasztása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:784
+#: ../app/core/gimpchannel.c:783
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Üres csatorna nem tölthető ki."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:820
+#: ../app/core/gimpchannel.c:819
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1648
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Csatornaszín beállítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1699
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Kijelölési maszk"
@@ -13542,7 +14278,7 @@ msgstr "Előtér"
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:147
+#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
@@ -13551,7 +14287,8 @@ msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
@@ -13611,11 +14348,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:541 ../app/core/gimpitem.c:544
+#: ../app/core/gimpitem.c:534 ../app/core/gimpitem.c:537
msgid "copy"
msgstr "másolás"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:552
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s másolata"
@@ -13665,7 +14402,7 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” betöltésekor"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
-#: ../app/xcf/xcf.c:431
+#: ../app/xcf/xcf.c:439
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: "
@@ -13681,7 +14418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:548 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
@@ -13709,7 +14446,7 @@ msgstr "Lebegő kijelölés"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
@@ -13719,7 +14456,7 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Körvonal megrajzolása"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Színátmenet"
@@ -13740,26 +14477,26 @@ msgid "Offset Drawable"
msgstr "Rajzfelület eltolása"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024 ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Réteg átalakítása"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
@@ -13967,69 +14704,75 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:680 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Szimmetrikus"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2410
+#: ../app/core/gimpimage.c:2501
msgid " (exported)"
msgstr " (exportálva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2414
+#: ../app/core/gimpimage.c:2505
msgid " (overwritten)"
msgstr " (felülírva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2423
+#: ../app/core/gimpimage.c:2514
msgid " (imported)"
msgstr " (importálva)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2597 ../app/core/gimpimage.c:2611
-#: ../app/core/gimpimage.c:2654
+#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702
+#: ../app/core/gimpimage.c:2745
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "A(z) „%s” rétegmód ekkor került hozzáadásra: %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2669
+#: ../app/core/gimpimage.c:2760
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "A rétegcsoportok ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2676
+#: ../app/core/gimpimage.c:2767
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "A rétegmaszkok a rétegcsoportokon ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2692
+#: ../app/core/gimpimage.c:2783
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "A magas bitmélységű képek ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2700
+#: ../app/core/gimpimage.c:2791
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "A magas bitmélységű képek kódolása ekkor került javításra: %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2708
+#: ../app/core/gimpimage.c:2799
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "A belső zlib tömörítés ekkor került hozzáadásra: %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2725
+#: ../app/core/gimpimage.c:2816
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "A 4 GB-nál nagyobb képek támogatása ekkor került hozzáadásra: %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2821
+#: ../app/core/gimpimage.c:2823
+#, c-format
+#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr "A több réteg kijelölése ekkor került hozzáadásra: %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2919
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Kép felbontásának módosítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2873
+#: ../app/core/gimpimage.c:2971
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3824
+#: ../app/core/gimpimage.c:4026
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -14037,47 +14780,47 @@ msgstr ""
"„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
"UTF-8 karaktereket tartalmaz"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3883
+#: ../app/core/gimpimage.c:4087
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3925
+#: ../app/core/gimpimage.c:4129
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4656
+#: ../app/core/gimpimage.c:5087
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Réteg hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4698 ../app/core/gimpimage.c:4729
+#: ../app/core/gimpimage.c:5131 ../app/core/gimpimage.c:5162
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Réteg eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4723
+#: ../app/core/gimpimage.c:5156
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4890
+#: ../app/core/gimpimage.c:5309
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Csatorna hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4918 ../app/core/gimpimage.c:4942
+#: ../app/core/gimpimage.c:5339 ../app/core/gimpimage.c:5364
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Csatorna eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4998
+#: ../app/core/gimpimage.c:5423
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Útvonal hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5028 ../app/core/gimpimage.c:5035
+#: ../app/core/gimpimage.c:5453 ../app/core/gimpimage.c:5461
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Útvonal eltávolítása"
@@ -14095,12 +14838,12 @@ msgstr "„sRGB profil használata” funkció engedélyezése"
msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
msgstr "„sRGB profil használata” funkció letiltása"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő neve nem „icc-profile”"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
@@ -14112,40 +14855,40 @@ msgstr ""
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem szürkeárnyalatos "
"színtérhez való"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem RGB színtérhez való"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
msgid "Assigning color profile"
msgstr "Színprofil hozzárendelése"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
msgid "Discarding color profile"
msgstr "Színprofil eldobása"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
msgid "Assign color profile"
msgstr "Színprofil hozzárendelése"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
msgid "Discard color profile"
msgstr "Színprofil eldobása"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Színprofil-átalakítás"
@@ -14174,20 +14917,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:886
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:935
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
@@ -14246,76 +14989,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Segédvonal áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Elemek eltolása"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Elemek tükrözése"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Elemek elforgatása"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Elemek átalakítása"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Egy réteggé lapítás"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Nem lehet lebegő kijelöléssel összefésülni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Nem lehet összefésülni láthatatlan réteggel."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Összefésülés lefelé"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
@@ -14356,46 +15099,45 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Kép átméretezése"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s nem visszavonható"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
msgid "Special File"
msgstr "Speciális fájl"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:766
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
msgid "Remote File"
msgstr "Távoli fájl"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:785
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:784
msgid "Click to create preview"
msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
msgid "Loading preview..."
msgstr "Előnézeti kép betöltése…"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Elavult előnézeti kép"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:813
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:812
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -14403,29 +15145,29 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d képpont"
msgstr[1] "%d x %d képpont"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d réteg"
msgstr[1] "%d réteg"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:893
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:892
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2142
+#: ../app/core/gimpitem.c:2159
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Élősködő hozzáadása"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2152
+#: ../app/core/gimpitem.c:2169
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2203 ../app/core/gimpitem.c:2210
+#: ../app/core/gimpitem.c:2220 ../app/core/gimpitem.c:2227
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
@@ -14438,12 +15180,12 @@ msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1044
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -14451,7 +15193,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz "
"vagy csatornához tartozik."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
@@ -14593,6 +15335,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2715
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Réteg színkeverési terének beállítása"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2762
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Réteg összesítési terének beállítása"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2809
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Réteg összesítési módjának beállítása"
+
#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
@@ -14608,41 +15368,41 @@ msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
-#: ../app/core/gimplineart.c:339 ../app/core/gimplineart.c:340
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Átlátszó képpontok kijelölése a szürkék helyett"
-#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Vonalrajz-felismerési küszöbérték"
-#: ../app/core/gimplineart.c:347 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"A kontúrok észlelésének küszöbértéke (a magasabb értékek több képpontot "
"tartalmaznak)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Növekedés legnagyobb mérete"
-#: ../app/core/gimplineart.c:354 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "A vonalrajz alatt megnövelt képpontok legnagyobb száma"
-#: ../app/core/gimplineart.c:360
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "A görbe lezárók legnagyobb hossza"
-#: ../app/core/gimplineart.c:361
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr "A vonalrajzot záró görbe legnagyobb hossza (képpontokban)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:367
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Az egyenes lezárók legnagyobb hossza"
-#: ../app/core/gimplineart.c:368
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr "A vonalrajzot záró egyenes vonal legnagyobb hossza (képpontokban)"
@@ -14664,12 +15424,12 @@ msgstr "A MyPaint ecset visszaalakítása sikertelen."
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (%u előfordulás)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "%d. index"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s"
@@ -14794,122 +15554,122 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény "
"hibába ütközött."
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Kijelölés áthelyezése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Kijelölés kitöltése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Kijelölés körberajzolása"
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Kijelölés élesítése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Kijelölés megfordítása"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Kijelölés keretezése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kijelölés növelése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:198
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Kijelölés szűkítése"
-#: ../app/core/gimpselection.c:199
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Lyukak eltávolítása"
-#: ../app/core/gimpselection.c:307
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Nincs kitölthető kijelölés."
-#: ../app/core/gimpselection.c:343
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
-#: ../app/core/gimpselection.c:702
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
-#: ../app/core/gimpselection.c:828
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: ../app/core/gimpselection.c:846
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
msgid "Floated Layer"
msgstr "Lebegő réteg"
-#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
#, c-format
msgid "Last used: %s"
msgstr "Legutóbb használva: %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154
msgid "Method"
msgstr "Módszer"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162
msgid "Line width"
msgstr "Vonalvastagság"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Mértékegység"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176
msgid "Cap style"
msgstr "Vonalvég"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183
msgid "Join style"
msgstr "Sarok"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
msgid "Miter limit"
msgstr "Túlnyúlási korlát"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14918,16 +15678,16 @@ msgstr ""
"ponttól számított mérete nagyobb lenne, mint „túlnyúlási korlát * "
"vonalszélesség”."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200
msgid "Dash offset"
msgstr "Vonal eltolása"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Ecsetdinamika emulálása"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -15128,40 +15888,45 @@ msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
#. Translators: this is a noun
-#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264
msgctxt "tool-item"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:148
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Tárolt színek használata"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:155
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+#| msgid "Apply stored pattern"
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Tárolt átlátszatlanság/festési mód használata"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Tárolt ecset használata"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:162
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Tárolt ecsetdinamika használata"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:169
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Tárolt MyPaint ecset használata"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:176
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Tárolt minta használata"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:183
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Tárolt paletta használata"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:190
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Tárolt színátmenet használata"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:197
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
msgid "Apply stored font"
msgstr "Tárolt betűkészlet használata"
@@ -15229,17 +15994,27 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "százalék"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:118
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#, c-format
+#| msgid "%s version %s"
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (revízió: %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
msgid "About GIMP"
msgstr "A GIMP névjegye"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "A GIMP weblapjának megtekintése"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bíró Árpád\n"
@@ -15251,50 +16026,48 @@ msgstr ""
"Tímár András\n"
"Úr Balázs"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:300
-msgid "New version available!"
-msgstr "Új verzió érhető el."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+#| msgid "New version available!"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Frissítés érhető el."
#. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:322
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
-"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
-"New revisions come with package fixes."
-msgstr ""
-"A GIMP %s egy revíziója ekkor lett kiadva: %s.\n"
-"Bár a legfrissebb verziót használja, ajánlott az újratelepítés.\n"
-"Az új revíziók csomagjavításokat tartalmaznak."
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "GIMP %s, %d. revízió letöltése (kiadva: %s)\n"
-#. Recommend an update.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:329 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Megjelent a GIMP új verziója (%s) ekkor: %s.\n"
-"Javasolt, hogy frissítsen."
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:342
-msgid "Go to download page"
-msgstr "Ugrás a letöltési oldalra"
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Kiadási megjegyzés</u>: <i>%s</i>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
#, c-format
-msgid "Last checked on %s"
-msgstr "Utoljára ellenőrizve: %s"
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "GIMP %s letöltése (kiadva: %s)\n"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:361 ../app/dialogs/about-dialog.c:366
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:591
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+#| msgid "Last checked on %s"
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Utoljára ellenőrizve: %s %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "A GIMP szerzői:"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -15303,7 +16076,7 @@ msgstr ""
"Ez egy nem stabil fejlesztői verzió\n"
"kommit %s"
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
msgid "Search Actions"
msgstr "Keresési műveletek"
@@ -15352,7 +16125,7 @@ msgstr "Kép átalakítása színprofilra"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
@@ -15389,7 +16162,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Próbanyomat profil kiválasztása"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
msgid "_Select"
msgstr "_Kiválasztás"
@@ -15406,12 +16179,12 @@ msgid "Profile _details"
msgstr "Profil _részletei"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
@@ -15426,36 +16199,49 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Átalakítja szürkeárnyalatos munkaterületre?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
msgstr "Átalakítja a képet a beépített szürkeárnyalatos színprofilra?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Átalakítja RGB munkaterületre?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
msgstr "Átalakítja a képet a beépített sRGB színprofilra?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "A kép importálása egy színprofilból"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr ""
+"Átalakítja a képet az előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofilra?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Átalakítja a képet a beépített sRGB színprofilra?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "Ne _kérdezze újra"
@@ -15503,13 +16289,14 @@ msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Pontosság átalakítása"
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Kódolás átalakítása"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:502
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -15626,7 +16413,7 @@ msgstr "Elő-/háttér"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Elő-/háttérszín"
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
msgid "Extensions"
msgstr "Kiegészítők"
@@ -15671,7 +16458,7 @@ msgstr "Adja meg a helyet (URI):"
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:485
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -15682,11 +16469,11 @@ msgstr ""
"kijelölt fájlformátumhoz, vagy pedig egyáltalán ne adjon meg "
"fájlkiterjesztést."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:645
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "A megadott fájlnév nem használható exportáláshoz"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:646
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -15695,15 +16482,15 @@ msgstr ""
"GIMP XCF formátumába szeretne menteni, akkor használja ehelyett a "
"Fájl→Mentés parancsot."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:649
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Vigyél a mentés párbeszédablakhoz"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:653
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "A megadott fájlnév nem használható mentéshez"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:654
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -15711,15 +16498,15 @@ msgstr ""
"Ezzel a párbeszédablakkal a GIMP XCF formátumába mentheti a képet. A "
"Fájl→Exportálás paranccsal exportálhat más formátumokba."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:656
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Vigyél az exportálás párbeszédablakhoz"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:736
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Kiterjesztés nem illeszkedik"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:720
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -15728,20 +16515,20 @@ msgstr ""
"ismert fájlkiterjesztést vagy válasszon ki egy fájlformátumot a "
"fájlformátumok listájából."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:752
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
"A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:756
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Mégis szeretné ezzel a névvel menteni a képet?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:821
msgid "Saving canceled"
msgstr "Mentés megszakítva"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:827 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -15752,7 +16539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:829
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -15793,8 +16580,9 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "A végső, összefésült réteg:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Csak az aktív cs_oporton belül fésüljön össze"
+#| msgid "Merge within active _group only"
+msgid "Merge within active _groups only"
+msgstr "Csak az aktív cs_oportokon belül fésüljön össze"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
@@ -15805,7 +16593,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Új kép létrehozása"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/dialogs/resize-dialog.c:231
msgid "_Template:"
msgstr "Sa_blon:"
@@ -15834,14 +16622,13 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Kép tulajdonságai"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -15897,6 +16684,18 @@ msgstr "Ezt szeretné tenni?"
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Bemeneti eszközök beállítása"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+#| msgid "Resource configuration"
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Beviteli eszközök beállításainak visszaállítása"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy visszaállítja az összes bemeneti eszközt az alapértelmezett "
+"beállításokra?"
+
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
msgid "Color tag:"
msgstr "Színcímke:"
@@ -15930,27 +16729,34 @@ msgstr ""
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Rétegmaszk hozzáadása"
+msgstr[1] "Rétegmaszkok hozzáadása"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107
+#, c-format
+#| msgid "Add a Mask to the Layer"
msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Maszk hozzáadása a réteghez"
+msgstr[1] "Maszkok hozzáadása %d réteghez"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Rétegmaszk-beállítások:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180
msgid "In_vert mask"
msgstr "Maszk in_vertálása"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
@@ -15959,7 +16765,7 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "Réteg _neve:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód:"
@@ -15990,16 +16796,16 @@ msgstr "Magasság:"
#. The offset labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:379
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
msgid "Offset X:"
msgstr "X eltolás:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:391
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
msgid "Offset Y:"
msgstr "Y eltolás:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:404
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
msgid "_Fill with:"
msgstr "Kitöltés _ezzel:"
@@ -16063,6 +16869,38 @@ msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, „p”: szünet, „q”: kilép
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Gyilkos GEGL-ek a világűrből"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, c-format
+#| msgid "Rotate"
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "%s forgatása?"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "_Eredeti megtartása"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Forgatás"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr "Eredeti"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+#| msgid "Rotate"
+msgid "Rotated"
+msgstr "Elforgatott"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Ez a kép Exif tájolási metaadatokat tartalmaz."
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "El szeretné forgatni a képet?"
+
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Modulkezelő"
@@ -16121,7 +16959,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Forrás kiválasztása"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Gradient"
msgstr "Szí_nátmenet"
@@ -16159,29 +16997,32 @@ msgstr "Új importálás"
msgid "Palette _name:"
msgstr "P_aletta neve:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Színek s_záma:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
msgid "C_olumns:"
msgstr "_Oszlopok:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "I_nterval:"
msgstr "In_tervallum:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek."
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Nincs importálható paletta."
@@ -16243,173 +17084,156 @@ msgstr ""
"GIMP következő indításakor."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
msgid "Show s_election"
msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Rajzvászon-_határvonal megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
msgid "Show _guides"
msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:959
msgid "Show gri_d"
msgstr "_Rács megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
msgid "Show _sample points"
msgstr "_Mintapontok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
msgid "Show _menubar"
msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show _rulers"
msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:981
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Rajzvászon kitöltésének meg_tartása az „Összes megjelenítése” módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Illesztés a _rácshoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Illesztés a rajzvászon szé_leihez"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Illesztés az _aktív útvonalhoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
msgid "System Resources"
msgstr "Rendszererőforrások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Cse_rehely tömörítése:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Használandó szá_lak száma:"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Hardveres gyorsítás"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "O_penCL használata"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
-"Az OpenCL meghajtók és azok támogatása kísérleti, így lassulásokra és "
-"esetleges összeomlásokra számíthat (kérjük jelentse ezeket)."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
msgid "Network access"
msgstr "Hálózati hozzáférés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Frissítések keresése (internet szükséges)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "A használt fájlok be_jegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
msgid "Debugging"
msgstr "Hibakeresés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16419,20 +17243,20 @@ msgstr ""
"szoftvernél, a GIMP-nél is vannak hibák, és összeomlások is történhetnek. Ha "
"ez történik, akkor segíthet nekünk a hibák jelentésével."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Hibajelentés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Hibakeresési _házirend:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Ehhez a funkcióhoz szükséges a „gdb” vagy „lldb” telepítése a rendszerén."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16440,175 +17264,179 @@ msgstr ""
"Ez a funkció hatékonyabb, ha a „gdb” vagy az „lldb” telepítve van a "
"rendszerén."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Color Management"
msgstr "Színkezelés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "Színkezelés _visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Mon_itorprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Pontosság / színhűség"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Próbanyomat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Pró_banyomat profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "A színskálán _kívüli színek megjelölése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Előnyben részesített profilok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profil:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Policies"
msgstr "Irányelvek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "_Fájlmegnyitási viselkedés:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Szűrő párbeszédablakok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "_Speciális színbeállítások megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Kép importálás és exportálás"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Import Policies"
msgstr "Importálási házirendek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Importált képek beállítása _lebegőpontos pontosságra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Képek színszó_rása lebegőpontos pontosságra állításkor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Alfa csatorna hozzáadása az importált képekhez"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Szín_profil szabályok:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr "Metaadatok _forgatási házirendje:"
+
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "Export Policies"
msgstr "Exportálási házirendek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "A _kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten"
@@ -16617,7 +17445,7 @@ msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "_Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
@@ -16626,7 +17454,7 @@ msgstr "_Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "_XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
@@ -16635,37 +17463,37 @@ msgstr "_XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "_IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "A metaadatok érzékeny adatokat tartalmazhatnak."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Export File Type"
msgstr "Exportálási fájltípus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Alapértelmezett exportálási fájl_típus:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Nyerskép-importáló"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Kísérleti játszótér"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Playground"
msgstr "Játszótér"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16675,20 +17503,44 @@ msgstr ""
"Nem ajánlatos használni őket, hacsak nem biztos a dolgában, vagy javításokat "
"szeretne beküldeni."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Hardveres gyorsítás"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Az OpenCL meghajtók és azok támogatása kísérleti, így lassulásokra és "
+"esetleges összeomlásokra számíthat (kérjük jelentse ezeket)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "O_penCL használata"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Insane Options"
msgstr "Őrült beállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#, fuzzy
+#| msgid "P_aint tool:"
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "_Festőeszköz:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Eszközbeállítások"
@@ -16696,529 +17548,529 @@ msgstr "Eszközbeállítások"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Nem látható rétegek sz_erkesztésének engedélyezése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "_Brush"
msgstr "_Ecset"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
msgid "_Dynamics"
msgstr "Ecset_dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Pattern"
msgstr "Min_ta"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "Move Tool"
msgstr "Áthelyezési eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "_Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Default New Image"
msgstr "Alapértelmezett új kép"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "Default Image"
msgstr "Alapértelmezett kép"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Gyorsmaszk szín:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Alapértelmezett képrács"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "Default Grid"
msgstr "Alapértelmezett rács"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "Previews"
msgstr "Előnézetek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "_Rétegcsoport előnézeteinek engedélyezése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Select Theme"
msgstr "Téma kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "A sötét témaváltozat használata, ha az elérhető"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontéma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Ikontéma kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Szimbolikus ikonok használata, ha azok elérhetőek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Eszköztár"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "GIMP _logó megjelenítése (fogd és vidd cél)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Show active _image"
msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Eszközcs_oportok használata"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Eszköztár testreszabása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Párbeszédablak alapbeállításai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Párbeszédablak _alapbeállításainak visszaállítása"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Színprofil szabályok:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Színprofilfájl párbeszédablakok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profilmappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Válassza ki a színprofilok alapértelmezett mappáját"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Átalakítás színprofilra párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Megjelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Black point compensation"
msgstr "Feketepont-kompenzáció"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Pontosság átalakítása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Dither layers:"
msgstr "Rétegek szórása:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Szövegrétegek szórása:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Csatornák/maszkok szórása:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Átalakítás indexelt színekre párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Colormap:"
msgstr "Színtérkép:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Színek maximális száma:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Color dithering:"
msgstr "Színszórás:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Átlátszóság szórásának engedélyezése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Nemrégi beállítások megtartása:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Rajzvászon mérete párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
msgid "Fill with:"
msgstr "Kitöltés ezzel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Resize layers:"
msgstr "Rétegek átméretezése:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Resize text layers"
msgstr "Szövegrétegek átméretezése"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Új réteg párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Layer name:"
msgstr "Réteg neve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Fill type:"
msgstr "Kitöltés típusa:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása párbeszédablak"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Rétegmaszk típusa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Invert mask"
msgstr "Maszk invertálása"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Rétegek összefésülése párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Összefésült réteg mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-msgid "Merge within active group only"
-msgstr "Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#| msgid "Merge within active group only"
+msgid "Merge within active groups only"
+msgstr "Csak az aktív csoportokon belül fésüljön össze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Láthatatlan rétegek eldobása"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Új csatorna párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Channel name:"
msgstr "Csatorna neve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Szín és átlátszatlanság:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Új csatorna alapértelmezett színe és átlátszatlansága"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Új útvonal párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Path name:"
msgstr "Útvonal neve:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Útvonalak exportálása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Export folder:"
msgstr "Exportálási mappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Export the active path only"
msgstr "Csak az aktív útvonal exportálása"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Útvonalak importálása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Import folder:"
msgstr "Importálási mappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak importálásához"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Importált útvonalak összefésülése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Importált útvonalak átméretezése"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Feather radius:"
msgstr "Lágy szél sugár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "A kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Kijelölés növelése párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Grow radius:"
msgstr "Növelési sugár:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Kijelölés szűkítése párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Szűkítési sugár:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Kijelölés keretezése párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
msgid "Border radius:"
msgstr "Keretsugár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "Border style:"
msgstr "Keretstílus:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése és Útvonal kijelölése párbeszédablak"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Kijelölés körberajzolása és Útvonal körberajzolása párbeszédablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Help System"
msgstr "Súgórendszer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "Use the online version"
msgstr "Az online verzió használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Felhasználói _kézikönyv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "User interface language"
msgstr "Felhasználói felület nyelve"
@@ -17226,15 +18078,15 @@ msgstr "Felhasználói felület nyelve"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Help Browser"
msgstr "Súgóböngésző"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -17243,537 +18095,533 @@ msgstr ""
"webböngészőt."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Action Search"
msgstr "Műveletkeresés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
-msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "_Legnagyobb előzményméret:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Művelet_előzmények törlése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
msgid "_Check style:"
msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
msgid "Check _size:"
msgstr "_Négyzetek mérete:"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Nagyítás minősége"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "_Nagyítás minősége:"
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Monitor felbontása"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
msgid "Pixels"
msgstr "Képpont"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "_Enter manually"
msgstr "Adatok megadása _kézzel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrálás…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Ablakkezelési információ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Window Positions"
msgstr "Ablakok helyzete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
"Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Image Windows"
msgstr "Képet tartalmazó ablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Az „Öss_zes megjelenítése” beállítás használata alapértelmezettként"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Nagyítási és átméretezési viselkedés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Show entire image"
msgstr "A teljes kép megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Space Bar"
msgstr "Szóközbillentyű"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Egérmutatók"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
msgid "Show _brush outline"
msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Ecset _körvonalának rögzítése a körberajzoláshoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "M_utató-mód:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
msgid "Title & Status"
msgstr "Cím és állapot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
msgid "Current format"
msgstr "Jelenlegi formátum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
msgid "Default format"
msgstr "Alapértelmezett formátum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Show image size"
msgstr "Képméret megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Image Title Format"
msgstr "Kép címének formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
msgid "Snapping"
msgstr "Illesztés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Illesztési távolság:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Input Devices"
msgstr "Bemeneti eszközök"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"Az eszköz és az eszközbeállítások meg_osztása a bemeneti eszközök között"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "További bemeneti vezérlők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "Input Controllers"
msgstr "Bemeneti vezérlők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
msgid "Reset _Folders"
msgstr "_Mappák visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Át_meneti könyvtár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Cse_retár könyvtára:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Brush Folders"
msgstr "Ecsetek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Ecsetek _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Ecsetdinamika mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Ecsetdinamika _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Minták mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Minták _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletták mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Paletták _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Színátmenetek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Színátmenetek _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Font Folders"
msgstr "Betűkészletek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Betűkészletek _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Eszköz-előbeállítások mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Eszköz-előbeállítás _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Eszköz-előbeállítások mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "MyPaint ecset_mappák visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Bővítmények mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Bővítmények _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "Scripts"
msgstr "Parancsfájlok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Script-Fu _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulok mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Modulok _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Interpreters"
msgstr "Fordítók"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Fordítók mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Fordítók _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
msgid "Environment Folders"
msgstr "Környezet mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Környezet _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Theme Folders"
msgstr "Témák mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Témák _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikontémák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Ikontémamappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Ikontémák _mappáinak visszaállítása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
@@ -17883,60 +18731,60 @@ msgstr "Ezen kép elmentése"
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:151
msgid "Canvas Size"
msgstr "Rajzvászon mérete"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:163 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Réteg mérete"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:164
msgid "Fill With"
msgstr "Kitöltés ezzel"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:199
msgid "Re_set"
msgstr "V_isszaállítás"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:201
msgid "_Resize"
msgstr "Á_tméretezés"
#. The offset frame
#. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:274 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:483
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:297 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:485
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:298 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:315
msgid "C_enter"
msgstr "_Középpont"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:366
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Rét_egek átméretezése:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:414
msgid "Resize _text layers"
msgstr "_Szövegrétegek átméretezése"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:425
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "A szövegrétegek átméretezése szerkeszthetetlenné teszi őket"
@@ -18145,52 +18993,52 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Rácsvonalak távolsága"
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:383
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Méretarány"
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:384
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:385
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:386
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:512
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Hozzáadás / átalakítás"
-#: ../app/display/display-enums.c:474
+#: ../app/display/display-enums.c:513
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
-#: ../app/display/display-enums.c:475
+#: ../app/display/display-enums.c:514
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../app/display/display-enums.c:504
+#: ../app/display/display-enums.c:543
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Tervezés"
-#: ../app/display/display-enums.c:505
+#: ../app/display/display-enums.c:544
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../app/display/display-enums.c:506
+#: ../app/display/display-enums.c:545
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
@@ -18208,13 +19056,13 @@ msgstr "n/a"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -18241,23 +19089,23 @@ msgstr "M"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Minta_keverés"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:514
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
msgid "Access the image menu"
msgstr "A képmenü elérése"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:629
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:663
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:658
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1408
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:726 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1403
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
@@ -18349,8 +19197,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "A kép elmentve ide: „%s”."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Új réteg eldobása"
@@ -18358,48 +19206,44 @@ msgstr "Új réteg eldobása"
msgid "Drop New Path"
msgstr "Új útvonal eldobása"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1148
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "A kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Minta dobása a rétegre"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Szín dobása a rétegre"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821
msgid "Drop layers"
msgstr "Rétegek eldobása"
# rétegnév
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Eldobott tároló"
@@ -18425,6 +19269,17 @@ msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
msgid "Layer Select"
msgstr "Réteg kijelölése"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+#| msgctxt "line-art-source"
+#| msgid "Layer below the active one"
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Rétegkijelölés lentebb helyezve"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+#| msgid "Layer Select"
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Rétegkijelölés fentebb helyezve"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
msgid "Rotate View"
msgstr "Nézet forgatása"
@@ -18458,63 +19313,104 @@ msgstr "Nagyítás aránya:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Nagyítás:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(módosítva)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(tiszta)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:981
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1566
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1568
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr "Kiválasztott réteg: „%s”"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:428
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Kattintson függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezéséhez"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Kattintson vízszintes segédvonal elhelyezéséhez"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Kattintson függőleges segédvonal elhelyezéséhez"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Új pont felvétele: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Az összes pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+#| msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "A középpont módosítása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+#| msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Korlát átméretezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s a fókusz átméretezéséhez"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+#| msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Fókusz átméretezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#| msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Képarány módosítása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+#| msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Fókusz áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+#| msgid "Click-Drag to rotate"
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Fókusz forgatása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "Szög korlátozása: %s"
+
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Nagyítás: kattintás+húzás"
@@ -18525,16 +19421,10 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "Lépés korlátozása: %s"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Forgatás: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "Szög korlátozása: %s"
-
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Mozgás: kattintás+húzás"
@@ -18555,7 +19445,7 @@ msgid "%s to zoom"
msgstr "Nagyítás: %s"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Áthelyezés: kattintás+húzás"
@@ -18568,7 +19458,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Nyírás és méretezés: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Perspektíva módosítása: kattintás+húzás"
@@ -18584,236 +19474,242 @@ msgstr "Vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
msgid "Line: "
msgstr "Vonal: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Végpont áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Engedje el a csúszka eltávolításához"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "Értékek korlátozása: %s"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
"Csúszka áthelyezése: kattintás+húzás; húzza el a csúszka eltávolításához"
# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Csúszka áthelyezése vagy eltávolítása: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Csúszka áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Csúszka eltávolítása: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Csúszka eltávolítása: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Új csúszka: kattintás vagy kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Pont áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
msgid "Edit Mode"
msgstr "Szerkesztési mód"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Polygonal"
msgstr "Sokszög-alakzat"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "A szerkesztés korlátozása sokszög-alakzatokra"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:549
msgid "The active path is locked."
msgstr "Az aktív útvonal zárolva van."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:637
msgid "Add Stroke"
msgstr "Vonal létrehozása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
msgid "Add Anchor"
msgstr "Rögzítés létrehozása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Rögzítés beszúrása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
msgid "Drag Handle"
msgstr "Vezérlőpont húzása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:745
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Rögzítés húzása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:763
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Rögzítések húzása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
msgid "Drag Curve"
msgstr "Görbe húzása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:814
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Vonalak összekötése"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:846
msgid "Drag Path"
msgstr "Útvonal húzása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
msgid "Convert Edge"
msgstr "Szélek átalakítása"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:888
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Rögzítés törlése"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073
msgid "Delete Segment"
msgstr "Szakasz törlése"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163
msgid "Move Anchors"
msgstr "Rögzítések áthelyezése"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "A szerkesztendő útvonal kijelölése: kattintással"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Új útvonal létrehozása: kattintással"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Új útvonal-komponens létrehozása: kattintással"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Új rögzítés létrehozása: kattintás vagy kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "A rögzítés áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "A rögzítések áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "A vezérlőpontok szimmetrikus áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: szimmetrikus"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "A komponens áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Az útvonal áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Újabb rögzítés beszúrása az útvonalba: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "A rögzítés törlése: kattintással"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "A rögzítés összekötése a kijelölt végponttal: kattintással"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Kattintson a csomópont csúcsossá tételéhez"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr "Az ide kattintás nem csinál semmit, kattintson az útvonal elemekre."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Rögzítések törlése"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift start"
+msgstr "Eltolás indítása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
msgid "Click to close shape"
msgstr "Alak bezárása: kattintással"
# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; alak újranyitása: Backspace"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: "
"kattintás"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Téglalap: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138
msgid "Position: "
msgstr "Pozíció: "
@@ -18821,43 +19717,43 @@ msgstr "Pozíció: "
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
msgstr "Távlatpont áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Méretezés: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Sarokpont áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Nyírás: kattintás+húzás"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nem szabályos fájl"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: ../app/file/file-open.c:255
+#: ../app/file/file-open.c:249
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
-#: ../app/file/file-open.c:266
+#: ../app/file/file-open.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
-#: ../app/file/file-open.c:647
+#: ../app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
-#: ../app/file/file-open.c:705
+#: ../app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
@@ -18890,15 +19786,15 @@ msgstr "%s képadat letöltve"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s képadat feltöltve"
-#: ../app/file/file-save.c:99
+#: ../app/file/file-save.c:113
msgid "There is no active layer to save"
msgstr "Nincs aktív réteg, melyet menteni lehetne"
-#: ../app/file/file-save.c:119
+#: ../app/file/file-save.c:133
msgid "Failed to get file information"
msgstr "A fájlinformációk lekérése meghiúsult"
-#: ../app/file/file-save.c:292
+#: ../app/file/file-save.c:307
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta menteni a képet"
@@ -18955,19 +19851,19 @@ msgstr "A(z) „%s” GIMP-kiegészítőhöz szükséges egy AppStream fájl: %s
msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
msgstr "Érvénytelen „%s” GIMP-kiegészítő: %s"
-#: ../app/file-data/file-data.c:60 ../app/file-data/file-data.c:117
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-ecset"
-#: ../app/file-data/file-data.c:195 ../app/file-data/file-data.c:249
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-ecset (animált)"
-#: ../app/file-data/file-data.c:334 ../app/file-data/file-data.c:387
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-minta"
-#: ../app/file-data/file-data.c:459
+#: ../app/file-data/file-data.c:465
msgid "GIMP extension"
msgstr "GIMP-kiegészítő"
@@ -18980,7 +19876,7 @@ msgstr "GIMP-kiegészítő"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1012
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1011
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -19005,7 +19901,7 @@ msgstr "RGB alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
@@ -19067,7 +19963,7 @@ msgstr "Alfa összetevő"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexelt-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
msgid "Indexed"
msgstr "Indexelt"
@@ -19694,15 +20590,15 @@ msgstr "Az érintett csatorna"
msgid "Curve"
msgstr "Görbe"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:563
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "nem GIMP-görbefájl"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:594
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Feldolgozási hiba, nem található 2 egész"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:700
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "A görbék fájljának írása sikertelen: "
@@ -19768,15 +20664,15 @@ msgstr "Kimenet leszorítása"
msgid "Clamp final output values."
msgstr "A végső kimeneti értékek leszorítása."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:855
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nem GIMP-szintfájl"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:930
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
msgid "parse error"
msgstr "feldolgozási hiba"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:965
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
@@ -19828,9 +20724,11 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Színek átalakítása a szürke árnyalataivá"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
@@ -19868,6 +20766,18 @@ msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
msgid "The color"
msgstr "A szín"
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+msgid "Clipping"
+msgstr "Vágás"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Levágás módja"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -19937,7 +20847,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
-#: ../app/gui/splash.c:139
+#: ../app/gui/splash.c:168
msgid "GIMP Startup"
msgstr "A GIMP indítása"
@@ -19958,11 +20868,11 @@ msgstr "Csak mozgás közben"
msgid "Flow"
msgstr "Nyomás"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nincs használható ecset a művelethez."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz."
@@ -20014,7 +20924,8 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Ellen-radír"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#| msgid "Heal"
+msgid "Healing"
msgstr "Javítás"
#: ../app/paint/gimpheal.c:158
@@ -20309,8 +21220,8 @@ msgstr "Mintakeverés"
msgid "Set a source image first."
msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
@@ -20352,7 +21263,7 @@ msgstr "Maszkok egyesítése"
msgid "Plug-in"
msgstr "Bővítmény"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1019
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Előtér-kijelölés"
@@ -20407,6 +21318,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Küszöbszint"
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:364
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:449
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr "Az összes megadott rajzolhatónak ugyanahhoz a képhez kell tartoznia."
+
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
@@ -20677,12 +21593,12 @@ msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt
msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "A(z) „%s” eljárásnév nem kanonikus azonosító"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” eljárás nem található"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:434
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -20742,12 +21658,12 @@ msgstr "Átméretezés átalakítása"
msgid "Distance metric"
msgstr "Távolságmetrika"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "A(z) „%s” eljárás nem adott visszatérési értéket"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20756,7 +21672,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás helytelen típusú értéket adott vissza a(z) „%s” "
"visszatérési értékben (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20765,7 +21681,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen "
"argumentumban: „%s” (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20775,7 +21691,7 @@ msgstr ""
"„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem "
"létezik."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20785,7 +21701,7 @@ msgstr ""
"argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, "
"amely már nem létezik."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20795,7 +21711,7 @@ msgstr ""
"„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem "
"létezik."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20805,7 +21721,7 @@ msgstr ""
"argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, "
"amely már nem létezik."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -20814,7 +21730,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: "
"„%s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -20823,14 +21739,14 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#"
"%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás érvénytelen UTF-8 karakterláncot adott vissza a(z) „%s” "
"argumentumhoz."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -20839,20 +21755,20 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás számára érvénytelen UTF-8 karakterlánc érték lett megadva "
"ezen argumentumban: „%s”."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2400
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az "
"alapértelmezett felbontás lesz használva."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Szabadkézi kijelölés"
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektíva"
@@ -20868,6 +21784,13 @@ msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
msgid "2D Transforming"
msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1089 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1133
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "A(z) „%s” eljárásnév nem kanonikus azonosító"
+
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
@@ -21191,32 +22114,32 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Érték invertálása"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4546
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4549
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Érték terjesztése"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4596
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Tágítás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4640
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4643
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Zsugorítás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4703
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4706
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Hullámok"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4751
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4754
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Csavarás és összehúzás"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4806
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Szél"
@@ -21244,29 +22167,34 @@ msgstr "Útvonal körberajzolásának eltávolítása"
msgid "Close path stroke"
msgstr "Útvonal körberajzolásának bezárása"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
+#| msgid "Remove path stroke"
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Útvonal körberajzolásának megfordítása"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Útvonal körberajzolásának eltolása"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Útvonal körberajzolásának átméretezése"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Útvonal körberajzolásának forgatása"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Útvonal körberajzolásának tükrözése"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
msgid "Add path stroke"
msgstr "Útvonal körberajzolásának hozzáadása"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Útvonal körberajzolásának kiegészítése"
@@ -21280,13 +22208,13 @@ msgstr "Üres változónév a(z) „%s” környezeti fájlban"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Érvénytelen változónév a(z) „%s” környezeti fájlban: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban"
@@ -21328,11 +22256,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Bővítményértelmezők"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Bővítménykörnyezet"
@@ -21385,35 +22313,35 @@ msgstr "Bővítmények előkészítése"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Kiegészítők indítása"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1016
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1015
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB alfa nélkül"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1020
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB alfával"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1034
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Szürkeárnyalatos alfa nélkül"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1038
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Szürkeárnyalatos alfával"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Indexelt alfa nélkül"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Indexelt alfával"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "Ez a bővítmény csak a következő rétegtípusokon működik:"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1280
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -21422,7 +22350,7 @@ msgstr ""
"Hívási hiba ennél: „%s”:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1292
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -21468,7 +22396,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "A beállítandó tartomány kijelölése"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Színszintek beállítása"
@@ -21528,15 +22456,15 @@ msgstr "Tartomány megfordítása"
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
msgid "Source Range"
msgstr "Forrástartomány"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
msgid "Destination Range"
msgstr "Céltartomány"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
msgid "Gray Handling"
msgstr "Szürke kezelés"
@@ -21580,7 +22508,16 @@ msgstr "Éles szélek"
msgid "Other Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#| msgid "Other Options"
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Geometria beállítások"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Fókuszelmosás: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
@@ -21805,11 +22742,17 @@ msgstr "Válasszon a gyakori színhőmérsékletek közül"
msgid "New Seed"
msgstr "Új kiindulóérték"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Vignette..."
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Címke: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Szín kiválasztása a képről"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:545
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
@@ -21822,7 +22765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -21831,11 +22774,11 @@ msgstr ""
"Néhány betűkészlet betöltése meghiúsult:\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Üres szöveg-élősködő"
@@ -21932,83 +22875,83 @@ msgstr "„Festékszóró” eszköz: ecsetes festés változtatható erősségg
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Festékszóró"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
msgid "Relative to"
msgstr "Ehhez viszonyítva"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Viszonyítási objektum, melyhez a réteg hozzá lesz igazítva"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Az elosztás vízszintes eltolása"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Az elosztás függőleges eltolása"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
msgstr "A cél bal szélének igazítása"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "A cél közepének igazítása"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
msgstr "A cél jobb oldali szélének igazítása"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
msgstr "A cél felső szélének igazítása"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:321
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
msgstr "A cél közepének igazítása"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
msgstr "A cél alsó szélének igazítása"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:327
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
msgstr "Elrendezés"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "A célobjektumok bal széleinek elrendezése"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "A célobjektumok vízszintes közepeinek elrendezése"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "A célobjektumok jobb oldali széleinek elrendezése"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása vízszintesen"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "A célobjektumok felső széleinek elrendezése"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:365
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "A célobjektumok függőleges közepeinek elrendezése"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:373
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása függőlegesen"
@@ -22059,19 +23002,19 @@ msgstr "Fényerő-kontraszt"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "_Fényerősség"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
msgid "_Contrast"
msgstr "K_ontraszt"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
@@ -22098,7 +23041,7 @@ msgstr "A kitöltés az összes látható réteg alapján történjen"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr "Az átlósan szomszédos pixelek összekapcsoltként kezelése"
+msgstr "Az átlósan szomszédos képpontok összekapcsoltként kezelése"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151
msgid ""
@@ -22181,45 +23124,66 @@ msgstr "Kitöltési eszköz: a kijelölt terület kitöltése színnel vagy mint
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Kitöltés"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
msgid "Bucket fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Több réteg nem tölthető ki. Csak egy réteget válasszon."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355
+msgid "No selected drawables."
+msgstr "Nincs kiválasztva rajzolható."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Az aktív réteg nem látható."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Nincs érvényes vonalrajz-forrás kiválasztva."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "Kijelölés szín szerint"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Szín szerinti kijelölési eszköz: hasonló színű területek kijelölése"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "Szí_n szerinti kijelölés"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Kijelölés szín szerint"
@@ -22232,7 +23196,7 @@ msgstr ""
"A ketrec eredeti pozíciójának\n"
"kitöltése egy színnel"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
msgid "Cage Transform"
msgstr "Ketrec átalakítás"
@@ -22244,15 +23208,19 @@ msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségé
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Ketrec átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Több réteg nem módosítható. Csak egy réteget válasszon."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Ketrec együtthatók számítása"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301
msgid "Cage transform"
msgstr "Ketrec átalakítás"
@@ -22316,13 +23284,13 @@ msgstr ""
"kiválasztott színt"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Pipettacél (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Információs ablak használata (%s)"
@@ -22395,81 +23363,108 @@ msgstr "elmosás: %s"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Mázolás típusa (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelés"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Kiemelés áttetszősége"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítésének mértéke"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Csak a jelenlegi réteget"
-
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Csak a jelenlegi réteg vágása"
+#| msgid "Current layer only"
+msgid "Current layers only"
+msgstr "Csak a jelenlegi rétegeket"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+#| msgid "Crop only currently selected layer"
+msgid "Crop only currently selected layers"
+msgstr "Csak a jelenleg kijelölt rétegek vágása"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+#| msgid "Select foreground pixels"
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Levágott képpontok törlése"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"A nem zárolt rétegadatok levágási területén kívül eső részének elvetése"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow growing"
msgstr "Növelés engedélyezése"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Engedélyezi a rajzvászon növelését, ha a vágás határát a képen kívülre "
"helyezi"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Kitöltés ezzel"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
"Hogyan kerüljenek kitöltésre a „Növekedés engedélyezése” funkcióval "
"létrejött új területek"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "Crop"
msgstr "Vágás"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Vágóeszköz: kép vagy réteg szélső területeinek eltávolítása"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "_Crop"
msgstr "_Vágás"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Vágási négyszög rajzolása: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387
msgid "Crop to: "
msgstr "Vágás erre: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nincs aktív réteg, ahonnan vágni lehetne."
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457
+#| msgid "There is no active layer to crop."
+msgid "There are no selected layers to crop."
+msgstr "Nincsenek kijelölt rétegek, ahonnan vágni lehetne."
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr "Az összes kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Resize Layer"
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Réteg átméretezése"
+msgstr[1] "%d réteg átméretezése"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
@@ -22479,62 +23474,68 @@ msgstr "Görbék"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Görbék…"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr "Egyszerre több rajzolható nem módosítható. Csak egyet válasszon."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kattintson egy vezérlőpont hozzáadásához"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kattintson vezérlőpontok hozzáadásához minden csatornába"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: vezérlőpont hozzáadása"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: vezérlőpontok hozzáadása minden csatornába"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Színgörbék beállítása"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Csatorna:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
msgid "_Input:"
msgstr "_Bemenet:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:630
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
msgid "O_utput:"
msgstr "_Kimenet:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
msgid "T_ype:"
msgstr "Tí_pus:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:663 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:500
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
msgid "Curve _type:"
msgstr "Görbe_típus:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:782 ../app/tools/gimplevelstool.c:741
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
msgid "Could not read header: "
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:856
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Régebb_i görbefájl-formátum használata"
@@ -22583,43 +23584,43 @@ msgstr "fakítás: %s"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Típus (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:622
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576
msgid "Move: "
msgstr "Áthelyezés: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:878
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés áthelyezése"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291
msgid "There is no path to move."
msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1125 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:738
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1136 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nincs mozgatható réteg."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1179 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1157 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+#| msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr "Az összes kijelölt csatorna pozíciója vagy képpontjai zárolva vannak."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1161 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
-msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "Az aktív csatorna képpontjai zárolva vannak."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "Az összes kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -22660,65 +23661,66 @@ msgstr "háttérszín beállítása: %s"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Ellen-radír (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
msgid "_Preview"
msgstr "Előké_p"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
msgid "Split _view"
msgstr "Nézet _felosztása"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
msgid "On-canvas con_trols"
msgstr "Rajzvásznon lévő _vezérlőelemek"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Rajzvásznon lévő szűrővezérlő-elemek megjelenítése"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:437
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
-msgid "Clipping"
-msgstr "Vágás"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
-msgid "How to clip"
-msgstr "Levágás módja"
-
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:399
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Speciális színbeállítások"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#| msgid "The active layer is not visible."
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr "A kijelölt réteg nem látható."
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:656
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Kattintson az eredeti és szűrt oldalak felcseréléséhez"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Kattintson a függőleges és a vízszintes felcseréléséhez"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: az eredeti és a szűrt felcserélése"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: a vízszintes és a függőleges felcserélése"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1428 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
+#| msgid "Insane Options"
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Keverési beállítások"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Speciális színbeállítások"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "„%s” beállítások importálása"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1430 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "„%s” beállítások exportálása"
@@ -22761,12 +23763,12 @@ msgstr ""
msgid "_Flip"
msgstr "_Tükrözés"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vízszintes tükrözés"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Függőleges tükrözés"
@@ -22789,10 +23791,12 @@ msgid "Preview Mode"
msgstr "Előnézet mód"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
msgid "Stroke width"
msgstr "Körberajzolás vastagsága"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Finomításhoz használt ecset mérete"
@@ -22834,6 +23838,7 @@ msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "A végrehajtandó iterációk száma"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Körberajzolás vastagságának visszaállítása az eredeti méretére"
@@ -22851,50 +23856,55 @@ msgstr ""
msgid "F_oreground Select"
msgstr "E_lőtér-kijelölés"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#| msgid "Base selection on all visible layers"
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Nem jelölhet ki több rétegről."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Párbeszédablak az előtér-kijelöléshez"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Előnézeti maszk"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Előtér képpontok kijelölése"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:618
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
msgid "press Enter to refine."
msgstr "nyomja meg az Entert a finomhangoláshoz."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Előtér kijelölése"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
msgid "Selecting background"
msgstr "Háttér kijelölése"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Ismeretlen kijelölése"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
msgid "press Enter to preview."
msgstr "nyomja meg az Entert az előnézethez."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
"nyomja meg az Escape billentyűt az előnézetből való kilépéshez, vagy az "
"Entert az alkalmazáshoz."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
msgid "Paint mask"
msgstr "Festékmaszk"
@@ -22914,31 +23924,33 @@ msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Szabadkézi kijelölés"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
"„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "_Varázspálca-kijelölés"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL művelet"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+#, fuzzy
+#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
@@ -22946,7 +23958,7 @@ msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "GEGL mű_velet…"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:493
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
@@ -23022,11 +24034,20 @@ msgstr "Színát_menet"
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Színátmenet rajzolása: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
+msgstr "Egyszerre több rajzolhatóra nem festhet. Csak egyet válasszon."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
+msgid "No active drawables."
+msgstr "Nincs kijelölve rajzolható."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656
msgid "Gradient: "
msgstr "Színátmenet: "
@@ -23125,28 +24146,28 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Segédvonalak áthelyezése"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
msgid "Remove Guides"
msgstr "Segédvonalak eltávolítása"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
msgid "Remove Guide"
msgstr "Segédvonal eltávolítása"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
msgid "Move Guide: "
msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
msgid "Move Guides: "
msgstr "Segédvonalak áthelyezése: "
# státuszsorban
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
msgid "Add Guide: "
msgstr "Segédvonal felvétele: "
@@ -23246,8 +24267,9 @@ msgstr ""
"közben"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
-msgstr "Olló"
+#| msgid "Scissors"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Olló kijelölés"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -23301,70 +24323,70 @@ msgstr "Olló görbe módosítása"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Szintek…"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Fekete pont kijelölése minden csatornához"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Fekete pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Szürke pont kijelölése minden csatornához"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Szürke pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Fehér pont kijelölése minden csatornához"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Fehér pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
msgid "Input Levels"
msgstr "Bemeneti szintek"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
msgid "Clamp _input"
msgstr "_Bemenet leszorítása"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:534
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
msgid "Output Levels"
msgstr "Kimeneti szintek"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr "_Kimenet leszorítása"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
msgid "All Channels"
msgstr "Minden csatorna"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Automatikus bemeneti szintek"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Szintek automatikus beállítása minden csatornához"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:857
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Régebb_i szintfájlformátum használata"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1000 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:408
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
msgid "Calculating histogram..."
msgstr "Hisztogram kiszámítása…"
@@ -23495,8 +24517,9 @@ msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Réteg vagy segédvonal kijelölése"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Az aktív réteg áthelyezése"
+#| msgid "Move the selected filter up"
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "A kijelölt rétegek áthelyezése"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Pick a path"
@@ -23524,6 +24547,16 @@ msgstr ""
msgid "_Move"
msgstr "Át_helyezés"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336
+#| msgid "The active layer's position is locked."
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "A kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "A kijelölt réteg képpontjai zárolva vannak."
+
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "MyPaint ecseteszköz: MyPaint ecsetek használata a GIMP programban"
@@ -23566,8 +24599,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
@@ -23576,8 +24609,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Merev (gumi)"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "N-pont torzítás"
@@ -23594,52 +24627,52 @@ msgstr "_N-pont torzítás"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Eltolás…"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
msgid "Offset Layer"
msgstr "Réteg eltolása"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk eltolása"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
msgid "Offset Channel"
msgstr "Csatorna eltolása"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
msgid "Offset: "
msgstr "Eltolás: "
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
msgid "Click-Drag to offset drawable"
msgstr "Kattintás+húzás a rajzfelület eltolásához"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:500
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr "Szélesség/_2, magasság/2 szerint"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:512
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
msgid "By _width/2"
msgstr "Szé_lesség/2 szerint"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:520
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
msgid "By _height/2"
msgstr "_Magasság/2 szerint"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:529
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
msgid "Edge Behavior"
msgstr "A szélek viselkedése"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:536
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
msgid "W_rap around"
msgstr "_Körbefordulás"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:539
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Kitöltés a _háttérszínnel"
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:542
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
msgid "Make _transparent"
msgstr "Á_tlátszóvá tétel"
@@ -23647,17 +24680,10 @@ msgstr "Á_tlátszóvá tétel"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr "Aux bemenet"
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Aux%d bemenet"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+#| msgid "Aux Input"
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Aux\\1 bemenet"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -23711,6 +24737,61 @@ msgstr "Színbeállítások"
msgid "Link to brush default"
msgstr "Összekapcsolás az ecset alapértelmezésével"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+#| "selection"
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+"Jelölje meg festéssel a kijelöléshez hozzáadandó vagy kivonandó színű "
+"területeket"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _rulers"
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Path to Selection"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr "Téglalap-kijelölési eszköz: téglalap alakú terület kijelölése"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select"
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "_Kiválasztás"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni."
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Path to Selection"
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
+
#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to paint"
msgstr "Festés: kattintással"
@@ -23722,21 +24803,29 @@ msgstr "Vonal megrajzolása: kattintással"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
-msgstr "szín beállítása: %s"
+msgstr "Szín beállítása: %s"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Egyszerre több rétegre nem festhet. Csak egy réteget válasszon."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:310
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:693
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "egyenes vonal: %s"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:918
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Az aktív rétegnek nincs alfa csatornája."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:928
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Az aktív réteg alfa csatornája zárolt."
+
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "„Ceruza” eszköz: éles körvonalú festés ecsettel"
@@ -23757,7 +24846,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivikus klón"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Másolási forrás beállítása: Ctrl+kattintás"
@@ -23794,7 +24883,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Kompozíciós segédvonalak (például harmadolóvonalak) megjelenítése"
@@ -23930,7 +25019,7 @@ msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
@@ -23939,10 +25028,6 @@ msgstr "Forgatás"
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Forgatási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal forgatása"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Forgatás"
-
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "For_gatás"
@@ -24009,7 +25094,7 @@ msgid ""
msgstr "A finomítási pontok maximális méretaránya az interpolációs hálóhoz"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Varrat nélküli klónozás"
@@ -24022,7 +25107,7 @@ msgstr ""
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "_Varrat nélküli klónozás"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Az előtérobjektum klónozása"
@@ -24034,54 +25119,54 @@ msgstr "Bekapcsolja a kijelölés széleinek lágyítását"
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "A jelenlegi kijelölés helyett újat: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Új kijelölés létrehozása: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Hozzáadás a jelenlegi kijelöléshez: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Kivonás a jelenlegi kijelölésből: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Metszet a jelenlegi kijelöléssel: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "A kijelölési maszk áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "A kijelölt képpontok másolatának áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése: kattintással"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Nem vonhat ki üres kijelölésből."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Nem készíthet metszetet üres kijelöléssel."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
msgid "Shear"
msgstr "Nyírás"
@@ -24252,31 +25337,31 @@ msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
msgid "Te_xt"
msgstr "Szöve_g"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "A betűkészletek még betöltődnek"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047
msgid "Text box: "
msgstr "Szövegdoboz: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Szövegréteg átformálása"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -24299,19 +25384,19 @@ msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
msgid "_Threshold..."
msgstr "Küszö_bszint…"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Küszöbszint alkalmazása"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
msgid "_Auto"
msgstr "A_utomatikus"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:284
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1214
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Nem lehet üres képpel dolgozni, hozzon létre egy réteget előbb"
@@ -24323,195 +25408,195 @@ msgstr ""
"Ennek az eszköznek\n"
"nincsenek beállítási lehetőségei."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show image preview"
msgstr "Előnézet megjelenítése"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Az átalakított kép előnézetének megjelenítése"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
msgid "Composited preview"
msgstr "Összesített előnézet"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr "Előnézet megjelenítése a képösszeállítás részeként"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
msgid "Preview linked items"
msgstr "Összekapcsolt elemek előnézete"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128
msgid "Include linked items in the preview"
msgstr "Összekapcsolt elemek bevétele az előnézetbe"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
msgid "Synchronous preview"
msgstr "Valós idejű előnézet"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr "Előnézet megjelenítése valós időben"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Image opacity"
msgstr "Kép átlátszatlansága"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
msgid "Guides"
msgstr "Rácsvonalak"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:503
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 fok (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Középpont körül (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Középpontos méretezés"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Pontok korlátozása (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr "Pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:563
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Átalakítás a középpont körül"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Kényszerítés (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Mozgatás korlátozása 45 fokos szögre a közepétől (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Méretarány megőrzése átméretezéskor (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Forgatás korlátozása 15 fokos léptékekre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Sarokponttól (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Pivot"
msgstr "Sarokpont"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Illesztés (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:440
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430
msgid "_Transform"
msgstr "Át_alakítás"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601
msgid "Transform Step"
msgstr "Átalakítási lépés"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (javító)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1241
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281
msgid "Re_adjust"
msgstr "Újra_igazítás"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1489
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Az átalakítás nem igazítható újra"
@@ -24619,15 +25704,15 @@ msgstr "Átalakítás"
msgid "Transforming"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Átalakítás megerősítése"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "Az átalakítás nagyon nagy elemet hoz létre."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:457
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -24636,65 +25721,67 @@ msgstr ""
"Az átalakítás alkalmazása olyan elemet eredményez, amely több mint %g× "
"nagyobb mint a kép."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr "Az átalakítás nagyon nagy képet hoz létre."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:470
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr "Az átalakítás alkalmazása %g× nagyobbra méretezi a képet."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nincs átalakítható réteg."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:693
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
+msgstr "A kijelölt réteg pozíciója és mérete zárolva van."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:707
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "A kijelölés nem metszi a réteget."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+#| msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
+msgstr "A kijelölésnek nincs metszete a kijelölt réteggel."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:714
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:736
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:740
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Az aktív útvonalnak nincsenek vonalai."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:814
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "A jelenlegi átalakítás érvénytelen"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
msgstr "Egységes átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Egységes átalakító eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átalakítása"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Egységes átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Egységes átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
msgid "Unified transform"
msgstr "Egységes átalakítás"
@@ -24716,22 +25803,14 @@ msgstr ""
msgid "Selection from Path"
msgstr "Útvonalat kijelöléssé"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Útvonal-eszköz: útvonalak létrehozása és szerkesztése"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
msgid "Pat_hs"
msgstr "Útv_onalak"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne"
-
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
@@ -24838,45 +25917,49 @@ msgstr "Görbítési átalakítás: deformálás különböző eszközökkel"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Görbítési átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Görbítési eszköz vonala"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Több réteg nem görbíthető. Csak egy réteget válasszon."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Nincs kijelölve rajzolási esemény."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
msgid "No warp to erase."
msgstr "Nincs törlendő görbítés."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855
msgid "No warp to smooth."
msgstr "Nincs kisimítandó görbítés."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085
msgid "Warp transform"
msgstr "Görbítési átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Előbb adjon hozzá néhány görbítési vonalat."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "%d. képkocka megjelenítése"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "%d. képkocka"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
msgid "Frame"
msgstr "Képkocka"
@@ -25039,102 +26122,116 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Sima görbítés"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Add to Selection"
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Hozzáadás a kijelöléshez"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "Kivonás a kijelölésből"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Útvonal átnevezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Útvonal áthelyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Útvonal átméretezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Útvonal átméretezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Útvonal tükrözése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Útvonal forgatása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Útvonal átalakítása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Útvonal kitöltése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Útvonal körberajzolása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Útvonal átrendezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457
msgid "Move Path"
msgstr "Útvonal áthelyezése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
msgid "Flip Path"
msgstr "Útvonal tükrözése"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588
msgid "Rotate Path"
msgstr "Útvonal forgatása"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618
msgid "Transform Path"
msgstr "Útvonal átalakítása"
@@ -25169,7 +26266,7 @@ msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -25249,7 +26346,7 @@ msgstr "Ecset szélességének százaléka"
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"
@@ -25313,28 +26410,28 @@ msgstr "É:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:887 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:919
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:951 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:983
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1017
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "Z:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "K:"
@@ -25346,126 +26443,126 @@ msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "u':"
msgstr "u':"
#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "v':"
msgstr "v':"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1075
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "ismeretlen"
@@ -25479,15 +26576,15 @@ msgstr "%d. színtérképbejegyzés szerkesztése"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Színtérképbejegyzés szerkesztése"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:250
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248
msgid "Color index:"
msgstr "Színindex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-jelölés:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük."
@@ -25866,12 +26963,22 @@ msgstr "Hiba részleteinek megtekintése"
msgid "Go to _Download page"
msgstr "Ugrás a _letöltési oldalra"
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Megjelent a GIMP új verziója (%s) ekkor: %s.\n"
+"Javasolt, hogy frissítsen."
+
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr "Egy nem támogatott verziót futtat."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:585
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
@@ -25879,27 +26986,27 @@ msgstr ""
"jelentheti a hibákat:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Hibainformációk másolása a vágólapra kattintással: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Hibakövető megnyitása a böngészőben kattintással: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Készítsen egy fiókot, ha még nem rendelkezik eggyel."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "A vágólap szövegének beillesztése egy új hibajelentésbe."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -25986,13 +27093,13 @@ msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” megnyitása meghiúsult: %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "A GIMP végzetes hibával omlott össze: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "A GIMP hibába futott: %s"
@@ -26000,323 +27107,323 @@ msgstr "A GIMP hibába futott: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "A GIMP több kritikus hibába futott."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:618
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "A GIMP új_raindítása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Foglalt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Csempe gyorsítótár helyfoglalása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "A csempe gyorsítótár helyfoglalásának felső korlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Csempe gyorsítótár méretkorlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítés"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Csempe gyorsítótár tömörítési aránya"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Találat/tévesztés"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Csempe gyorsítótár találati aránya"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "A cserefájl helyfoglalása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size"
msgstr "Cserefájl mérete"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Cserefájl méretkorlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "Sorba állítva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "A cserehelyre kiíráshoz sorba állított teljes adatmennyiség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Sorban rekedések"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr "A cserehelyre íráskor a sor telítettsége miatti megállások száma"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Sor tele"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Tele van-e a cserehely sor"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Olvasott"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "A cserehelyről olvasott teljes adatmennyiség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Olvasási áteresztőképesség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "A cserehelyről történő adatolvasás sebessége"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Kiírt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "A cserehelyre kiírt teljes adatmennyiség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Írási áteresztőképesség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "A cserehelyre történő adatírás sebessége"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Cserehely tömörítési aránya"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Teljes CPU használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "A CPU aktív-e"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "A teljes idő, amikor a CPU aktív volt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Használt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "A folyamat által felhasznált memória mennyisége"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Az elérhető fizikai memória"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
msgstr "Fizikai memória mértéke"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmap adatok"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "A feldolgozott mipmap adatok teljes mérete"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Hozzárendelt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "A kiosztott dolgozó szálak száma"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Az aktív dolgozó szálak száma"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Aszinkron"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "A futó aszinkron műveletek száma"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Csempe"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "A csempék tárolására használt memória teljes mérete"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Ideiglenes"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Ideiglenes tárolásra használt memória teljes mérete"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Ideiglenes pufferek teljes mérete"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Memóriában tárolt csempe gyorsítótár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Cserefájl"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Lemezen tárolt csempe cserefájl"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
msgid "Memory usage"
msgstr "Memóriahasználat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Egyéb információk"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
msgid "Select fields"
msgstr "Mezők kijelölése"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -26325,7 +27432,7 @@ msgstr "Nem"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26336,16 +27443,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
msgid "N/A"
msgstr "–"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Szimbóluminformációk feloldása…"
@@ -26354,20 +27461,20 @@ msgstr "Szimbóluminformációk feloldása…"
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (csak olvasható)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
msgid "Delete the selected device"
msgstr "A kijelölt eszköz törlése"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Eszközbeállítások törlése"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Törli ezt: „%s”?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -26376,29 +27483,16 @@ msgstr ""
"Az eszköz következő csatlakoztatásakor az alapértelmezett beállításokat "
"kapja meg."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Nyomásgörbe"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
-msgid "(Device not present)"
-msgstr "(Az eszköz nincs jelen)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
-msgid "(Virtual device)"
-msgstr "(Virtuális eszköz)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Nyomás"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
msgid "X tilt"
msgstr "X döntés"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58
msgid "Y tilt"
msgstr "Y döntés"
@@ -26409,75 +27503,81 @@ msgstr "Y döntés"
#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
#. * feature.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
msgid "Wheel"
msgstr "Görgő"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
msgid "Distance"
msgstr "Távolság"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69
msgid "Slider"
msgstr "Csúszka"
-#. the axes
-#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Nyomásgörbe"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(Az eszköz nincs jelen)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(Virtuális eszköz)"
+
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
msgid "Axes"
msgstr "Tengelyek"
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:277
-msgid "Keys"
-msgstr "Gombok"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:368
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
msgid "Source:"
msgstr "Forrás:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Gyártóazonosító:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
msgid "Product ID:"
msgstr "Termékazonosító:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
msgid "Tool type:"
msgstr "Eszköz típusa:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
msgid "Tool serial:"
msgstr "Eszköz sorozatszáma:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
msgid "Tool hardware ID:"
msgstr "Eszköz hardverazonosítója:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:405
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
#, c-format
msgid "none"
msgstr "(nincs)"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s görbe"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Görbe _visszaállítása"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "A(z) „%s” tengelyhez nem tartozik görbe"
@@ -26486,12 +27586,12 @@ msgstr "A(z) „%s” tengelyhez nem tartozik görbe"
msgid "Save device status"
msgstr "Eszközállapot mentése"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Előtér: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Háttér: %d, %d, %d"
@@ -26539,7 +27639,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:252
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
msgid "Configure this tab"
msgstr "Ezen lap beállítása"
@@ -26591,7 +27691,7 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Kapcsolótábla"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
@@ -26649,7 +27749,7 @@ msgstr "Fájltípus ki_választása (%s)"
msgid "Select File _Type"
msgstr "Fájltípus ki_választása"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
msgid "File Type"
msgstr "Fájltípus"
@@ -26908,85 +28008,97 @@ msgstr ""
"A jelenlegi képmegjegyzés cseréje a Szerkesztés→Beállítások→Alapértelmezett "
"kép szakaszban megadottra."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Méret (képpont):"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
msgid "Print size:"
msgstr "Nyomtatási méret:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
msgid "Resolution:"
msgstr "Felbontás:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Color space:"
msgstr "Színséma:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Precision:"
msgstr "Pontosság:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "File Name:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "Fájlméret:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "Fájltípus:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "Méret a memóriában:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "Visszavonási lépések:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "Újra végrehajtási lépések:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Képpontok száma:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "Rétegek száma:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "Csatornák száma:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "Útvonalak száma:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "képpont/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
-msgid "colors"
-msgstr "színek"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Átalakítás indexelt színekre"
+msgstr[1] "Átalakítás indexelt színekre"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783
msgid "Lock:"
msgstr "Zárolás:"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152
+#, c-format
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "%d elem kijelölve"
+msgstr[1] "%d elem kijelölve"
+
#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
msgstr "Rendszer nyelve"
@@ -26995,10 +28107,24 @@ msgstr "Rendszer nyelve"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Váltás egy másik módcsoportra"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Alfa csatorna zárolása"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Rétegmódok beállítása"
+
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot rename layer masks."
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
+
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
#, c-format
msgid "Message repeated once."
@@ -27010,7 +28136,7 @@ msgstr[1] "Az üzenet %d alkalommal ismétlődött."
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatikusan meghatározva"
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:251
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Párbeszédablak leválasztása a rajzvászonról"
@@ -27049,7 +28175,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148
msgid "Plug-In"
msgstr "Bővítmény"
@@ -27119,43 +28245,43 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Válasszon egy előbeállítást a listából"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "A jelenlegi beállítások mentése nevesített előbeállításként"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
msgid "Manage presets"
msgstr "Előbeállítások kezelése"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "Jelenlegi beállítások _importálása fájlból…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "Jelenlegi beállítások _exportálása fájlba…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Mentett előbeállítások kezelése…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:586
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Beállítások mentése elnevezett előbeállításként"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Adjon egy nevet az előbeállításnak"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Saved Settings"
msgstr "Mentett beállítások"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:632
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Mentett előbeállítások kezelése"
@@ -27181,31 +28307,31 @@ msgstr "%d × %d ppi"
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
msgid "Line width:"
msgstr "Vonalszélesség:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
msgid "_Line Style"
msgstr "Vonalstíl_us"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
msgid "_Cap style:"
msgstr "V_onalvég:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
msgid "_Join style:"
msgstr "S_arok:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Túlnyúlási korlát:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Vonalminta:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Előre_definiált vonalminta:"
@@ -27286,22 +28412,22 @@ msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezet
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "A szöveg legkülső eleme <markup> kell legyen, nem pedig <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Úgy tűnik, a(z) „%s” bemeneti fájl félbe van szakadva: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1770
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "A(z) „%s” szövegfájl írása meghiúsult: %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
msgid "_Use selected font"
msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata"
@@ -27439,29 +28565,38 @@ msgstr ""
"Az aktív színátmenet.\n"
"Kattintson a Színátmenet párbeszédablak megnyitásához."
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Szintén a csoportban:"
+
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
msgid "Create a new tool group"
msgstr "Új eszközcsoport létrehozása"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Eszköz felülre helyezése"
+#| msgid "Raise this tool"
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Elem felülre helyezése"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Eszköz legfelülre helyezése"
+#| msgid "Raise this tool to the top"
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Elem legfelülre helyezése"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Eszköz lejjebb helyezése"
+#| msgid "Lower this tool"
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Elem lejjebb helyezése"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Eszköz legalulra helyezése"
+#| msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Elem legalulra helyezése"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
-msgid "Delete this tool"
-msgstr "Eszköz törlése"
+#| msgid "Delete this tool"
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Eszközcsoport törlése"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
@@ -27479,20 +28614,20 @@ msgstr "Eszköz-előbeállítás visszaállítása…"
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Eszköz-előbeállítás törlése…"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:286
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "%s előbeállítás"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:921
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "A GIMP telepítése nem teljes:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:923
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a menük XML-fájljai helyesen vannak-e telepítve."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:929
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Hiba történt az itt levő menüdefiníció elemzése közben: „%s”: %s"
@@ -27501,11 +28636,11 @@ msgstr "Hiba történt az itt levő menüdefiníció elemzése közben: „%s”
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Kiindulási kép ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Vonalak zárolása"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
msgid "Lock path position"
msgstr "Útvonal-pozíció zárolása"
@@ -27538,42 +28673,42 @@ msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása"
# "try Shift for a straight line"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1712
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Beépített RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1739
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1748
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
@@ -27668,40 +28803,40 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Állapot és leírás"
-#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:176
+#: ../app/xcf/xcf.c:116 ../app/xcf/xcf.c:184
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF kép"
-#: ../app/xcf/xcf.c:253 ../app/xcf/xcf.c:342
+#: ../app/xcf/xcf.c:261 ../app/xcf/xcf.c:350
msgid "Memory Stream"
msgstr "Memóriafolyam"
-#: ../app/xcf/xcf.c:264
+#: ../app/xcf/xcf.c:272
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "„%s” megnyitása"
-#: ../app/xcf/xcf.c:306
+#: ../app/xcf/xcf.c:314
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF fájl"
-#: ../app/xcf/xcf.c:365
+#: ../app/xcf/xcf.c:373
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "„%s” mentése"
-#: ../app/xcf/xcf.c:373
+#: ../app/xcf/xcf.c:381
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "„%s” bezárása"
-#: ../app/xcf/xcf.c:391
+#: ../app/xcf/xcf.c:399
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
-#: ../app/xcf/xcf.c:479
+#: ../app/xcf/xcf.c:487
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
@@ -27710,7 +28845,7 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Érvénytelen képmód és pontosság kombináció."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:373
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -27719,7 +28854,7 @@ msgstr ""
"Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n"
"Az exif adatok nem migrálhatóak: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -27727,16 +28862,16 @@ msgstr ""
"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
"Az XMP adatok nem migrálhatóak."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
#, c-format
msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
msgstr ""
-"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
-"Az XML adatok nem migrálhatóak: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:694
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:712
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -27744,7 +28879,7 @@ msgstr ""
"Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
"de az nem teljes."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:713
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:731
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -27752,7 +28887,7 @@ msgstr ""
"Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
"belőle."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:804
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:822
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -27796,3 +28931,77 @@ msgstr "kerek"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "lágy"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Pr_ecision"
+#~ msgstr "_Pontosság"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Ezen réteg törlése"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
+
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline"
+#~ msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "Kijelölés kör_berajzolása"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "Beviteli mó_dok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
+#~ "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
+#~ "New revisions come with package fixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GIMP %s egy revíziója ekkor lett kiadva: %s.\n"
+#~ "Bár a legfrissebb verziót használja, ajánlott az újratelepítés.\n"
+#~ "Az új revíziók csomagjavításokat tartalmaznak."
+
+#~ msgid "Go to download page"
+#~ msgstr "Ugrás a letöltési oldalra"
+
+#~ msgid "Show _unavailable actions"
+#~ msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
+
+#~ msgid "The active channel's position is locked."
+#~ msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
+
+#~ msgid "Move the active layer"
+#~ msgstr "Az aktív réteg áthelyezése"
+
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "Aux%d bemenet"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
+#~ msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Gombok"
+
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "színek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#~ "XMP data could not be migrated: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
+#~ "Az XML adatok nem migrálhatóak: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]