[gnome-system-monitor] Update Punjabi translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Punjabi translation
- Date: Sun, 14 Feb 2021 05:34:52 +0000 (UTC)
commit 887381f40296fdc3a4c35d2a64021dcbd956a416
Author: A S Alam <aalam fedoraproject org>
Date: Sun Feb 14 05:34:50 2021 +0000
Update Punjabi translation
po/pa.po | 884 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 553 insertions(+), 331 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 57c56a0d..3a4f6912 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# Copyright (C) 2004 THE procman.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
#
#
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, 2018.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, 2018, 2021.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:43-0600\n"
-"Last-Translator: A S Alam <alam yellow gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issu"
+"es\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 21:34-0800\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,24 +21,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:244 src/interface.cpp:363
+#: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
msgid "System Monitor"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:364
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:413
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr "utilities-system-monitor"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
msgid ""
@@ -50,7 +44,7 @@ msgstr ""
"ਮੈਨੇਜਰ;ਪਰੋਸੈਸਰ;ਸਰਗਰਮੀ;"
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:299
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:407
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ"
@@ -106,7 +100,7 @@ msgstr "ਸਰੋਤਾਂ ਦਾ ਸਾਰ"
msgid "File Systems view"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:45
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:44
msgid "The GNOME Project"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
@@ -126,60 +120,170 @@ msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੀ-ਨਾਈਸ"
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
-#: data/interface.ui:132
-msgid "End _Process"
-msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ(_P)"
+#: data/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: data/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:25
+#| msgid "Open the manual"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "ਮੀਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: data/help-overlay.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: data/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:53
+#| msgid "Show all processes"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Processes"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:60
+#| msgid "Resources"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Resources"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:67
+#| msgid "File Systems"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show File Systems"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:74
+#| msgid "_Refresh"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:82
+#| msgid "Processes"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Processes"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ"
-#: data/interface.ui:146
+#: data/help-overlay.ui:87
+#| msgid "_Dependencies"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show dependencies"
+msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:94
+#| msgid "Show process properties"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show process properties"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:101
+#| msgid "Memory Maps"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Memory maps"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਕਾ"
+
+#: data/help-overlay.ui:108
+#| msgid "Open Files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send stop signal"
+msgstr "ਸਟਾਪ ਸਿਗਨਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send continue signal"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ ਸਿਗਨਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send End signal"
+msgstr "ਐਂਡ ਸਿਗਨਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: data/help-overlay.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send Kill signal"
+msgstr "ਕਿੱਲ ਸਿਗਨਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+msgid "_End Process"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ(_E)"
+msgstr[1] "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ(_E)"
+
+#: data/interface.ui:164
msgid "Show process properties"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ"
-#: data/interface.ui:167 data/preferences.ui:288
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
msgid "Processes"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ"
-#: data/interface.ui:184
-msgid "CPU History"
-msgstr "CPU ਅਤੀਤ"
-
-#: data/interface.ui:260
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਅਤੀਤ"
+#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
-#: data/interface.ui:294 src/interface.cpp:260 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:337
+#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-#: data/interface.ui:309 src/interface.cpp:272
+#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
msgid "Swap"
msgstr "ਸਵੈਪ"
-#: data/interface.ui:347
-msgid "Network History"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੀਤ"
+#: data/interface.ui:354
+#| msgid "Memory and Swap History"
+msgid "Memory and Swap"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ"
-#: data/interface.ui:382 src/interface.cpp:302
+#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
msgid "Receiving"
msgstr "ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ"
-#: data/interface.ui:397
+#: data/interface.ui:421
msgid "Total Received"
msgstr "ਕੁੱਲ ਲਏ"
-#: data/interface.ui:412 src/interface.cpp:317
+#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
msgid "Sending"
msgstr "ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ"
-#: data/interface.ui:427
+#: data/interface.ui:451
msgid "Total Sent"
msgstr "ਕੁੱਲ ਭੇਜੇ"
-#: data/interface.ui:472 data/preferences.ui:461
+#: data/interface.ui:498
+#| msgid "Network History"
+msgid "Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
msgid "Resources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
-#: data/interface.ui:500 data/preferences.ui:692
+#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
msgid "File Systems"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
@@ -196,101 +300,107 @@ msgstr "ਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
msgid "Case insensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ"
-#: data/menus.ui:6
+#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:61
msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਖੋਜੋ"
-#: data/menus.ui:12
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: data/menus.ui:18
+#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:71
msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ"
-#: data/menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+#: data/menus.ui:20 data/menus.ui:75
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: data/menus.ui:27
-msgid "Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ"
+#: data/menus.ui:24 data/menus.ui:79
+#| msgid "System Monitor"
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਬਾਰੇ"
-#: data/menus.ui:36
+#: data/menus.ui:32
msgid "_Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
-#: data/menus.ui:43
+#: data/menus.ui:38
msgid "_Active Processes"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ(_A)"
-#: data/menus.ui:48
+#: data/menus.ui:43
msgid "A_ll Processes"
msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ(_L)"
-#: data/menus.ui:53
+#: data/menus.ui:48
msgid "M_y Processes"
msgstr "ਮੇਰੇ ਪਰੋਸੈੱਸ(_Y)"
-#: data/menus.ui:60
-msgid "_Dependencies"
-msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ(_D)"
+#: data/menus.ui:55
+#| msgid "_Dependencies"
+msgid "Show _Dependencies"
+msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਵੇਖੋ(_D)"
-#: data/menus.ui:69
+#: data/menus.ui:87
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: data/menus.ui:76
+#: data/menus.ui:93
msgid "_Memory Maps"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M)"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
-#: data/menus.ui:81
+#: data/menus.ui:97
msgid "Open _Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)"
-#: data/menus.ui:88
+#: data/menus.ui:103
msgid "_Change Priority"
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ(_C)"
-#: data/menus.ui:91 src/util.cpp:158
+#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:169
msgid "Very High"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ"
-#: data/menus.ui:96 src/util.cpp:160
+#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:171
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
-#: data/menus.ui:101 src/util.cpp:162
+#: data/menus.ui:116 src/util.cpp:173
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:164
+#: data/menus.ui:121 src/util.cpp:175
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:166
+#: data/menus.ui:126 src/util.cpp:177
msgid "Very Low"
msgstr "ਬਹੁਤ ਘੱਟ"
-#: data/menus.ui:118
+#: data/menus.ui:133
msgid "Custom"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-#: data/menus.ui:127
+#: data/menus.ui:140
+msgid "Set _Affinity"
+msgstr "ਅਫ਼ਿਨਟੀ ਸੈ਼ਟ ਕਰੋ(_A)"
+
+#: data/menus.ui:146
msgid "_Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
-#: data/menus.ui:133
+#: data/menus.ui:151
msgid "_Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-#: data/menus.ui:139
+#: data/menus.ui:156
msgid "_End"
msgstr "ਸਮਾਪਤ(_E)"
-#: data/menus.ui:145
+#: data/menus.ui:161
msgid "_Kill"
msgstr "ਖਤਮ(_K)"
@@ -298,63 +408,100 @@ msgstr "ਖਤਮ(_K)"
msgid "Open Files"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: data/preferences.ui:8
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ"
-
-#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:488
+#: data/preferences.ui:19 data/preferences.ui:298
msgid "Behavior"
msgstr "ਰਵੱਈਆ"
-#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:348 data/preferences.ui:520
-msgid "_Update interval in seconds:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#| msgid "_Update interval in seconds:"
+msgid "_Update Interval in Seconds"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ(_U):"
-#: data/preferences.ui:119
-msgid "Enable _smooth refresh"
-msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਯੋਗ(_s)"
+#: data/preferences.ui:42
+#| msgid "Enable _smooth refresh"
+msgid "Enable _Smooth Refresh"
+msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_S)"
-#: data/preferences.ui:137
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ (end) ਜਾਂ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਕਰੋ(_k)"
+#: data/preferences.ui:58
+#| msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ (end) ਜਾਂ ਖਤਮ (_kill) ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਕਰੋ"
+
+#: data/preferences.ui:74
+#| msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
+msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ CPU ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਵੰਡੋ(_D)"
-#: data/preferences.ui:155
-msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "_CPU ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ CPU ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਵੰਡੋ"
+#: data/preferences.ui:90
+msgid "Show Memory in IEC"
+msgstr "IEC ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: data/preferences.ui:200 data/preferences.ui:601
+#: data/preferences.ui:107 data/preferences.ui:338
msgid "Information Fields"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੇਤਰ"
-#: data/preferences.ui:229
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ(_n):"
+#: data/preferences.ui:108
+#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgid "Process information shown in list:"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
-#: data/preferences.ui:315
+#: data/preferences.ui:137
msgid "Graphs"
msgstr "ਗਰਾਫ਼"
-#: data/preferences.ui:384
-msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+#: data/preferences.ui:142
+#| msgid "_Update interval in seconds:"
+msgid "_Update Interval in Seconds:"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ(_U):"
+
+#: data/preferences.ui:160
+msgid "_Chart Data Points:"
+msgstr "ਚਾਰਟ ਡਾਟਾ ਪੁਆਇੰਟ(_C):"
+
+#: data/preferences.ui:177
+#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
msgstr "CPU ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਸਟੈਕ ਕੀਤੇ ਖੇਤਰ ਚਾਰਟ ਬਣਾਓ(_D)"
-#: data/preferences.ui:402
-msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
-msgstr "CPU ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕੀਤੇ ਖੇਤਰ ਚਾਰਟ ਬਣਾਓ(_m)"
+#: data/preferences.ui:193
+#| msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
+msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
+msgstr "ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਖੇਤਰ ਗਰਾਫ਼ ਬਣਾਓ(_m)"
-#: data/preferences.ui:420
-msgid "_Show network speed in bits"
+#: data/preferences.ui:209
+#| msgid "Memory and Swap History"
+msgid "Show Memory and Swap in IEC"
+msgstr "IEC ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/preferences.ui:225
+msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
+msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ ਸਕੇਲ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/preferences.ui:241
+#| msgid "_Show network speed in bits"
+msgid "_Show Network Speed in Bits"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਪੀਡ ਬਿੱਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: data/preferences.ui:556
-msgid "Show _all file systems"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ(_a)"
+#: data/preferences.ui:257
+msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁੱਲ ਇਕਾਈ ਵੱਖਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_U)"
+
+#: data/preferences.ui:273
+#| msgid "Show network traffic in bits"
+msgid "Show Network _Totals in Bits"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁੱਲ ਬਿੱਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_T)"
+
+#: data/preferences.ui:321
+#| msgid "Show _all file systems"
+msgid "Show _All File Systems"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ(_A)"
-#: data/preferences.ui:630
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ(_n):"
+#: data/preferences.ui:339
+#| msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgid "File system information shown in list:"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
-#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:153
+#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -375,7 +522,7 @@ msgstr ""
" ਮੁੱਲ ਦਾ ਮਤਲਬ "
"ਜਿਆਦਾ ਤਰਜੀਹ।</i></small>"
-#: src/application.cpp:285
+#: src/application.cpp:389
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਪਰੋਸੈੱਸ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ।"
@@ -395,54 +542,50 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਟੈਬ ਵੇਖੋ"
msgid "Show the application’s version"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ"
-#: src/disks.cpp:352 src/memmaps.cpp:329
+#: src/disks.cpp:353 src/memmaps.cpp:329
msgid "Device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
-#: src/disks.cpp:353
+#: src/disks.cpp:354
msgid "Directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: src/disks.cpp:354 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253
+#: src/disks.cpp:355 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253
msgid "Type"
msgstr "ਟਾਈਪ"
-#: src/disks.cpp:355
+#: src/disks.cpp:356
msgid "Total"
msgstr "ਕੁੱਲ"
-#: src/disks.cpp:356
+#: src/disks.cpp:357
msgid "Free"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: src/disks.cpp:357
+#: src/disks.cpp:358
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
-#: src/disks.cpp:358
+#: src/disks.cpp:359
msgid "Used"
msgstr "ਵਰਤੋਂ"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: src/interface.cpp:185
+#: src/interface.cpp:217
#, c-format
msgid "Pick a Color for “%s”"
msgstr "“%s” ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: src/interface.cpp:219 src/procproperties.cpp:78
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/interface.cpp:221
+#: src/interface.cpp:255
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: src/interface.cpp:374
+#: src/interface.cpp:424
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n"
-"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੧੩\n"
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੨੦\n"
"Punjabi Open Source Team (Satluj Project)\n"
"http://www.satluj.org/"
@@ -488,7 +631,7 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
-#: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:515
+#: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:514
msgid "Pick a Color"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
@@ -504,31 +647,53 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ"
msgid "Type of color picker"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਦੀ ਟਾਈਪ"
-#: src/legacy/gsm_color_button.c:437
+#: src/legacy/gsm_color_button.c:436
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਕੋਡ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n"
-#: src/legacy/gsm_color_button.c:538
+#: src/legacy/gsm_color_button.c:537
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/load-graph.cpp:157
+#: src/load-graph.cpp:133
+#, c-format
+msgid "%u hr"
+msgid_plural "%u hrs"
+msgstr[0] "%u ਘੰਟਾ"
+msgstr[1] "%u ਘੰਟੇ"
+
+#: src/load-graph.cpp:134
#, c-format
-msgid "%u second"
-msgid_plural "%u seconds"
+msgid "%u min"
+msgid_plural "%u mins"
+msgstr[0] "%u ਮਿੰਟ"
+msgstr[1] "%u ਮਿੰਟ"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
+#, c-format
+#| msgid "%u second"
+#| msgid_plural "%u seconds"
+msgid "%u sec"
+msgid_plural "%u secs"
msgstr[0] "%u ਸਕਿੰਟ"
msgstr[1] "%u ਸਕਿੰਟ"
-#: src/load-graph.cpp:373
+#: src/load-graph.cpp:526
msgid "not available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:376
+#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
+#: src/load-graph.cpp:529
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%3$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s (%2$.1f%%)"
+#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
+#: src/load-graph.cpp:533
+#, c-format
+msgid "Cache %s"
+msgstr "ਕੈਸ਼ %s"
+
#: src/lsof.cpp:118
#, c-format
msgid "%d open file"
@@ -607,11 +772,11 @@ msgstr "ਸ਼ੇਅਰਡ/ ਡਰਟੀ"
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: src/memmaps.cpp:438
+#: src/memmaps.cpp:443
msgid "Memory Maps"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ"
-#: src/memmaps.cpp:450
+#: src/memmaps.cpp:455
#, c-format
msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID %u) ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M):"
@@ -656,23 +821,23 @@ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID %u) ਲਈ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_F):"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:5
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:5
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ (ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ, xpos, ypos)"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:11
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:11
msgid "Main Window should open maximized"
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:18
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:18
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "ਟਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਿਰਭਰਤਾ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:25
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:25
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "CPU ਫੀਸਦੀ ਲਈ ਸਲੋਰਸ ਮੋਡ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:27
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:27
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
@@ -682,53 +847,31 @@ msgstr ""
" ਕੁੱਲ CPU ਦੀ "
"ਗਿਣਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ “Irix ਢੰਗ“ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:34
-msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "CPU ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਸਟੈਕ ਕੀਤੇ ਖੇਤਰ ਚਾਰਟ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:35
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
-"of a line chart."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਸਹੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਮਾਨੀਟਰ CPU ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਰੇਖਾ ਚਾਰਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਟੈਕ ਖੇਤਰ"
-" ਚਾਰਟ ਵਜੋਂ "
-"ਵੇਖਾਏਗਾ।"
-
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:42
-msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
-msgstr "CPU ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਬੇਜ਼ੀਅਰ ਵਕਰਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਮਤਲ ਗਰਾਫ਼ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:43
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
-"as a line chart."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਸਹੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਮਾਨੀਟਰ CPU ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਗਰਾਫ਼ ਵਜੋਂ ਦਿਖਾਏਗਾ,"
-" ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਰੇਖਾ "
-"ਚਾਰਟ ਵਜੋਂ।"
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
+msgid "Show memory in IEC"
+msgstr "IEC ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:50
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਸਮਰੱਥ/ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:57
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:64
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:55
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:70
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:61
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:76
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:67
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:78
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -739,359 +882,416 @@ msgstr ""
"“procfs“ ਸਮੇਤ)। ਇਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਮਾਊਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
" ਹੈ।"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:85
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:76
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਲਿਸਟ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:95
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:82
+msgid "Time amount of data points in the resource graphs"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਗਰਾਫਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:92
msgid "Determines which processes to show."
msgstr "ਤਹਿ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਪਰੋਸੈਸ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ।"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:105
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:102
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖੀ ਟੈਬ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:112
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:125
msgid "CPU colors"
msgstr "CPU ਰੰਗ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:114
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:127
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਐਂਟਰੀ ਦਿਉ (CPU#, ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਮੁੱਲ)"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:121
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:134
msgid "Default graph memory color"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਰੰਗ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:128
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:141
msgid "Default graph swap color"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਸਵੈਪ ਰੰਗ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:135
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:148
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਆ ਰਿਹਾ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਰੰਗ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:142
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:155
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਜਾ ਰਿਹਾ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਰੰਗ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:149
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:162
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਪੀਡ ਬਿੱਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:163
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169
+msgid "Set network totals unit separately"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁੱਲ ਇਕਾਈ ਵੱਖਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
+#| msgid "Show network traffic in bits"
+msgid "Show network totals in bits"
+msgstr "ਬਿੱਟ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
+msgid "Show memory in logarithmic scale"
+msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ ਸਕੇਲ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਮਾਨੀਟਰ CPU ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਰੇਖਾ ਚਾਰਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਟੈਕ ਖੇਤਰ"
+" ਚਾਰਟ ਵਜੋਂ "
+"ਵੇਖਾਏਗਾ।"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:192
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "CPU ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਸਟੈਕ ਕੀਤੇ ਖੇਤਰ ਚਾਰਟ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
+#| msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
+msgid ""
+"Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
+msgstr ""
+"CPU, ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਬੇਜ਼ੀਅਰ ਵਕਰਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਮਤਲ ਗਰਾਫ਼ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
+#| msgid ""
+#| "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, "
+#| "otherwise as a line chart."
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
+"smoothed graphs, otherwise as line charts."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਮਾਨੀਟਰ CPU, ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਰਟ ਨੂੰ ਸਮਤਲ"
+" ਗਰਾਫ਼ ਵਜੋਂ ਦਿਖਾਏਗਾ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਰੇਖਾ "
+"ਚਾਰਟ ਵਜੋਂ।"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
+#| msgid "Memory and Swap History"
+msgid "Show memory and swap in IEC"
+msgstr "IEC ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
msgid "Process view sort column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ ਕਾਲਮ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:170
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231
msgid "Process view columns order"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:177
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238
msgid "Process view sort order"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:184
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਨਾਂ” ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:191
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਨਾਂ” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:198
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਵਰਤੋਂਕਾਰ” ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:205
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਵਰਤੋਂਕਾਰ” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:212
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਹਾਲਤ” ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:219
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਹਾਲਤ” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:226
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ” ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:233
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:240
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:301
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਰੈਜ਼ੀਡੈਂਟ ਮੈਮੋਰੀ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:247
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:308
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਰੈਜ਼ੀਡੈਂਟ ਮੈਮੋਰੀ” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:254
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ” ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:261
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:268
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ” ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:275
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:282
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:289
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ“ ਕਾਲਮ ਸਿਫ਼ਰ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:296
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “CPU %” ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:303
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “CPU %” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:310
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “CPU ਸਮਾਂ” ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:317
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “CPU ਸਮਾਂ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:324
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਸ਼ੁਰੂ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:331
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:392
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਸ਼ੁਰੂ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:338
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:399
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਨਾਈਸ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:345
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:406
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਨਾਈਸ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:352
-msgid "Width of process “PID” column"
-msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “PID“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:413
+#| msgid "Width of process “PID” column"
+msgid "Width of process “ID” column"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ID“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:359
-msgid "Show process “PID” column on startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “PID“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:420
+#| msgid "Show process “PID” column on startup"
+msgid "Show process “ID” column on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ID“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:366
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:427
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:372
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:379
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:386
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ“ “ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:393
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਮੈਮੋਰੀ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:400
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਮੈਮੋਰੀ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:407
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ“ ਕਾਮਲ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:414
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:421
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਕੰਟਰੋਲ ਗਰੁੱਪ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:428
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਕੰਟਰੋਲ ਗਰੁੱਪ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:435
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਯੂਨਿਟ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:442
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਯੂਨਿਟ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:449
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਸ਼ੈਸ਼ਨ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:456
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਸ਼ੈਸ਼ਨ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:463
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਸੀਟ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:470
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਸੀਟ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:477
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਓਨਰ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:484
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਓਨਰ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:491
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552
msgid "Width of process “Total disk read” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਕੁੱਲ ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:498
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559
msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਕੁੱਲ ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:505
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566
msgid "Width of process “Total disk write” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਕੁੱਲ ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:512
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573
msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਕੁੱਲ ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:519
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:580
msgid "Width of process “Disk read” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ” ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:526
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:587
msgid "Show process “Disk read” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ” ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:533
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:594
msgid "Width of process “Disk write” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:540
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:601
msgid "Show process “Disk write” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:547
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:608
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ “ਤਰਜੀਹ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:554
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:615
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ “ਤਰਜੀਹ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:565
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626
msgid "Disk view sort column"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ ਕਾਲਮ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:572
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633
msgid "Disk view sort order"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਲੜੀਬੱਧ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:579
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640
msgid "Disk view columns order"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:586
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਡਿਵਾਈਸ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:593
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਡਿਵਾਈਸ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:600
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:607
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:614
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਕਿਸਮ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:621
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਕਿਸਮ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:628
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਕੁੱਲ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:635
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਕੁੱਲ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:642
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:703
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਖਾਲੀ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:649
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:710
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਖਾਲੀ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:656
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:717
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਉਪਲੱਬਧ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:663
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:724
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਉਪਲੱਬਧ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:670
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:731
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਵਰਤੀ“ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:677
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:738
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ “ਵਰਤੀ“ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:687
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:748
msgid "Memory map sort column"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਕ੍ਰਮ ਕਾਲਮ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:694
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:755
msgid "Memory map sort order"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:703
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:764
msgid "Open files sort column"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ ਕਾਲਮ"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in:710
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:771
msgid "Open files sort order"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ"
-#: src/prefsdialog.cpp:168
+#: src/prefsdialog.cpp:195
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
@@ -1114,26 +1314,26 @@ msgstr ""
"%3$s"
#. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: src/procdialogs.cpp:76
+#: src/procdialogs.cpp:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID: %u) ਖਤਮ (kill) ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: src/procdialogs.cpp:82
+#: src/procdialogs.cpp:91
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID: %u) ਸਮਾਪਤ (end) ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. SIGSTOP
#. xgettext: primary alert message for stopping single process
-#: src/procdialogs.cpp:88
+#: src/procdialogs.cpp:97
#, c-format
msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID: %u) ਸਮਾਪਤ (end) ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:97
+#: src/procdialogs.cpp:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
@@ -1141,7 +1341,7 @@ msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਖ
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %d ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:103
+#: src/procdialogs.cpp:112
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
@@ -1150,7 +1350,7 @@ msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %d ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ
#. SIGSTOP
#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:109
+#: src/procdialogs.cpp:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
@@ -1158,7 +1358,7 @@ msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਰ
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %d ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:119
+#: src/procdialogs.cpp:128
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1167,14 +1367,14 @@ msgstr ""
" ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਮੱਸਿਆ "
"ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: src/procdialogs.cpp:122
+#: src/procdialogs.cpp:131
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੁਣੇ ਖਤਮ(_K)"
msgstr[1] "ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੁਣੇ ਖਤਮ(_K)"
#. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:126
+#: src/procdialogs.cpp:135
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1183,15 +1383,9 @@ msgstr ""
" ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ "
"ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: src/procdialogs.cpp:129
-msgid "_End Process"
-msgid_plural "_End Processes"
-msgstr[0] "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ(_E)"
-msgstr[1] "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ(_E)"
-
#. SIGSTOP
#. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:133
+#: src/procdialogs.cpp:142
msgid ""
"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
@@ -1200,29 +1394,29 @@ msgstr ""
" ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਮੱਸਿਆ ਆ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: src/procdialogs.cpp:136
+#: src/procdialogs.cpp:145
msgid "_Stop Process"
msgid_plural "_Stop Processes"
msgstr[0] " ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ(_S)"
msgstr[1] "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ(_S)"
-#: src/procdialogs.cpp:218
+#: src/procdialogs.cpp:230
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" (PID: %u) ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ"
-#: src/procdialogs.cpp:221
+#: src/procdialogs.cpp:233
#, c-format
msgid "Change Priority of the selected process"
msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
msgstr[0] "ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ"
msgstr[1] "ਚੁਣੇ %d ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ"
-#: src/procdialogs.cpp:240
+#: src/procdialogs.cpp:252
msgid "Note:"
msgstr "ਨੋਟ:"
-#: src/procdialogs.cpp:241
+#: src/procdialogs.cpp:253
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1231,76 +1425,76 @@ msgstr ""
" ਤਰਜੀਹ।"
#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84
-#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:375 src/util.cpp:414
+#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:471 src/util.cpp:514
msgid "N/A"
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ"
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:322
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335
msgid "Process Name"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਂ"
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:323
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336
msgid "User"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ"
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:324
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:325
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338
msgid "Virtual Memory"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:326
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339
msgid "Resident Memory"
msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੇਂਟ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:327
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340
msgid "Writable Memory"
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:328
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341
msgid "Shared Memory"
msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:329
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342
msgid "X Server Memory"
msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:331
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU ਟਾਈਪ"
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:332
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
msgid "Started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:333
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346
msgid "Nice"
msgstr "ਨਾਇਸ"
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:351
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364
msgid "Priority"
msgstr "ਤਰਜੀਹ"
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:334
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:335
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348
msgid "Security Context"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:336
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349
msgid "Command Line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352
msgid "Waiting Channel"
msgstr "ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ"
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:340
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353
msgid "Control Group"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਗਰੁੱਪ"
@@ -1309,115 +1503,149 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਗਰੁੱਪ"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: src/proctable.cpp:330
+#: src/proctable.cpp:343
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: src/proctable.cpp:341
+#: src/proctable.cpp:354
msgid "Unit"
msgstr "ਯੂਨਿਟ"
-#: src/proctable.cpp:342
+#: src/proctable.cpp:355
msgid "Session"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:345
+#: src/proctable.cpp:358
msgid "Seat"
msgstr "ਸੀਟ"
-#: src/proctable.cpp:346
+#: src/proctable.cpp:359
msgid "Owner"
msgstr "ਓਨਰ"
-#: src/proctable.cpp:347
+#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk read total"
msgstr "ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ ਕੁੱਲ"
-#: src/proctable.cpp:348
+#: src/proctable.cpp:361
msgid "Disk write total"
msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਕੁੱਲ"
-#: src/proctable.cpp:349
+#: src/proctable.cpp:362
msgid "Disk read"
msgstr "ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ"
-#: src/proctable.cpp:350
+#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk write"
msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ"
-#: src/util.cpp:27
+#: src/setaffinity.cpp:305
+msgid "Set Affinity"
+msgstr "ਅਫ਼ਿਨਟੀ ਸੈ਼ਟ ਕਰੋ"
+
+#: src/setaffinity.cpp:317
+msgid "_Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
+
+#: src/setaffinity.cpp:354
+#, c-format
+msgid "Select CPUs \"%s\" (PID %u) is allowed to run on:"
+msgstr "ਇਸ ਉੱਤੇ ਚੱਲਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ CPU \"%s\" (PID %u) ਚੁਣੋ:"
+
+#. Set check box label value to CPU [1..2048]
+#: src/setaffinity.cpp:407
+#, c-format
+msgid "CPU %d"
+msgstr "CPU %d"
+
+#: src/util.cpp:35
msgid "Running"
msgstr "ਚੱਲਦੇ"
-#: src/util.cpp:31
+#: src/util.cpp:39
msgid "Stopped"
msgstr "ਰੁਕੇ"
-#: src/util.cpp:35
+#: src/util.cpp:43
msgid "Zombie"
msgstr "ਜੋਂਬੀ (zombie)"
-#: src/util.cpp:39
+#: src/util.cpp:47
msgid "Uninterruptible"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਰੁਕਾਵਟ-ਯੋਗ"
-#: src/util.cpp:43
+#: src/util.cpp:51
msgid "Sleeping"
msgstr "ਸਲੀਪਿੰਗ"
#. xgettext: weeks, days
-#: src/util.cpp:98
+#: src/util.cpp:106
#, c-format
msgid "%uw%ud"
msgstr "%uw%ud"
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
-#: src/util.cpp:102
+#: src/util.cpp:110
#, c-format
msgid "%ud%02uh"
msgstr "%ud%02uh"
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
-#: src/util.cpp:106
+#: src/util.cpp:114
#, c-format
msgid "%u:%02u:%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
-#: src/util.cpp:109
+#: src/util.cpp:117
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: src/util.cpp:173
+#: src/util.cpp:184
msgid "Very High Priority"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ"
-#: src/util.cpp:175
+#: src/util.cpp:186
msgid "High Priority"
msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ"
-#: src/util.cpp:177
+#: src/util.cpp:188
msgid "Normal Priority"
msgstr "ਸਾਧਾਰਨ ਤਰਜੀਹ"
-#: src/util.cpp:179
+#: src/util.cpp:190
msgid "Low Priority"
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
-#: src/util.cpp:181
+#: src/util.cpp:192
msgid "Very Low Priority"
msgstr "ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: src/util.cpp:610
+#: src/util.cpp:713
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/ਸ"
+#~ msgid "utilities-system-monitor"
+#~ msgstr "utilities-system-monitor"
+
+#~ msgid "End _Process"
+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ(_P)"
+
+#~ msgid "CPU History"
+#~ msgstr "CPU ਅਤੀਤ"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#~ msgid "System Monitor Preferences"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ"
+
#~ msgid "%.1f KiB"
#~ msgstr "%.1f KiB"
@@ -1533,9 +1761,6 @@ msgstr "%s/ਸ"
#~ msgid "Show active processes"
#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ"
-#~ msgid "Show all processes"
-#~ msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ"
-
#~ msgid "Show only user-owned processes"
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਓਵ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
@@ -1607,9 +1832,6 @@ msgstr "%s/ਸ"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
-#~ msgid "Open the manual"
-#~ msgstr "ਮੈਨੂਅਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]