[genius] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Swedish translation
- Date: Sat, 13 Feb 2021 11:37:01 +0000 (UTC)
commit 5c9fbe182edcf849d6194aa837e3407b6a56f398
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Feb 13 11:36:59 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 202 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a4665ac7..b5b99b84 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -1656,8 +1656,8 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "FEL: %s före ”%s”"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Copyright © 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Copyright © 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
#: ../src/compil.c:257
msgid "Bad value record when decompiling"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "%s: argument för stort"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "%s: försöker ställa in ett skyddat id!"
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: försöker ställa in en parameter, använd likamedtecknet"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"Globala variabler:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2174,8 +2174,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Funktionsanropsstack:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
-#: ../src/gnome-genius.c:1086
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
+#: ../src/gnome-genius.c:1087
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"(kontextdjup i parenteser)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2557,16 +2557,16 @@ msgstr ""
"Generera slumpmässigt heltal från 0 till max-1, eller om storlek angiven "
"generera vektor eller matris med slumpmässiga heltal"
-#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
msgid "Floating point precision"
msgstr "Flyttalsprecision"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2305
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr "Visa 0.0 när flyttal är mindre än 10^-x (0=klipp aldrig)"
-#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2328
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Klipp endast tal när ett annat tal är större än 10^-x"
@@ -3440,8 +3440,8 @@ msgstr "Föreslaget: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Utanför området!\n"
-#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
-#: ../src/gnome-genius.c:704
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
+#: ../src/gnome-genius.c:705
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"Skriv ”manual” eller ”help” för hjälp.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5238
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3556,52 +3556,52 @@ msgstr "Kan inte öppna filen"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_New Program"
msgstr "_Nytt program"
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "Create new program tab"
msgstr "Skapa ny programflik"
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna…"
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:266
msgid "Open a file"
msgstr "Öppna en fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
-#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1225
+#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save current file"
msgstr "Spara aktuell fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Spara allt _osparat"
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Spara alla osparade program"
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m…"
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Save to a file"
msgstr "Spara till en fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Läs om från disk"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:274
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Läs om det valda programmet från disk"
@@ -3614,273 +3614,273 @@ msgstr "Läs om det valda programmet från disk"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
-#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
+#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng den aktuella filen"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Läs in och kör…"
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:278
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Läs in och kör fil i genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Spara konsoluts_krift…"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Spara vad som är synligt på konsolen (inklusive historik) till en textfil"
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:283
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:290
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärden"
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gör om senaste ångrade åtgärden"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Kopiera svaret som vanlig te_xt"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som vanlig text"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Kopiera svaret som _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Kopiera svaret som _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Kopiera svaret som T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:307
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som Troff-ekvation"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Run current program"
msgstr "Kör aktuellt program"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Avbryt nuvarande beräkning"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Visa _fullständigt svar"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Visa den fullständiga texten för det senaste svaret"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Visa användar_variabler"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Visa det aktuella värdet för alla användarvariabler"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Övervaka en variabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Övervaka en variabel kontinuerligt"
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "_Plot..."
msgstr "_Graf…"
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Skriv ut funktionsgrafer, vektorfält, ytor, etc…"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nästa flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "Go to next tab"
msgstr "Gå till nästa flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Föregående flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Gå till föregående flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "_Console"
msgstr "_Konsol"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:333
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Gå till konsolfliken"
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Configure Genius"
msgstr "Konfigurera Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Visa användarhandboken för Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Hjälp för funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Hjälp för funktion eller kommando"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garanti"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:349
msgid "Display warranty information"
msgstr "Visa garantiinformation"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "About Genius"
msgstr "Om Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:470
+#: ../src/gnome-genius.c:471
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/gnome-genius.c:473
+#: ../src/gnome-genius.c:474
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Öppna t_idigare"
-#: ../src/gnome-genius.c:487
+#: ../src/gnome-genius.c:488
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/gnome-genius.c:499
+#: ../src/gnome-genius.c:500
msgid "_Calculator"
msgstr "_Miniräknare"
-#: ../src/gnome-genius.c:508
+#: ../src/gnome-genius.c:509
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xempel"
-#: ../src/gnome-genius.c:511
+#: ../src/gnome-genius.c:512
msgid "P_lugins"
msgstr "_Insticksmoduler"
-#: ../src/gnome-genius.c:514
+#: ../src/gnome-genius.c:515
msgid "_Programs"
msgstr "_Program"
-#: ../src/gnome-genius.c:521
+#: ../src/gnome-genius.c:522
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
+#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/gnome-genius.c:542
+#: ../src/gnome-genius.c:543
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../src/gnome-genius.c:545
+#: ../src/gnome-genius.c:546
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7292
+#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
msgid "_Plot"
msgstr "_Graf"
@@ -3890,10 +3890,10 @@ msgstr "_Graf"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
-#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
-#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
-#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
+#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
+#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
@@ -3904,27 +3904,27 @@ msgstr "A_vbryt"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
-#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
-#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
+#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
+#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
+#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/gnome-genius.c:768
+#: ../src/gnome-genius.c:769
msgid "Help on Function"
msgstr "Hjälp för funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:784
+#: ../src/gnome-genius.c:785
msgid "Function or command name:"
msgstr "Funktion eller kommandonamn:"
-#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
+#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Hjälp för %s hittades inte</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:845
+#: ../src/gnome-genius.c:846
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3935,70 +3935,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Kanske du menade %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:905
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/gnome-genius.c:906
+#: ../src/gnome-genius.c:907
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/gnome-genius.c:1140
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista över användarvariabler"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1143
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../src/gnome-genius.c:1249
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s är odefinierat"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1284
+#: ../src/gnome-genius.c:1285
msgid "(global) "
msgstr "(global) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1288
+#: ../src/gnome-genius.c:1289
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(kontext %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1310
+#: ../src/gnome-genius.c:1311
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s är inte en användarvariabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:1344
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Övervakar: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1390
+#: ../src/gnome-genius.c:1391
msgid "Update continuously"
msgstr "Uppdatera kontinuerligt"
-#: ../src/gnome-genius.c:1421
+#: ../src/gnome-genius.c:1422
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Övervaka en variabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:1437
+#: ../src/gnome-genius.c:1438
msgid "Variable name:"
msgstr "Variabelnamn:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
msgid "Full Answer"
msgstr "Fullständigt svar"
-#: ../src/gnome-genius.c:1510
+#: ../src/gnome-genius.c:1511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4007,12 +4007,12 @@ msgstr ""
"\n"
"För många fel! (%d följde)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1526
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31mFör många fel! (%d följde)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
+#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4023,16 +4023,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (initial implementation av delar av GEL-biblioteket)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - grafritningskomponenter)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1822
+#: ../src/gnome-genius.c:1823
msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Portering till GTK3)"
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Portering till GTK3)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1836
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jan Morén\n"
@@ -4048,16 +4048,16 @@ msgstr ""
"Tomas Ögren\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1884
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Genius matematikverktyg"
-#: ../src/gnome-genius.c:1888
+#: ../src/gnome-genius.c:1889
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"Utgåvan av Genius matematikverktyg som följer stilen hos GNOME Kalkylator."
-#: ../src/gnome-genius.c:2077
+#: ../src/gnome-genius.c:2080
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4065,59 +4065,59 @@ msgstr ""
"Genius kör något, och dessutom finns det osparade program.\n"
"Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2085
+#: ../src/gnome-genius.c:2088
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Det finns osparade program, är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2092
+#: ../src/gnome-genius.c:2095
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius kör något, är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2099
+#: ../src/gnome-genius.c:2102
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2220
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
msgid "Genius Setup"
msgstr "Genius inställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2224
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: ../src/gnome-genius.c:2237
+#: ../src/gnome-genius.c:2239
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
-#: ../src/gnome-genius.c:2240
+#: ../src/gnome-genius.c:2242
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Utdatainställningar för tal/uttryck"
-#: ../src/gnome-genius.c:2250
+#: ../src/gnome-genius.c:2252
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Maximalt antal siffror att skriva ut (0=oändligt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
msgid "Results as floats"
msgstr "Resultat som flyttal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2278
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Flyttal i vetenskaplig notation"
-#: ../src/gnome-genius.c:2286
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Skriv alltid ut fullständiga uttryck"
-#: ../src/gnome-genius.c:2294
+#: ../src/gnome-genius.c:2296
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Använd blandade bråk"
-#: ../src/gnome-genius.c:2347
+#: ../src/gnome-genius.c:2349
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Kom ihåg utdatainställningar mellan sessioner"
-#: ../src/gnome-genius.c:2357
+#: ../src/gnome-genius.c:2359
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4127,27 +4127,27 @@ msgstr ""
"ihåg till nästa session. Gäller inte för ramen ”Utdatainställningar för fel/"
"information”."
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Utdatainställningar för fel/information"
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Visa felmeddelanden i en dialog"
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2380
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Visa informationsmeddelanden i en dialog"
-#: ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Maximalt antal fel att visa (0=oändligt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
msgid "Precision"
msgstr "Precision"
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4156,51 +4156,51 @@ msgstr ""
"OBSERVERA: Flyttalsprecisionen kommer inte att ändras för redan\n"
"beräknade värden, utan endast nya värden och variabler."
-#: ../src/gnome-genius.c:2432
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Flyttalsprecision (bitar)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2451
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Kom ihåg precisionsinställning mellan sessioner"
-#: ../src/gnome-genius.c:2460
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Ska precisionsinställningen kommas ihåg till nästa session."
-#: ../src/gnome-genius.c:2468
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
msgid "Terminal options"
msgstr "Terminalinställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2479
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Tidigare rader sparade"
-#: ../src/gnome-genius.c:2502
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2513
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
msgid "Black on white"
msgstr "Svart på vitt"
-#: ../src/gnome-genius.c:2521
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blinkande markör"
-#: ../src/gnome-genius.c:2534
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2539
msgid "Limits"
msgstr "Gränser"
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr ""
"om du vill avbryta beräkningen eller fortsätta.\n"
"Att ställa in till 0 inaktiverar gränsen."
-#: ../src/gnome-genius.c:2553
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Maximalt antal noder att allokera"
-#: ../src/gnome-genius.c:2593
+#: ../src/gnome-genius.c:2595
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4224,45 +4224,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Försök igen senare eller avbryt den aktuella operationen."
-#: ../src/gnome-genius.c:2636
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
msgid "GEL files"
msgstr "GEL-filer"
-#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Kan inte öppna fil!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2676 ../src/gnome-genius.c:4109
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
msgid "Output from "
msgstr "Utskrift från "
-#: ../src/gnome-genius.c:2693 ../src/gnome-genius.c:4181
+#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../src/gnome-genius.c:2710
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
msgid "Load and Run"
msgstr "Läs in och kör"
-#: ../src/gnome-genius.c:2713
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
msgid "_Load"
msgstr "_Läs in"
-#: ../src/gnome-genius.c:3266
+#: ../src/gnome-genius.c:3268
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4824
+#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Rad: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3425
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4270,34 +4270,34 @@ msgstr ""
"Programmet du stänger är osparat, är du säker på att du vill stänga det utan "
"att spara?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3520
+#: ../src/gnome-genius.c:3538
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Program_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3531
+#: ../src/gnome-genius.c:3549
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Program %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3569
+#: ../src/gnome-genius.c:3587
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
+#: ../src/gnome-genius.c:3677
msgid "Open..."
msgstr "Öppna…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3662
+#: ../src/gnome-genius.c:3680
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ppna"
-#: ../src/gnome-genius.c:3739
+#: ../src/gnome-genius.c:3757
msgid "Program is read only"
msgstr "Programmet är skrivskyddat"
-#: ../src/gnome-genius.c:3744 ../src/gnome-genius.c:3784
+#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4306,16 +4306,16 @@ msgstr ""
"<b>Kan inte spara filen %s</b>\n"
"Detaljer: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3791
+#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Kan inte spara filen %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3801
+#: ../src/gnome-genius.c:3819
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Spara nya program med ”Spara som…” först!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3807
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"Några skrivskyddade program har ändrats. Använd ”Spara som…” för att spara "
"dem till en ny plats."
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3984
+#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4332,19 +4332,19 @@ msgstr ""
"<b>Kan inte spara filen</b>\n"
"Detaljer: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3989
+#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Kan inte spara filen</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3890
+#: ../src/gnome-genius.c:3908
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4015
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Spara konsolutskrift…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4066
+#: ../src/gnome-genius.c:4084
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4354,12 +4354,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Skapa ett nytt program eller välj en befintlig flik i flikhäftet."
-#: ../src/gnome-genius.c:4096
+#: ../src/gnome-genius.c:4114
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Kan inte öppna rör: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4125
+#: ../src/gnome-genius.c:4143
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan inte grena process."
-#: ../src/gnome-genius.c:4198
+#: ../src/gnome-genius.c:4216
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4381,12 +4381,12 @@ msgstr ""
"Det uppstod ett fel då programmet\n"
"skulle skrivas till motorn."
-#: ../src/gnome-genius.c:4234
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4481
+#: ../src/gnome-genius.c:4503
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Gräns för minne (nodnummer) har uppnåtts, avbryt beräkningen?"
@@ -4395,17 +4395,17 @@ msgstr "Gräns för minne (nodnummer) har uppnåtts, avbryt beräkningen?"
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4596
+#: ../src/gnome-genius.c:4618
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Kan inte köra genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4657
+#: ../src/gnome-genius.c:4679
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Readline-hjälpare dog, märkligt. Försöker komma tillbaka, saker kan vara "
"udda."
-#: ../src/gnome-genius.c:4845
+#: ../src/gnome-genius.c:4867
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4414,13 +4414,13 @@ msgstr ""
"Obs: Kompilerad utan GtkSourceView (bättre källkodsredigerare)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4978
+#: ../src/gnome-genius.c:5000
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Kan inte hitta biblioteksfilen, genius är kanske inte korrekt installerat"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4991
+#: ../src/gnome-genius.c:5013
msgid ""
"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
"Genius will not be able to save preferences."
@@ -4428,11 +4428,11 @@ msgstr ""
"En fil med namnet .genius finns i hemkatalogen, men det borde vara en "
"katalog. Genius kommer inte kunna spara inställningar."
-#: ../src/gnome-genius.c:5080
+#: ../src/gnome-genius.c:5102
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ../src/gnome-genius.c:5131
+#: ../src/gnome-genius.c:5153
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"Skriv ”%smanual%s” eller ”%shelp%s” för hjälp.%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5355
+#: ../src/gnome-genius.c:5377
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]