[genius] Update Ukrainian translation



commit 7f3d2e7c34d1fab9967918732bc3d42bf6d0b1cd
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Feb 13 07:21:14 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 409 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 204 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 232cc59e..83f75da5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 10:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 09:20+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:1
@@ -1656,11 +1655,11 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
 msgstr "ПОМИЛКА: %s перед «%s»"
 
 #: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "© Jiří (George) Lebl, 1997–2020"
+#| msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "© Jiří (George) Lebl, 1997–2021"
 
 #: ../src/compil.c:257
-#| msgid "Bad tree record when decompiling"
 msgid "Bad value record when decompiling"
 msgstr "Помилковий запис значення під час декомпіляції"
 
@@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr "%s: надто великий аргумент"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "Не вдалося обробити рядок версії: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2159,7 +2158,7 @@ msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
 msgstr ""
 "%s: спроба встановлення значення параметра, скористайтеся знаком рівності"
 
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
@@ -2167,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "Загальні змінні:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
@@ -2175,8 +2174,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Стек викликів функцій:\n"
 
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
-#: ../src/gnome-genius.c:1086
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
+#: ../src/gnome-genius.c:1087
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
@@ -2184,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "(глибина контексту у дужках)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
@@ -2559,18 +2558,18 @@ msgstr ""
 "Створити випадкове ціле число від 0 до max–1, включно, або, якщо задано "
 "розмір, створити вектор або матрицю випадкових цілих чисел"
 
-#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Точність обчислень із рухомою крапкою"
 
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2305
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Показати 0.0, якщо число із рухомою крапкою є меншим за 10^–x (0=ніколи не "
 "обрізати)"
 
-#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2328
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Обрізати числа, лише якщо інше число є більшим за 10^–x"
 
@@ -3443,8 +3442,8 @@ msgstr "Пропозиція: %s\n"
 msgid "Out of range!\n"
 msgstr "Поза діапазоном!\n"
 
-#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
-#: ../src/gnome-genius.c:704
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
+#: ../src/gnome-genius.c:705
 msgid "Genius"
 msgstr "Genius"
 
@@ -3549,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "Щоб ознайомитися з довідкою, введіть «manual» або «help».%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5238
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3564,52 +3563,52 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл"
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:263
 msgid "_New Program"
 msgstr "_Нова програма"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:264
 msgid "Create new program tab"
 msgstr "Створити вкладку програми"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:265
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Відкрити…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:266
 msgid "Open a file"
 msgstr "Відкрити файл"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
-#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1225
+#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:268
 msgid "Save current file"
 msgstr "Зберегти поточний файл"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:269
 msgid "Save All _Unsaved"
 msgstr "Зберегти усе _незбережене"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:270
 msgid "Save all unsaved programs"
 msgstr "Зберегти усі незбережені програми"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:271
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Зберегти _як…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:272
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Зберегти до файла"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:273
 msgid "_Reload from Disk"
 msgstr "П_ерезавантажити з диска"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:274
 msgid "Reload the selected program from disk"
 msgstr "Перезавантажити позначену програму з диска"
 
@@ -3622,274 +3621,274 @@ msgstr "Перезавантажити позначену програму з д
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
-#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
+#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
 #: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
 msgid "_Close"
 msgstr "З_акрити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:276
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Закрити поточний файл"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:277
 msgid "_Load and Run..."
 msgstr "З_авантажити і запустити…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:278
 msgid "Load and execute a file in genius"
 msgstr "Завантажити і виконати файл у Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:279
 msgid "Save Console Ou_tput..."
 msgstr "Зберегти виведене до _консолі…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:280
 msgid ""
 "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
 msgstr ""
 "Зберегти видиму частину виведеного до консолі (разом із буфером гортання) до "
 "текстового файла"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:282
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:283
 msgid "Quit"
 msgstr "Вийти"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:289
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:290
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Скасувати останню дію"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:291
 msgid "_Redo"
 msgstr "Пов_торити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:292
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Повторити скасовану дію"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:294
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ви_різати"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:295
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Вирізати позначене"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:296
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:297
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Копіювати позначене"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:298
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:299
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Вставити з буфера обміну"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:300
 msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
 msgstr "Копіювати відповідь як зви_чайний текст"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:301
 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
 msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як звичайний текст"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:302
 msgid "Copy Answer As _LaTeX"
 msgstr "Копіювати відповідь _як LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:303
 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
 msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як код LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:304
 msgid "Copy Answer As _MathML"
 msgstr "Копіювати в_ідповідь як MathML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:305
 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
 msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як код MathML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:306
 msgid "Copy Answer As T_roff"
 msgstr "Копіювати відп_овідь як Troff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:307
 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
 msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як рівняння Troff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:312
 msgid "_Run"
 msgstr "_Запустити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:313
 msgid "Run current program"
 msgstr "Запустити поточну програму"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:314
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "П_ерервати"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:315
 msgid "Interrupt current calculation"
 msgstr "Перервати поточні обчислення"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:316
 msgid "Show _Full Answer"
 msgstr "Показати _повну відповідь"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:317
 msgid "Show the full text of last answer"
 msgstr "Показати текст останньої відповіді повністю"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:318
 msgid "Show User _Variables"
 msgstr "Показати з_мінні користувача"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:319
 msgid "Show the current value of all user variables"
 msgstr "Показати поточні значення усіх змінних користувача"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:320
 msgid "_Monitor a Variable"
 msgstr "С_тежити за змінною"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:321
 msgid "Monitor a variable continuously"
 msgstr "Неперервно стежити за зміною змінної"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:322
 msgid "_Plot..."
 msgstr "На_креслити…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:323
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Побудувати креслення функцій, векторних полів, поверхонь тощо."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:328
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Наступна вкладка"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:329
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Перейти до наступної вкладки"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:330
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Попередня вкладка"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:331
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Перейти до попередньої вкладки"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:332
 msgid "_Console"
 msgstr "_Консоль"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:333
 msgid "Go to the console tab"
 msgstr "Перейти до вкладки консолі"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:338
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Налаштування"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:339
 msgid "Configure Genius"
 msgstr "Налаштувати Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:344
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:345
 msgid "View the Genius manual"
 msgstr "Переглянути підручник з Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:346
 msgid "_Help on Function"
 msgstr "_Довідка щодо функції"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:347
 msgid "Help on a function or a command"
 msgstr "Довідка щодо функції або команди"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:348
 msgid "_Warranty"
 msgstr "_Гарантії"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:349
 msgid "Display warranty information"
 msgstr "Показати відомості щодо гарантій"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:350
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:351
 msgid "About Genius"
 msgstr "Про Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:470
+#: ../src/gnome-genius.c:471
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:473
+#: ../src/gnome-genius.c:474
 msgid "Open R_ecent"
 msgstr "Відкрити _нещодавні"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:487
+#: ../src/gnome-genius.c:488
 msgid "_Edit"
 msgstr "З_міни"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:499
+#: ../src/gnome-genius.c:500
 msgid "_Calculator"
 msgstr "Ка_лькулятор"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:508
+#: ../src/gnome-genius.c:509
 msgid "E_xamples"
 msgstr "П_риклади"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:511
+#: ../src/gnome-genius.c:512
 msgid "P_lugins"
 msgstr "_Додатки"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:514
+#: ../src/gnome-genius.c:515
 msgid "_Programs"
 msgstr "_Програми"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:521
+#: ../src/gnome-genius.c:522
 msgid "_Settings"
 msgstr "П_араметри"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
+#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:542
+#: ../src/gnome-genius.c:543
 msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:545
+#: ../src/gnome-genius.c:546
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7292
+#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
 msgid "_Plot"
 msgstr "_Креслення"
 
@@ -3899,10 +3898,10 @@ msgstr "_Креслення"
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
-#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
-#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
-#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
+#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
+#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
 #: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
 #: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
 msgid "_Cancel"
@@ -3913,27 +3912,27 @@ msgstr "_Скасувати"
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
-#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
-#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
+#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
+#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
+#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
 #: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:768
+#: ../src/gnome-genius.c:769
 msgid "Help on Function"
 msgstr "Довідка з функції"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:784
+#: ../src/gnome-genius.c:785
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Назва функції або команди:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
+#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>Довідки щодо %s не знайдено</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:845
+#: ../src/gnome-genius.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3944,70 +3943,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Можливо, ви мали на увазі %s."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:905
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:906
+#: ../src/gnome-genius.c:907
 msgid "Information"
 msgstr "Інформація"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1140
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Список змінних користувача"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1143
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1249
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s не визначено"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1284
+#: ../src/gnome-genius.c:1285
 msgid "(global) "
 msgstr "(загальна) "
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1288
+#: ../src/gnome-genius.c:1289
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
 msgstr "(контекст %d) "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1310
+#: ../src/gnome-genius.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s не є змінною користувача"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1344
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "Спостереження: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1390
+#: ../src/gnome-genius.c:1391
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Неперервне оновлення"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1421
+#: ../src/gnome-genius.c:1422
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Спостереження за змінною"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1437
+#: ../src/gnome-genius.c:1438
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Назва змінної:"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Повна відповідь"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1510
+#: ../src/gnome-genius.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4016,12 +4015,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Забагато помилок! (далі ще %d)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1526
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
 #, c-format
 msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
 msgstr "e[01;31mЗабагато помилок! (Далі ще %d)e[0m\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
+#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4032,16 +4031,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (початкова реалізація частин бібліотеки GEL)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 msgstr ""
 "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra — віджети для креслень)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1822
+#: ../src/gnome-genius.c:1823
 msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
 msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (портування на GTK3)"
 
@@ -4049,19 +4048,19 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (портування на GTK3)"
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1836
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1884
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Математичний інструмент Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1888
+#: ../src/gnome-genius.c:1889
 msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 msgstr "Редакція у стилі калькулятора GNOME математичних інструментів Genius."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2077
+#: ../src/gnome-genius.c:2080
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -4069,59 +4068,59 @@ msgstr ""
 "Genius виконує якесь завдання, і у редакторі є незбережені програми.\n"
 "Ви справді хочете вийти?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2085
+#: ../src/gnome-genius.c:2088
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "У редакторі лишаються незбережені програми. Ви справді хочете вийти?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2092
+#: ../src/gnome-genius.c:2095
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Genius виконує якесь завдання. Ви справді хочете вийти?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2099
+#: ../src/gnome-genius.c:2102
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Ви справді хочете вийти?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2220
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Налаштування Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2224
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Застосувати"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2237
+#: ../src/gnome-genius.c:2239
 msgid "Output"
 msgstr "Виведення"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2240
+#: ../src/gnome-genius.c:2242
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Параметри виведення чисел і виразів"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2250
+#: ../src/gnome-genius.c:2252
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Максимальна кількість цифр у виведених числах (0=без обмежень)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Результати — числа з рухомою крапкою"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2278
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Числа з рухомою крапкою у інженерному записі"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2286
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Завжди виводити вирази повністю"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2294
+#: ../src/gnome-genius.c:2296
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Використовувати мішані дроби"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2347
+#: ../src/gnome-genius.c:2349
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Запам'ятовувати параметри виведення між сеансами"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2357
+#: ../src/gnome-genius.c:2359
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4131,27 +4130,27 @@ msgstr ""
 "виведення чисел і виразів» для наступного сеансу. Не стосується параметрів "
 "сторінки «Параметри виведення помилок і відомостей»."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Параметри виведення помилок та відомостей"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Показувати помилки у діалоговому вікні"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2380
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Показувати інформаційні повідомлення у діалоговому вікні"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Максимальна кількість помилок для показу (0=без обмежень)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
 msgid "Precision"
 msgstr "Точність"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4161,51 +4160,51 @@ msgstr ""
 "не до усіх чисел одразу. Зміни стосуватимуться лише новообчислених\n"
 "чисел і нових змінних."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2432
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Точність обчислень із рухомою крапкою (у бітах)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2451
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Пам'ятати параметр точності між сеансами"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2460
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr "Чи слід запам'ятовувати параметр точності для наступного сеансу."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2468
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
 msgid "Terminal"
 msgstr "Термінал"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Параметри термінала"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2479
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Рядків зворотньої прокрутки"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2502
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2513
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
 msgid "Black on white"
 msgstr "Чорний на білому"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2521
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Миготливий курсор"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2534
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
 msgid "Memory"
 msgstr "Пам'ять"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2539
 msgid "Limits"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4215,11 +4214,11 @@ msgstr ""
 "чи хочете ви перервати обчислення.\n"
 "Встановлення значення 0 вимикає обмеження."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2553
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Максимальна кількість вузлів для розподілу"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2593
+#: ../src/gnome-genius.c:2595
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -4229,45 +4228,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Будь ласка, повторіть спробу пізніше або перервіть поточну операцію."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2636
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
 msgid "GEL files"
 msgstr "файли GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
 msgid "All files"
 msgstr "усі файли"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2676 ../src/gnome-genius.c:4109
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
 msgid "Output from "
 msgstr "Виведення з "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2693 ../src/gnome-genius.c:4181
+#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2710
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Завантажити і виконати"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2713
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
 msgid "_Load"
 msgstr "_Завантажити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3266
+#: ../src/gnome-genius.c:3268
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4824
+#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Рядок: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3425
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -4275,34 +4274,34 @@ msgstr ""
 "Програму, яку ви закриваєте, не збережено. Ви справді хочете закрити вікно "
 "без збереження програми?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3520
+#: ../src/gnome-genius.c:3538
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Програма_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3531
+#: ../src/gnome-genius.c:3549
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Програма %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3569
+#: ../src/gnome-genius.c:3587
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
+#: ../src/gnome-genius.c:3677
 msgid "Open..."
 msgstr "Відкрити…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3662
+#: ../src/gnome-genius.c:3680
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3739
+#: ../src/gnome-genius.c:3757
 msgid "Program is read only"
 msgstr "Програма у режимі лише читання"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3744 ../src/gnome-genius.c:3784
+#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4311,17 +4310,17 @@ msgstr ""
 "<b>Не вдалося зберегти файл %s</b>\n"
 "Подробиці: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3791
+#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
 #, c-format
 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
 msgstr "<b>Не вдалося зберегти файл %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3801
+#: ../src/gnome-genius.c:3819
 msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
 msgstr ""
 "Нові програми слід спочатку зберегти за допомогою пункту «Зберегти як...»!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3807
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As...\" to save them to a "
 "new location."
@@ -4329,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "До деяких придатних до читання програм було внесено зміни. Скористайтеся "
 "можливістю «Зберегти як…», щоб зберегти їх до нового місця."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3984
+#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4338,19 +4337,19 @@ msgstr ""
 "<b>Не вдалося зберегти файл</b>\n"
 "Подробиці: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3989
+#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
 msgid "<b>Cannot save file</b>"
 msgstr "<b>Не вдалося зберегти файл</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3890
+#: ../src/gnome-genius.c:3908
 msgid "Save As..."
 msgstr "Зберегти як…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4015
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Зберегти виведене до консолі…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4066
+#: ../src/gnome-genius.c:4084
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -4360,12 +4359,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Створіть програму або виберіть наявну вкладку у нотатнику."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4096
+#: ../src/gnome-genius.c:4114
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити канал: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4125
+#: ../src/gnome-genius.c:4143
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -4375,7 +4374,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не вдалося виконати відгалуження."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4198
+#: ../src/gnome-genius.c:4216
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4387,12 +4386,12 @@ msgstr ""
 "Під час спроби записати програму до рушія\n"
 "сталася помилка."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4234
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4481
+#: ../src/gnome-genius.c:4503
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr ""
 "Перевищено обмеження на об'єм пам'яті (кількість вузлів), перервати "
@@ -4403,17 +4402,17 @@ msgstr ""
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4596
+#: ../src/gnome-genius.c:4618
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "Не вдалося виконати genius-readline-helper-fifo!\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4657
+#: ../src/gnome-genius.c:4679
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "Допоміжний засіб Readline несподівано завершив роботу. Спробуємо відновити "
 "дані — результат може бути неочікуваним."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4845
+#: ../src/gnome-genius.c:4867
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4422,13 +4421,13 @@ msgstr ""
 "Зауваження: зібрано без GtkSourceView (кращого редактора коду)"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4978
+#: ../src/gnome-genius.c:5000
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "Не вдалося знайти файл бібліотеки. Ймовірно, genius встановлено неправильно"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4991
+#: ../src/gnome-genius.c:5013
 msgid ""
 "A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
 "Genius will not be able to save preferences."
@@ -4436,11 +4435,11 @@ msgstr ""
 "У домашньому каталозі вже існує файл .genius, але там має бути такий "
 "каталог. Genius не зможе зберегти параметри."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5080
+#: ../src/gnome-genius.c:5102
 msgid "Console"
 msgstr "Консоль"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5131
+#: ../src/gnome-genius.c:5153
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -4457,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "Щоб отримати довідку, віддайте команду «%smanual%s» або «%shelp%s».%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5355
+#: ../src/gnome-genius.c:5377
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]