[genius] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 13 Feb 2021 07:21:16 +0000 (UTC)
commit 7f3d2e7c34d1fab9967918732bc3d42bf6d0b1cd
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Feb 13 07:21:14 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 409 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 204 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 232cc59e..83f75da5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 10:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -1656,11 +1655,11 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ПОМИЛКА: %s перед «%s»"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "© Jiří (George) Lebl, 1997–2020"
+#| msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "© Jiří (George) Lebl, 1997–2021"
#: ../src/compil.c:257
-#| msgid "Bad tree record when decompiling"
msgid "Bad value record when decompiling"
msgstr "Помилковий запис значення під час декомпіляції"
@@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr "%s: надто великий аргумент"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Не вдалося обробити рядок версії: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2159,7 +2158,7 @@ msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr ""
"%s: спроба встановлення значення параметра, скористайтеся знаком рівності"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2167,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"Загальні змінні:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2175,8 +2174,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Стек викликів функцій:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
-#: ../src/gnome-genius.c:1086
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
+#: ../src/gnome-genius.c:1087
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2184,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"(глибина контексту у дужках)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2559,18 +2558,18 @@ msgstr ""
"Створити випадкове ціле число від 0 до max–1, включно, або, якщо задано "
"розмір, створити вектор або матрицю випадкових цілих чисел"
-#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
msgid "Floating point precision"
msgstr "Точність обчислень із рухомою крапкою"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2305
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Показати 0.0, якщо число із рухомою крапкою є меншим за 10^–x (0=ніколи не "
"обрізати)"
-#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2328
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Обрізати числа, лише якщо інше число є більшим за 10^–x"
@@ -3443,8 +3442,8 @@ msgstr "Пропозиція: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Поза діапазоном!\n"
-#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
-#: ../src/gnome-genius.c:704
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
+#: ../src/gnome-genius.c:705
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3549,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"Щоб ознайомитися з довідкою, введіть «manual» або «help».%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5238
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3564,52 +3563,52 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_New Program"
msgstr "_Нова програма"
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "Create new program tab"
msgstr "Створити вкладку програми"
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:266
msgid "Open a file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
-#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1225
+#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save current file"
msgstr "Зберегти поточний файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Зберегти усе _незбережене"
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Зберегти усі незбережені програми"
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Save _As..."
msgstr "Зберегти _як…"
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Save to a file"
msgstr "Зберегти до файла"
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "П_ерезавантажити з диска"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:274
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Перезавантажити позначену програму з диска"
@@ -3622,274 +3621,274 @@ msgstr "Перезавантажити позначену програму з д
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
-#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
+#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Close the current file"
msgstr "Закрити поточний файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid "_Load and Run..."
msgstr "З_авантажити і запустити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:278
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Завантажити і виконати файл у Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Зберегти виведене до _консолі…"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Зберегти видиму частину виведеного до консолі (разом із буфером гортання) до "
"текстового файла"
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:283
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "_Undo"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:290
msgid "Undo the last action"
msgstr "Скасувати останню дію"
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "_Redo"
msgstr "Пов_торити"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Повторити скасовану дію"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати позначене"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати позначене"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Копіювати відповідь як зви_чайний текст"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як звичайний текст"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Копіювати відповідь _як LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як код LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Копіювати в_ідповідь як MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як код MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Копіювати відп_овідь як Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:307
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як рівняння Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Run"
msgstr "_Запустити"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Run current program"
msgstr "Запустити поточну програму"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "_Interrupt"
msgstr "П_ерервати"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Перервати поточні обчислення"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Показати _повну відповідь"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Показати текст останньої відповіді повністю"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Показати з_мінні користувача"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Показати поточні значення усіх змінних користувача"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "С_тежити за змінною"
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Неперервно стежити за зміною змінної"
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "_Plot..."
msgstr "На_креслити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Побудувати креслення функцій, векторних полів, поверхонь тощо."
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Наступна вкладка"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "Go to next tab"
msgstr "Перейти до наступної вкладки"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Попередня вкладка"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Перейти до попередньої вкладки"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "_Console"
msgstr "_Консоль"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:333
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Перейти до вкладки консолі"
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Configure Genius"
msgstr "Налаштувати Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Переглянути підручник з Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Довідка щодо функції"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Довідка щодо функції або команди"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "_Warranty"
msgstr "_Гарантії"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:349
msgid "Display warranty information"
msgstr "Показати відомості щодо гарантій"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "About Genius"
msgstr "Про Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:470
+#: ../src/gnome-genius.c:471
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:473
+#: ../src/gnome-genius.c:474
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Відкрити _нещодавні"
-#: ../src/gnome-genius.c:487
+#: ../src/gnome-genius.c:488
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
-#: ../src/gnome-genius.c:499
+#: ../src/gnome-genius.c:500
msgid "_Calculator"
msgstr "Ка_лькулятор"
-#: ../src/gnome-genius.c:508
+#: ../src/gnome-genius.c:509
msgid "E_xamples"
msgstr "П_риклади"
-#: ../src/gnome-genius.c:511
+#: ../src/gnome-genius.c:512
msgid "P_lugins"
msgstr "_Додатки"
-#: ../src/gnome-genius.c:514
+#: ../src/gnome-genius.c:515
msgid "_Programs"
msgstr "_Програми"
-#: ../src/gnome-genius.c:521
+#: ../src/gnome-genius.c:522
msgid "_Settings"
msgstr "П_араметри"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
+#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../src/gnome-genius.c:542
+#: ../src/gnome-genius.c:543
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../src/gnome-genius.c:545
+#: ../src/gnome-genius.c:546
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7292
+#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
msgid "_Plot"
msgstr "_Креслення"
@@ -3899,10 +3898,10 @@ msgstr "_Креслення"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
-#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
-#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
-#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
+#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
+#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
@@ -3913,27 +3912,27 @@ msgstr "_Скасувати"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
-#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
-#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
+#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
+#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
+#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: ../src/gnome-genius.c:768
+#: ../src/gnome-genius.c:769
msgid "Help on Function"
msgstr "Довідка з функції"
-#: ../src/gnome-genius.c:784
+#: ../src/gnome-genius.c:785
msgid "Function or command name:"
msgstr "Назва функції або команди:"
-#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
+#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Довідки щодо %s не знайдено</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:845
+#: ../src/gnome-genius.c:846
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3944,70 +3943,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливо, ви мали на увазі %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:905
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gnome-genius.c:906
+#: ../src/gnome-genius.c:907
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: ../src/gnome-genius.c:1140
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Список змінних користувача"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1143
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
-#: ../src/gnome-genius.c:1249
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s не визначено"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1284
+#: ../src/gnome-genius.c:1285
msgid "(global) "
msgstr "(загальна) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1288
+#: ../src/gnome-genius.c:1289
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(контекст %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1310
+#: ../src/gnome-genius.c:1311
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s не є змінною користувача"
-#: ../src/gnome-genius.c:1344
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Спостереження: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1390
+#: ../src/gnome-genius.c:1391
msgid "Update continuously"
msgstr "Неперервне оновлення"
-#: ../src/gnome-genius.c:1421
+#: ../src/gnome-genius.c:1422
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Спостереження за змінною"
-#: ../src/gnome-genius.c:1437
+#: ../src/gnome-genius.c:1438
msgid "Variable name:"
msgstr "Назва змінної:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
msgid "Full Answer"
msgstr "Повна відповідь"
-#: ../src/gnome-genius.c:1510
+#: ../src/gnome-genius.c:1511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4016,12 +4015,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Забагато помилок! (далі ще %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1526
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31mЗабагато помилок! (Далі ще %d)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
+#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4032,16 +4031,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (початкова реалізація частин бібліотеки GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra — віджети для креслень)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1822
+#: ../src/gnome-genius.c:1823
msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (портування на GTK3)"
@@ -4049,19 +4048,19 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (портування на GTK3)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1836
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1884
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Математичний інструмент Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1888
+#: ../src/gnome-genius.c:1889
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr "Редакція у стилі калькулятора GNOME математичних інструментів Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2077
+#: ../src/gnome-genius.c:2080
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4069,59 +4068,59 @@ msgstr ""
"Genius виконує якесь завдання, і у редакторі є незбережені програми.\n"
"Ви справді хочете вийти?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2085
+#: ../src/gnome-genius.c:2088
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "У редакторі лишаються незбережені програми. Ви справді хочете вийти?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2092
+#: ../src/gnome-genius.c:2095
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius виконує якесь завдання. Ви справді хочете вийти?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2099
+#: ../src/gnome-genius.c:2102
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Ви справді хочете вийти?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2220
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
msgid "Genius Setup"
msgstr "Налаштування Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2224
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"
-#: ../src/gnome-genius.c:2237
+#: ../src/gnome-genius.c:2239
msgid "Output"
msgstr "Виведення"
-#: ../src/gnome-genius.c:2240
+#: ../src/gnome-genius.c:2242
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Параметри виведення чисел і виразів"
-#: ../src/gnome-genius.c:2250
+#: ../src/gnome-genius.c:2252
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Максимальна кількість цифр у виведених числах (0=без обмежень)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
msgid "Results as floats"
msgstr "Результати — числа з рухомою крапкою"
-#: ../src/gnome-genius.c:2278
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Числа з рухомою крапкою у інженерному записі"
-#: ../src/gnome-genius.c:2286
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Завжди виводити вирази повністю"
-#: ../src/gnome-genius.c:2294
+#: ../src/gnome-genius.c:2296
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Використовувати мішані дроби"
-#: ../src/gnome-genius.c:2347
+#: ../src/gnome-genius.c:2349
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Запам'ятовувати параметри виведення між сеансами"
-#: ../src/gnome-genius.c:2357
+#: ../src/gnome-genius.c:2359
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4131,27 +4130,27 @@ msgstr ""
"виведення чисел і виразів» для наступного сеансу. Не стосується параметрів "
"сторінки «Параметри виведення помилок і відомостей»."
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Параметри виведення помилок та відомостей"
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Показувати помилки у діалоговому вікні"
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2380
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Показувати інформаційні повідомлення у діалоговому вікні"
-#: ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Максимальна кількість помилок для показу (0=без обмежень)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
msgid "Precision"
msgstr "Точність"
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4161,51 +4160,51 @@ msgstr ""
"не до усіх чисел одразу. Зміни стосуватимуться лише новообчислених\n"
"чисел і нових змінних."
-#: ../src/gnome-genius.c:2432
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Точність обчислень із рухомою крапкою (у бітах)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2451
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Пам'ятати параметр точності між сеансами"
-#: ../src/gnome-genius.c:2460
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Чи слід запам'ятовувати параметр точності для наступного сеансу."
-#: ../src/gnome-genius.c:2468
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
msgid "Terminal options"
msgstr "Параметри термінала"
-#: ../src/gnome-genius.c:2479
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Рядків зворотньої прокрутки"
-#: ../src/gnome-genius.c:2502
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2513
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
msgid "Black on white"
msgstr "Чорний на білому"
-#: ../src/gnome-genius.c:2521
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Миготливий курсор"
-#: ../src/gnome-genius.c:2534
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2539
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4215,11 +4214,11 @@ msgstr ""
"чи хочете ви перервати обчислення.\n"
"Встановлення значення 0 вимикає обмеження."
-#: ../src/gnome-genius.c:2553
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Максимальна кількість вузлів для розподілу"
-#: ../src/gnome-genius.c:2593
+#: ../src/gnome-genius.c:2595
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4229,45 +4228,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, повторіть спробу пізніше або перервіть поточну операцію."
-#: ../src/gnome-genius.c:2636
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
msgid "GEL files"
msgstr "файли GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
msgid "All files"
msgstr "усі файли"
-#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Не вдалося відкрити файл!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2676 ../src/gnome-genius.c:4109
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
msgid "Output from "
msgstr "Виведення з "
-#: ../src/gnome-genius.c:2693 ../src/gnome-genius.c:4181
+#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: ../src/gnome-genius.c:2710
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
msgid "Load and Run"
msgstr "Завантажити і виконати"
-#: ../src/gnome-genius.c:2713
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
msgid "_Load"
msgstr "_Завантажити"
-#: ../src/gnome-genius.c:3266
+#: ../src/gnome-genius.c:3268
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4824
+#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Рядок: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3425
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4275,34 +4274,34 @@ msgstr ""
"Програму, яку ви закриваєте, не збережено. Ви справді хочете закрити вікно "
"без збереження програми?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3520
+#: ../src/gnome-genius.c:3538
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Програма_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3531
+#: ../src/gnome-genius.c:3549
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Програма %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3569
+#: ../src/gnome-genius.c:3587
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
+#: ../src/gnome-genius.c:3677
msgid "Open..."
msgstr "Відкрити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3662
+#: ../src/gnome-genius.c:3680
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/gnome-genius.c:3739
+#: ../src/gnome-genius.c:3757
msgid "Program is read only"
msgstr "Програма у режимі лише читання"
-#: ../src/gnome-genius.c:3744 ../src/gnome-genius.c:3784
+#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4311,17 +4310,17 @@ msgstr ""
"<b>Не вдалося зберегти файл %s</b>\n"
"Подробиці: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3791
+#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Не вдалося зберегти файл %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3801
+#: ../src/gnome-genius.c:3819
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr ""
"Нові програми слід спочатку зберегти за допомогою пункту «Зберегти як...»!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3807
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4329,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"До деяких придатних до читання програм було внесено зміни. Скористайтеся "
"можливістю «Зберегти як…», щоб зберегти їх до нового місця."
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3984
+#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4338,19 +4337,19 @@ msgstr ""
"<b>Не вдалося зберегти файл</b>\n"
"Подробиці: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3989
+#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Не вдалося зберегти файл</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3890
+#: ../src/gnome-genius.c:3908
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4015
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Зберегти виведене до консолі…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4066
+#: ../src/gnome-genius.c:4084
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4360,12 +4359,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Створіть програму або виберіть наявну вкладку у нотатнику."
-#: ../src/gnome-genius.c:4096
+#: ../src/gnome-genius.c:4114
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити канал: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4125
+#: ../src/gnome-genius.c:4143
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4375,7 +4374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдалося виконати відгалуження."
-#: ../src/gnome-genius.c:4198
+#: ../src/gnome-genius.c:4216
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4387,12 +4386,12 @@ msgstr ""
"Під час спроби записати програму до рушія\n"
"сталася помилка."
-#: ../src/gnome-genius.c:4234
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4481
+#: ../src/gnome-genius.c:4503
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Перевищено обмеження на об'єм пам'яті (кількість вузлів), перервати "
@@ -4403,17 +4402,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4596
+#: ../src/gnome-genius.c:4618
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Не вдалося виконати genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4657
+#: ../src/gnome-genius.c:4679
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Допоміжний засіб Readline несподівано завершив роботу. Спробуємо відновити "
"дані — результат може бути неочікуваним."
-#: ../src/gnome-genius.c:4845
+#: ../src/gnome-genius.c:4867
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4422,13 +4421,13 @@ msgstr ""
"Зауваження: зібрано без GtkSourceView (кращого редактора коду)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4978
+#: ../src/gnome-genius.c:5000
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Не вдалося знайти файл бібліотеки. Ймовірно, genius встановлено неправильно"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4991
+#: ../src/gnome-genius.c:5013
msgid ""
"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
"Genius will not be able to save preferences."
@@ -4436,11 +4435,11 @@ msgstr ""
"У домашньому каталозі вже існує файл .genius, але там має бути такий "
"каталог. Genius не зможе зберегти параметри."
-#: ../src/gnome-genius.c:5080
+#: ../src/gnome-genius.c:5102
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../src/gnome-genius.c:5131
+#: ../src/gnome-genius.c:5153
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4457,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"Щоб отримати довідку, віддайте команду «%smanual%s» або «%shelp%s».%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5355
+#: ../src/gnome-genius.c:5377
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]