[simple-scan] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Portuguese translation
- Date: Fri, 12 Feb 2021 16:53:20 +0000 (UTC)
commit 85f09cae16bc73274214c0772699130abc2fb3d0
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Fri Feb 12 16:53:17 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4f8f5129..c52692ea 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-20 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-09 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-12 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Atraso em milissegundos entre páginas."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1858
+#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1862
msgid "Document Scanner"
msgstr "Digitalizador de documentos"
@@ -283,30 +283,30 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:516
+#: data/ui/app-window.ui:520
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Parar digitalização atual"
-#: data/ui/app-window.ui:540
+#: data/ui/app-window.ui:544
msgid "S_top"
msgstr "P_arar"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:570
+#: data/ui/app-window.ui:574
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Digitalizar uma página no digitalizador"
-#: data/ui/app-window.ui:595
+#: data/ui/app-window.ui:599
msgid "_Scan"
msgstr "_Digitalizar"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:698
+#: data/ui/app-window.ui:702
msgid "Save document to a file"
msgstr "Gravar documento num ficheiro"
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:821
+#: data/ui/app-window.ui:779
msgid "Refresh device list"
msgstr "Recarregar a lista de dispositivos"
@@ -436,106 +436,96 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#. Title of preferences dialog
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:45 src/app-window.vala:1886
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:53
+msgid "Scanning"
+msgstr "A digitalizar"
#. Label beside scan side combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:90
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
msgid "Scan _Sides"
msgstr "Digitalizar _Lados"
-#. Label beside page size combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:107
-msgid "_Page Size"
-msgstr "_Tamanho de Página"
-
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:139
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:68
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:154
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:78
msgid "Back"
msgstr "Verso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:169
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:88
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
+#. Label beside page size combo box
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:106
+msgid "_Page Size"
+msgstr "_Tamanho de Página"
+
#. Label beside page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:208
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Atraso"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:123
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "Atraso em segun_dos"
-#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:225
-msgid "Multiple pages from flatbed"
-msgstr "Múltiplas páginas do tabuleiro de documentos"
+#. Provides context for the page delay scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:124
+msgid "Interval to scan multiple pages"
+msgstr "Intervalo para digitalizar várias páginas"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:244
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:135
msgid "0"
msgstr "0"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:259
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:275
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:156
msgid "6"
msgstr "6"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:291
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:307
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:178
msgid "15"
msgstr "15"
-#. Label after page delay radio buttons
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:334
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:362
-msgid "_Scanning"
-msgstr "A _digitalizar"
+#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:386
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Resolução do _Texto"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:403
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:219
msgid "_Image Resolution"
msgstr "Resolução da _Imagem"
#. Label beside brightness scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:457
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:236
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brilho"
#. Label beside contrast scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:474
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:255
msgid "_Contrast"
msgstr "_Contraste"
-#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:530
-msgid "_Quality"
-msgstr "_Qualidade"
-
#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1690
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
@@ -558,7 +548,7 @@ msgstr "Pronto a digitalizar"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
#: src/app-window.vala:273
-msgid "Additional software needed"
+msgid "Additional Software Needed"
msgstr "Aplicação adicional necessária"
#. Instructions to install driver software
@@ -572,13 +562,13 @@ msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
#: src/app-window.vala:282
-msgid "No scanners detected"
-msgstr "Sem digitalizadores detetados"
+msgid "No Scanners Detected"
+msgstr "Nenhum digitalizador detetado"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
#: src/app-window.vala:284
-msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
-msgstr "Verifique por favor se seu digitalizador está conectado e ligado"
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on."
+msgstr "Verifique se o seu digitalizador está ligado."
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
#: src/app-window.vala:388
@@ -689,8 +679,8 @@ msgstr "Descartar Alterações"
#. Label shown when scan started
#: src/app-window.vala:836
-msgid "Contacting scanner…"
-msgstr "A contactar o _digitalizador…"
+msgid "Contacting Scanner…"
+msgstr "A contactar o digitalizador…"
#. Error message display when unable to save image for preview
#: src/app-window.vala:1106
@@ -764,7 +754,7 @@ msgstr ""
"este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1891
+#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1895
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Acerca do Digitalizador de Documentos"
@@ -784,7 +774,7 @@ msgstr ""
" António Miranda https://launchpad.net/~antoniom0910-deactivatedaccount\n"
" António PT https://launchpad.net/~antoniopt\n"
" Carlos Manuel https://launchpad.net/~crolidge\n"
-" Claudio Novais https://launchpad.net/~claudiocn\n"
+" Cláudio Novais https://launchpad.net/~claudiocn\n"
" David Gomes https://launchpad.net/~davidgomes\n"
" Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda\n"
" Fernando Carvalho https://launchpad.net/~phaetonkde\n"
@@ -957,56 +947,60 @@ msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Necessita de instalar o pacote %s."
msgstr[1] "Necessita de instalar os pacotes %s."
-#: src/app-window.vala:1883
+#: src/app-window.vala:1887
msgid "Email"
msgstr "_E-mail"
-#: src/app-window.vala:1884
+#: src/app-window.vala:1888
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/app-window.vala:1885
+#: src/app-window.vala:1889
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar Páginas"
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1892
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/app-window.vala:1893
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"
-#: src/app-window.vala:1890
+#: src/app-window.vala:1894
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1899
+#: src/app-window.vala:1903
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1918
+#: src/app-window.vala:1922
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Rodar a página à esquerda (contra ponteiros do relógio)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1927
+#: src/app-window.vala:1931
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Rodar a página à direita (ponteiros do relógio)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1939
+#: src/app-window.vala:1943
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Cortar a página selecionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1957
+#: src/app-window.vala:1961
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Apagar a página selecionada"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2131
+#: src/app-window.vala:2135
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1016,46 +1010,46 @@ msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Impossível codificar página %i"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:65
+#: src/preferences-dialog.vala:63
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/preferences-dialog.vala:102
+#: src/preferences-dialog.vala:100
msgid "Darker"
msgstr "Escurecer"
-#: src/preferences-dialog.vala:104
+#: src/preferences-dialog.vala:102
msgid "Lighter"
msgstr "Clarear"
-#: src/preferences-dialog.vala:112
+#: src/preferences-dialog.vala:110
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: src/preferences-dialog.vala:114
+#: src/preferences-dialog.vala:112
msgid "More"
msgstr "Mais"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:285
+#: src/preferences-dialog.vala:283
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (predefinido)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:288
+#: src/preferences-dialog.vala:286
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (rascunho)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:291
+#: src/preferences-dialog.vala:289
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta-resolução)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:294
+#: src/preferences-dialog.vala:292
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
@@ -1116,28 +1110,40 @@ msgstr ""
"Compatibilizar ficheiros PDF gerados por versões mais antigas desta aplicação"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1755
+#: src/simple-scan.vala:1757
msgid "Failed to scan"
msgstr "Falhou ao digitalizar"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1770
+#: src/simple-scan.vala:1772
msgid "Scan in progress"
msgstr "A digitalizar"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1954
+#: src/simple-scan.vala:1956
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DEVICE…] — Utilitário de digitalização"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1965
+#: src/simple-scan.vala:1967
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Execute \"%s --help\" para consultar uma lista completa das opções de linha "
"de comando disponíveis."
+#~ msgid "_Delay"
+#~ msgstr "_Atraso"
+
+#~ msgid "Multiple pages from flatbed"
+#~ msgstr "Múltiplas páginas do tabuleiro de documentos"
+
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Segundos"
+
+#~ msgid "_Scanning"
+#~ msgstr "A _digitalizar"
+
#~ msgid "Start Again…"
#~ msgstr "Iniciar Novamente…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]