[evolution] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 10 Feb 2021 19:37:04 +0000 (UTC)
commit 8689697a011f63623f6e75d9b40ebd34eadb0467
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Feb 10 19:36:58 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 355 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0db2ff91a5..d0e80e6119 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-04 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 15:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-10 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Contactos"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Correio"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:519
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1879
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Memorandos"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1839
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
@@ -4363,8 +4363,8 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2131
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
@@ -4522,14 +4522,14 @@ msgstr "_Aniversário:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2203
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
@@ -4643,25 +4643,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Correio eletrónico começa por"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
@@ -5438,13 +5438,13 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar este contacto (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgstr "A criar vista para a lista de tarefas “%s”"
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "A criar vista para a lista de memorandos “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
msgid "Destination is read only"
msgstr "O destino é só de leitura"
@@ -7170,7 +7170,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Selecionar a data"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Select _Today"
msgstr "Selecionar _hoje"
@@ -7284,37 +7284,37 @@ msgstr "Colar eventos da área de transferência"
msgid "Delete selected events"
msgstr "Eliminar os eventos selecionados"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:900
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "O texto colado não contém dados iCalendar válidos"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:911
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Calendário predefinido não encontrado"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:916
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Lista de memorandos predefinida não encontrada"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
msgid "Default task list not found"
msgstr "Lista de tarefas predefinida não encontrada"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1013
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014
msgid "No suitable component found"
msgstr "Não foi encontrado um componente adequado"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1083
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "A colar dados iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1150
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -7323,14 +7323,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1146
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -7340,16 +7340,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1955
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
#, c-format
@@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1958
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
#, c-format
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr "Organizador: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -7387,13 +7387,13 @@ msgstr "Localização: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2036
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2105
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
@@ -7405,7 +7405,7 @@ msgstr "…"
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2223
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
@@ -7488,31 +7488,31 @@ msgstr "Tipo"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3477
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6548
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Fonte com a UID “%s” não encontrada"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
msgid "Creating an event"
msgstr "Criar um evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
msgid "Creating a memo"
msgstr "Criar um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
msgid "Creating a task"
msgstr "Criar uma tarefa"
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgstr "Não"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392
msgid "Accepted"
msgstr "Aceite"
@@ -7546,7 +7546,7 @@ msgstr "Aceite"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6542
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398
msgid "Declined"
msgstr "Recusada"
@@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "Tentativa"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6545
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401
msgid "Delegated"
msgstr "Delegada"
@@ -7595,166 +7595,166 @@ msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr "Em curso"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
msgid "Modifying an event"
msgstr "Modificar um evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Modificar um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modificar uma tarefa"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
msgid "Removing an event"
msgstr "Remover um evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
msgid "Removing a memo"
msgstr "Remover um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
msgid "Removing a task"
msgstr "Remover uma tarefa"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "A apagar um evento"
msgstr[1] "A apagar %d eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "A eliminar um memorando"
msgstr[1] "A eliminar %d memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "A eliminar uma tarefa"
msgstr[1] "A eliminar %d tarefas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "A colar um evento"
msgstr[1] "A colar %d eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "A colar um memorando"
msgstr[1] "A colar %d memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "A colar uma tarefa"
msgstr[1] "A colar %d tarefas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
msgid "Updating an event"
msgstr "A atualizar um evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
msgid "Updating a memo"
msgstr "A atualizar um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
msgid "Updating a task"
msgstr "A atualizar uma tarefa"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "A obter eventos para expurgar no calendário “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "A obter memorandos para expurgar na lista de memorandos “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "A obter tarefas para expurgar na lista de tarefas “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "A expurgar eventos no calendário “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "A expurgar memorandos na lista de memorandos “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "A expurgar tarefas na lista de tarefas “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
msgid "Purging events"
msgstr "A expurgar eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
msgid "Purging memos"
msgstr "A expurgar memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
msgid "Purging tasks"
msgstr "A expurgar tarefas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "A expurgar as tarefas terminadas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] "A mover um evento"
msgstr[1] "A mover %d eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "A copiar um evento"
msgstr[1] "A copiar %d eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "A mover um memorando"
msgstr[1] "A mover %d memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "A copiar um memorando"
msgstr[1] "A copiar %d memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "A mover uma tarefa"
msgstr[1] "A mover %d tarefas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr "Participa_ntes…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
@@ -8839,21 +8839,21 @@ msgstr "Tarefa — %s"
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "A enviar as notificações aos participantes…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1024
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
msgid "Saving changes…"
msgstr "A guardar as alterações…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
msgid "No Summary"
msgstr "Sem resumo"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2103
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8873,19 +8873,19 @@ msgstr "Sem resumo"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
msgid "Close the current window"
msgstr "Fechar a janela atual"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2112 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -8894,108 +8894,108 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a seleção"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a seleção"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "Eliminar a seleção"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
msgid "View help"
msgstr "Ver a ajuda"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2138 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
msgstr "_Antever…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Selecion_ar tudo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "Selecionar todo o texto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183
msgid "_Classification"
msgstr "_Classificação"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
msgid "Save current changes"
msgstr "Guardar as alterações atuais"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2241
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Guardar e fechar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Guardar as alterações atuais e fechar o editor"
@@ -9424,7 +9424,7 @@ msgstr "Terminada: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@@ -9441,12 +9441,12 @@ msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Tarefas sem data limite"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Novo _compromisso…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
msgid "New _Meeting…"
msgstr "Nova _reunião…"
@@ -9499,32 +9499,32 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Tem de ser definido um organizador."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "É necessário pelo menos um participante"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
msgid "Event information"
msgstr "Informação do evento"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
msgid "Task information"
msgstr "Informação da tarefa"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgid "Memo information"
msgstr "Informação do memorando"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informação de livre/ocupado"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
msgid "Calendar information"
msgstr "Informação de calendário"
@@ -9532,7 +9532,7 @@ msgstr "Informação de calendário"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceite"
@@ -9541,7 +9541,7 @@ msgstr "Aceite"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceite provisoriamente"
@@ -9553,7 +9553,7 @@ msgstr "Aceite provisoriamente"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Recusada"
@@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr "Recusada"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegada"
@@ -9570,7 +9570,7 @@ msgstr "Delegada"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizada"
@@ -9578,7 +9578,7 @@ msgstr "Atualizada"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelada"
@@ -9586,7 +9586,7 @@ msgstr "Cancelada"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Revista"
@@ -9594,47 +9594,47 @@ msgstr "Revista"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contraproposta"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informação de livre/ocupado (%s para %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informação de iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Impossível reservar um recurso, o novo evento colide com outro."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Impossível reservar um recurso, erro: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Tem de ser um participante do evento."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
msgid "Sending an event"
msgstr "A enviar um evento"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460
msgid "Sending a memo"
msgstr "A enviar um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464
msgid "Sending a task"
msgstr "A enviar uma mensagem"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
@@ -12924,7 +12924,7 @@ msgstr "Adicionar ane_xo…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -15474,7 +15474,7 @@ msgstr "_Procurar:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -18474,7 +18474,7 @@ msgstr "Verifica nas mensagens selecionadas a existência de duplicados"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder _a todos"
@@ -18706,12 +18706,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -18927,7 +18927,7 @@ msgid "Alternative Reply"
msgstr "Resposta alternativa"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
@@ -21822,7 +21822,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Mostrar as propriedades do livro de endereços selecionado"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -21846,7 +21846,7 @@ msgstr ""
"Mostrar o mapa com todos os contactos do livro de endereços selecionado"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -21922,7 +21922,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar uma mensagem aos contactos selecionados"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "_Ações"
@@ -21935,7 +21935,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "_Antever"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
@@ -21984,14 +21984,14 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar a antevisão de contactos ao lado da lista de contactos"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Sem equivalência"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
@@ -22810,7 +22810,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
msgid "Work Week"
msgstr "Semana de trabalho"
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
@@ -23082,7 +23082,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndário"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Criar um novo calendário"
@@ -23110,17 +23110,17 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "Expurgar eventos com mais de"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:899
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Tornar uma ocorrência móvel"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
msgid "event"
msgstr "evento"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -23128,154 +23128,154 @@ msgstr "evento"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Guardar como iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr "_Copiar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Eliminar calendário"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Eliminar o calendário selecionado"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
msgid "Go Back"
msgstr "Recuar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
msgid "Go Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
msgid "Select today"
msgstr "Selecionar hoje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select _Date"
msgstr "Selecionar _Data"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Select a specific date"
msgstr "Selecionar uma data específica"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr "_Gerir grupos do calendário…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Gerir ordem e visibilidade dos grupos de calendário"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Novo calendário"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "_Expurgar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Expurgar os compromissos e eventos antigos"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Atualizar o calendário selecionado"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "Atual_izar a lista de contas calendário"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renomear o calendário selecionado"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "Find _Next"
msgstr "Localizar _seguinte"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Localizar a ocorrência seguinte da expressão de procura atual"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "Find _Previous"
msgstr "Localizar _anterior"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Localizar a ocorrência anterior da expressão de procura atual"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Parar procura em _execução"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Parar a procura atualmente em execução"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "Mostrar _todos os calendários"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Mostrar _só este calendário"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr "Cop_iar para o calendário…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr "_Delegar reunião…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Eliminar o compromisso"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Eliminar os compromissos selecionados"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Eliminar esta _ocorrência"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Eliminar esta ocorrência"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Eliminar _todas as ocorrências"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Eliminar todas as ocorrências"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr "Editar como no_vo…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Edita o compromisso atual como novo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "New All Day _Event…"
msgstr "Novo evento de dia completo…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Criar um novo evento de dia completo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -23283,108 +23283,167 @@ msgstr "Criar um novo evento de dia completo"
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "_Reencaminhar como iCalendar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Criar uma nova reunião"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "Enviar _RSVP"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "Enviar uma resposta de reunião"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "Aceitar convocatória de reunião"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "A_ceitar esta instância"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Aceitar o pedido de reunião apenas para uma instância selecionada"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Recusar"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "Recusar pedido de reunião"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "R_ecusar esta instância"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr "Recusar o pedido de reunião apenas para uma instância selecionada"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "Acei_tar provisoriamente"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "Aceitar provisoriamente convocatória de reunião"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "Aceitar provisoriame_nte esta instância"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+"Aceitar provisoriamente convocatória de reunião apenas para uma instância "
+"selecionada"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "Mo_ver para o calendário…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir o compromisso"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver o compromisso atual"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "A_gendar reunião…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Converte um compromisso numa reunião"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "Conv_erter para compromisso…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Converte uma reunião num compromisso"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar um dia"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1596
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "Show as list"
msgstr "Mostrar como lista"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar um mês"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar uma semana"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar uma semana de trabalho"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
msgid "Active Appointments"
msgstr "Compromissos ativos"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Compromissos dos próximos 7 dias"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Ocorre menos de 5 vezes"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Descrição contém"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo contém"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
@@ -23394,15 +23453,15 @@ msgstr "Resumo contém"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimir este calendário"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Antever o calendário a ser impresso"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
@@ -23410,7 +23469,7 @@ msgstr "Antever o calendário a ser impresso"
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "_Guardar como iCalendar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"
@@ -24355,10 +24414,6 @@ msgstr "_Abrir calendário"
msgid "_Decline all"
msgstr "_Recusar tudo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Recusar"
-
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Todas tentativas"
@@ -24433,31 +24488,31 @@ msgstr "_Memorandos:"
msgid "Sa_ve"
msgstr "Gra_var"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3552
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Estado de participante atualizado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr ""
"Um compromisso “%s” no calendário “%s” entra em conflito com esta reunião"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""
"Uma tarefa “%s” na lista de tarefas “%s” entra em conflito com esta tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3776
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""
"Um memorando “%s” na lista de memorandos “%s” entra em conflito com este "
"memorando"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24468,7 +24523,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"O calendário “%s” contém %d compromissos que entram conflito com esta reunião"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -24478,7 +24533,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"A lista de tarefas “%s” contém %d tarefas que entram conflito com esta tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -24490,220 +24545,220 @@ msgstr[1] ""
"A lista de memorandos “%s” contém %d memorandos que entram conflito com este "
"memorando"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Encontrado o compromisso no calendário “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "A mover uma tarefa para a lista de tarefas “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3853
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "A mover um memorando para a lista de memorandos “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Este convite de reunião está obsoleto. Este foi atualizado."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4006
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Impossível encontrar qualquer calendário"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4014
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Impossível encontrar esta reunião em qualquer calendário"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4019
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Impossível encontrar esta tarefa em qualquer lista de tarefas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Impossível encontrar este memorando em qualquer lista de memorandos"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4337
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "A procurar por uma versão existente deste compromisso"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4341
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "A procurar por uma versão existente deste compromisso"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4345
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "A procurar por uma versão existente deste memorando"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "A abrir o calendário. Aguarde, por favor.…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Impossível enviar o item para o calendário “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Impossível enviar o item para a lista de tarefas “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Impossível enviar o item para a lista de memorandos “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Enviada ao calendário “%s” como aceite"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Enviada à lista de tarefas “%s” como aceite"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Enviada à lista de memorandos “%s” como aceite"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Enviada ao calendário “%s” como tentativa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Enviada à lista de tarefas “%s” como tentativa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4885
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Enviada à lista de memorandos “%s” como tentativa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Enviada ao calendário “%s” como recusada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Enviada à lista de tarefas “%s” como recusada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Enviada à lista de memorandos “%s” como recusada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4915
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Enviada ao calendário “%s” como cancelada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Enviada à lista de tarefas “%s” como cancelada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4925
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Enviada à lista de memorandos “%s” como cancelada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "A guardar as alterações no calendário. Aguarde, por favor…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "A guardar as alterações na lista de tarefas. Aguarde, por favor…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "A guardar as alterações na lista de memorandos. Aguarde, por favor…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Impossível processar o item"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizador removeu o delegado %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Enviada uma notificação de cancelamento ao delegado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Impossível enviar uma notificação de cancelamento ao delegado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5315
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Impossível atualizar o participante. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "A reunião é inválida e não pode ser atualizada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Impossível atualizar o estado de participante pois o estado é inválido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5508
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Estado de participante não pode ser atualizado pois o item já não existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Enviada a informação de reunião"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
msgid "Task information sent"
msgstr "Enviada a informação da tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483
msgid "Memo information sent"
msgstr "Enviada a informação do memorando"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5628
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Impossível enviar a informação de reunião, a reunião não existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Impossível enviar a informação de tarefa, a tarefa não existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Impossível enviar a informação de memorando, o memorando não existe"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5683
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendario.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
msgid "Save Calendar"
msgstr "Guardar calendário"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5736
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "O calendário anexo é inválido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5737
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5750
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -24711,15 +24766,15 @@ msgstr ""
"A mensagem indica conter um calendário, mas este não é um calendário "
"iCalendar válido."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5832
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5916
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6020
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "O item no calendário é inválido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5917
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -24727,11 +24782,11 @@ msgstr ""
"A mensagem contém um calendário mas este não contém quaisquer eventos, "
"tarefas ou informação de livre/ocupado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5926
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "O calendário anexo contém múltiplos itens"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5927
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -24739,12 +24794,12 @@ msgstr ""
"Para processar todos estes itens, o ficheiro deverá ser gravado e o "
"calendário importado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6539
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceite provisoriamente"
@@ -30041,9 +30096,6 @@ msgstr "Certificado importado"
#~ "Especifique quaisquer cabeçalhos adicionais a obter além do conjunto pré-"
#~ "definido de cabeçalhos selecionado acima."
-#~ msgid "A_ccept"
-#~ msgstr "A_ceitar"
-
#~ msgid "Proxy _Logout"
#~ msgstr "_Terminar Sessão de Proxy"
@@ -32553,9 +32605,6 @@ msgstr "Certificado importado"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Atualizar"
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "Aceitar tentativamente"
-
#~ msgid "Send Free/Busy Information"
#~ msgstr "Enviar Informação de Livre/Ocupado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]