[gnome-terminal] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update Swedish translation
- Date: Wed, 10 Feb 2021 01:32:57 +0000 (UTC)
commit fe37b6ca496fab5e78f0d0478e7be3f49b36480c
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date: Wed Feb 10 01:32:53 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 69 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5c5fa345..9684cb53 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Swedish messages for gnome-terminal.
-# Copyright © 2002-2012, 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2012, 2014-2021 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Richard Hult <richard imendio com>, 2004.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-10 02:30+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
-#: src/terminal-window.c:2416
+#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156
+#: src/terminal-window.c:2437
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -98,12 +99,12 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
#. This is the name of a colour scheme
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "skal;shell;prompt;kommando;kommandorad;cmd;"
msgid "org.gnome.Terminal"
msgstr "org.gnome.Terminal"
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127
msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster"
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -778,26 +779,30 @@ msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "Huruvida bekräftelse ska efterfrågas då terminalfönster stängs"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Additional info section items to appear in the context menu"
+msgstr "Ytterligare informationssektionsobjekt som ska visas i snabbvalsmenyn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "Huruvida menyraden ska visas i nya fönster"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Huruvida nya terminaler ska öppnas som fönster eller flikar"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
msgid "When to show the tabs bar"
msgstr "När flikraden ska visas"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
msgid "The position of the tab bar"
msgstr "Tabulatorradens position"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Vilken temavariant som ska användas"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704
msgid ""
"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
msgstr ""
@@ -1658,16 +1663,16 @@ msgstr "Snabb_tangent"
msgid "New Terminal"
msgstr "Ny terminal"
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791
msgid "New _Terminal"
msgstr "Ny _terminal"
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800
msgid "New _Tab"
msgstr "Ny f_lik"
#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1775
+#: src/terminal-window.c:1796
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _fönster"
@@ -1697,7 +1702,7 @@ msgid "_Full Screen"
msgstr "_Helskärmsläge"
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1751
+#: src/terminal-window.c:1772
msgid "Read-_Only"
msgstr "Skri_vskyddad"
@@ -1738,8 +1743,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
msgid "_Inspector"
msgstr "_Inspekterare"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
-#: src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1532
+#: src/terminal-window.c:1784
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
@@ -1780,19 +1785,19 @@ msgstr "Stän_g fönster"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopiera som _HTML"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764
msgid "_Paste"
msgstr "K_listra in"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Klistra in som _filnamn"
@@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr "I_nställningar"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Visa _menyrad"
@@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr "Öppna t_erminal"
msgid "Open a terminal"
msgstr "Öppna en terminal"
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "S_täng terminal"
@@ -2250,25 +2255,25 @@ msgstr "Profiler"
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Inget kommando tillhandahölls, inte heller efterfrågades ett skal"
-#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+#: src/terminal-screen.c:1533 src/terminal-screen.c:1878
msgid "_Relaunch"
msgstr "Sta_rta igen"
-#: src/terminal-screen.c:1541
+#: src/terminal-screen.c:1536
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Ett fel uppstod vid skapande av barnprocessen för denna terminal"
-#: src/terminal-screen.c:1881
+#: src/terminal-screen.c:1882
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Barnprocessen avslutades normalt med status %d."
-#: src/terminal-screen.c:1884
+#: src/terminal-screen.c:1885
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Barnprocessen terminerades av signal %d."
-#: src/terminal-screen.c:1887
+#: src/terminal-screen.c:1888
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Barnprocessen terminerades."
@@ -2276,28 +2281,33 @@ msgstr "Barnprocessen terminerades."
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng flik"
-#: src/terminal-util.c:150
+#: src/terminal-util.c:151
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ett fel uppstod vid visning av hjälpen"
-#: src/terminal-util.c:207
+#: src/terminal-util.c:209
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsgivare:"
-#: src/terminal-util.c:223
+#: src/terminal-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Version %s for GNOME %d"
+msgstr "Version %s för GNOME %d"
+
+#: src/terminal-util.c:230
#, c-format
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
msgstr "Använder VTE-version %u.%u.%u"
-#: src/terminal-util.c:229
+#: src/terminal-util.c:236
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "En terminalemulator för skrivbordsmiljön GNOME"
-#: src/terminal-util.c:236
+#: src/terminal-util.c:243
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME-terminal"
-#: src/terminal-util.c:246
+#: src/terminal-util.c:253
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -2305,16 +2315,17 @@ msgstr ""
"Richard Hult\n"
"Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Luna Jernberg <droidbittin gmail com>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/terminal-util.c:321
+#: src/terminal-util.c:328
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Kunde inte öppna adressen ”%s”"
-#: src/terminal-util.c:390
+#: src/terminal-util.c:397
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2326,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon "
"senare version."
-#: src/terminal-util.c:394
+#: src/terminal-util.c:401
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2338,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information."
-#: src/terminal-util.c:398
+#: src/terminal-util.c:405
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2346,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
"program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/terminal-util.c:1157
+#: src/terminal-util.c:1201
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr "”file”-schema med fjärrvärdnamn stöds inte"
@@ -2366,55 +2377,55 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/terminal-window.c:1698
+#: src/terminal-window.c:1701
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "Öppna _hyperlänk"
-#: src/terminal-window.c:1699
+#: src/terminal-window.c:1702
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "Kopiera hyperlänk_adress"
-#: src/terminal-window.c:1709
+#: src/terminal-window.c:1712
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "Skicka e-post _till…"
-#: src/terminal-window.c:1710
+#: src/terminal-window.c:1713
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "Kopiera e-post_adress"
-#: src/terminal-window.c:1713
+#: src/terminal-window.c:1716
msgid "Call _To…"
msgstr "Ring _till…"
-#: src/terminal-window.c:1714
+#: src/terminal-window.c:1717
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "Kopiera samtals_adress "
-#: src/terminal-window.c:1719
+#: src/terminal-window.c:1722
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: src/terminal-window.c:1720
+#: src/terminal-window.c:1723
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopiera _länk"
-#: src/terminal-window.c:1758
+#: src/terminal-window.c:1779
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiler"
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.c:1814
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "L_ämna helskärm"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3232
msgid "Close this window?"
msgstr "Stäng detta fönster?"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3232
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Stäng denna terminal?"
-#: src/terminal-window.c:3215
+#: src/terminal-window.c:3236
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2422,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"Det finns fortfarande processer igång i några terminaler i detta fönster. "
"Stängning av fönstret kommer att döda dem alla."
-#: src/terminal-window.c:3219
+#: src/terminal-window.c:3240
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2430,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"Det finns fortfarande en process igång i denna terminal. Stängning av "
"terminalen kommer att döda den."
-#: src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-window.c:3245
msgid "C_lose Window"
msgstr "Stän_g fönster"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]