[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 9 Feb 2021 15:28:00 +0000 (UTC)
commit 55b4394a116c3aad8f3e12613a022a56d5048ff9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 9 16:27:57 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 76c4f7fa..8c08c777 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005.
# Juan Carlos Vallejo <urizev gmail com>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
"incluyen idioma alternativo, insertar etiquetas, integración con subversion "
"y un visor de código fuente."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:99
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:233 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:647
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor de traducciones"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Página web del Editor de traducciones"
-#: src/gtr-actions-file.c:197
+#: src/gtr-actions-file.c:184
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -280,28 +280,28 @@ msgstr ""
"¿Quiere guardar los cambios en este archivo: <span weight=\"bold\" size="
"\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:203
+#: src/gtr-actions-file.c:190
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si no guarda perderá permanentemente todos los cambios que no haya guardado."
-#: src/gtr-actions-file.c:206
+#: src/gtr-actions-file.c:193
msgid "Save and open"
msgstr "Guardar y abrir"
-#: src/gtr-actions-file.c:207
+#: src/gtr-actions-file.c:194
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gtr-actions-file.c:208
+#: src/gtr-actions-file.c:195
msgid "Continue without saving"
msgstr "Continuar sin guardar"
-#: src/gtr-actions-file.c:240
+#: src/gtr-actions-file.c:227
msgid "Open file for translation"
msgstr "Abrir archivo para traducción"
-#: src/gtr-actions-file.c:347
+#: src/gtr-actions-file.c:330
msgid "Save file as…"
msgstr "Guardar archivo como…"
@@ -365,14 +365,14 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
-#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
-#: src/gtr-file-dialogs.c:47
+#: src/gtr-file-dialogs.c:46
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -448,69 +448,83 @@ msgstr "Contexto:"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:617
+#: src/gtr-dl-teams.c:415
+msgid "No module state found."
+msgstr "No se ha encontrado el estado del módulo."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:432
+#, c-format
+msgid "The current state is: %s"
+msgstr "El estado actual es: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:554
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgstr "El archivo «%s» se ha guardado en %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:660
msgid "Translation Team"
msgstr "Equipo de traducción"
-#: src/gtr-dl-teams.c:624
+#: src/gtr-dl-teams.c:667
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+#: src/gtr-dl-teams.ui:85
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
msgstr ""
"Seleccione un módulo, una rama y un dominio para obtener el archivo de "
"traducción."
-#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+#: src/gtr-dl-teams.ui:106
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+#: src/gtr-dl-teams.ui:125
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Cargar desde Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:132 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:155 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:183 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Ventana nueva"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:224 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:238 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:252 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:48
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:62
+#: src/gtr-file-dialogs.c:61
msgid "Gettext translation"
msgstr "Traducción Gettext"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:70
msgid "Gettext translation template"
msgstr "Plantilla de traducción Gettext"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:76
+#: src/gtr-file-dialogs.c:75
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -578,8 +592,8 @@ msgstr "Proyecto"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
-#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:165 src/gtr-profile-dialog.c:170
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -859,7 +873,6 @@ msgid "Font:"
msgstr "Tipografía:"
#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
-#| msgid "Use the System Editor"
msgid "Choose the editor font"
msgstr "Elija la tipografía del editor"
@@ -985,40 +998,40 @@ msgstr "Texto traducido"
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar el documento"
-#: src/gtr-tab.c:335
+#: src/gtr-tab.c:341
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Hay un error en el mensaje:"
-#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
+#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
msgid "fuzzy"
msgstr "(Difuso)"
-#: src/gtr-tab.c:705
+#: src/gtr-tab.c:711
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Plural %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1264
+#: src/gtr-tab.c:1306
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: src/gtr-tab.c:1914
+#: src/gtr-tab.c:1973
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Traducido: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1915
+#: src/gtr-tab.c:1974
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Traducido: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1916
+#: src/gtr-tab.c:1975
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Sin traducir: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1917
+#: src/gtr-tab.c:1976
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Difusos: %d"
@@ -1032,13 +1045,13 @@ msgid "Translate_d Text"
msgstr "Texto _traducido"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:218
+#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Editor de traducciones"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:224
+#: src/gtr-window.c:220
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Editor de traducciones"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]