[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 7e8c340c2aa178c4d1aaf144427593021b99b154
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 9 16:15:16 2021 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 31 ++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 85f27ee6..066c0777 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-07 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:14+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
 #: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
 #: src/topbar.vala:92
@@ -338,17 +338,19 @@ msgstr "Pantalla completa"
 msgid "Ready to install"
 msgstr "Listo para instalar"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:68
-msgid "State of the art virtualization"
-msgstr "Virtualización avanzada"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50
+#| msgid "State of the art virtualization"
+msgid "State of the Art Virtualization"
+msgstr "Estado del arte de la virtualización"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:82
-msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "Las cajas pueden ser máquinas virtuales o remotas."
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgstr "Simplemente pulse el botón <b>+</b> para crear la primera."
+#: data/ui/empty-boxes.ui:51
+#| msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
+msgid ""
+"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
+"create your first one."
+msgstr ""
+"Las cajas pueden ser máquinas virtuales o remotas. Simplemente pulse el "
+"botón <b>+</b> para crear la primera."
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1562,6 +1564,9 @@ msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»."
 msgid "Read-only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
+#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+#~ msgstr "Las cajas pueden ser máquinas virtuales o remotas."
+
 #~ msgid "Simple remote and virtual machines"
 #~ msgstr "Máquinas virtuales y remotas sencillas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]