[mutter] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 8 Feb 2021 11:41:11 +0000 (UTC)
commit 0758ca0e1dffc18c4e27b622f3b3956fb50e6222
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Feb 8 11:41:07 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ba2e139380..33e002ae64 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-28 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 09:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-07 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Mover a janela para um espaço de trabalho acima"
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Mover a janela para um espaço de trabalho abaixo"
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
@@ -166,12 +166,14 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Mover a visualização para o espaço de trabalho acima"
+#| msgid "Move to workspace left"
+msgid "Move to workspace on the left"
+msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Mover a visualização para o espaço de trabalho abaixo"
+#| msgid "Move to workspace right"
+msgid "Move to workspace on the right"
+msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@@ -417,8 +419,11 @@ msgstr "Habilitar recursos experimentais"
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
-#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
-#| "are X11 clients. Requires restart."
+#| "restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen "
+#| "sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, "
+#| "but disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-"
+#| "xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
+#| "are gone. Does not require a restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -432,7 +437,7 @@ msgid ""
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
-"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant "
+"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Para habilitar recursos experimentais, adicione a palavra-chave do recurso à "
@@ -658,51 +663,51 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de som"
-#: src/core/main.c:216
+#: src/core/main.c:218
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões"
-#: src/core/main.c:222
+#: src/core/main.c:224
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Substitui o gerenciador de janelas em execução"
-#: src/core/main.c:228
+#: src/core/main.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica o ID do gerenciador de sessões"
-#: src/core/main.c:233
+#: src/core/main.c:235
msgid "X Display to use"
msgstr "Tela X para usar"
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/main.c:241
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializa a sessão a partir do arquivo salvo"
-#: src/core/main.c:245
+#: src/core/main.c:247
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Faz X chamadas síncronas"
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:254
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Executa como um compositor wayland"
-#: src/core/main.c:258
+#: src/core/main.c:260
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Executa como um compositor aninhado"
-#: src/core/main.c:264
+#: src/core/main.c:266
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Executa o compositor wayland sem iniciar o Xwayland"
-#: src/core/main.c:270
+#: src/core/main.c:272
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Especifica o nome da tela Wayland para usar"
-#: src/core/main.c:278
+#: src/core/main.c:280
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Executa como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado"
-#: src/core/main.c:284
+#: src/core/main.c:286
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Executa com backend X11"
@@ -781,7 +786,6 @@ msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: src/core/util.c:117
-#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo detalhado"
@@ -800,19 +804,16 @@ msgstr ""
"replace para substituir o gerenciador de janelas atual."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Falha ao inicializar GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format
-#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Falha ao abrir a exibição “%s” do sistema de janelas X"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
-#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "A tela %d na exibição “%s” é inválida"
@@ -834,17 +835,17 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (em %s)"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "Mover a janela para um espaço de trabalho acima"
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "Mover a janela para um espaço de trabalho abaixo"
-#~ msgid "Move to workspace left"
-#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
+#~ msgid "Move to workspace above"
+#~ msgstr "Mover a visualização para o espaço de trabalho acima"
-#~ msgid "Move to workspace right"
-#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
+#~ msgid "Move to workspace below"
+#~ msgstr "Mover a visualização para o espaço de trabalho abaixo"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]