[gnome-terminal] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Czech translation
- Date: Sun, 7 Feb 2021 18:59:05 +0000 (UTC)
commit 6405c8b3a714eb9fded4edee9c9f6305ebd8c5cb
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Feb 7 19:58:58 2021 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f0cf6b42..c0bc3c86 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 10:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-17 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
-#: src/terminal-window.c:2416
+#: src/terminal-window.c:1887 src/terminal-window.c:2153
+#: src/terminal-window.c:2434
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -785,26 +785,31 @@ msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "Zda žádat o potvrzení před zavření terminálu"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Additional info section items to appear in the context menu"
+msgstr ""
+"Dodatečné položky, které se objeví v informační části kontextové nabídky"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "Zda zobrazovat lištu s nabídkami v nových oknech"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Jestli otevírat nové terminály jako okna nebo karty"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
msgid "When to show the tabs bar"
msgstr "Kdy zobrazit lištu s kartami"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
msgid "The position of the tab bar"
msgstr "Umístění lišty s kartami"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Která varianta motivu se má používat"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704
msgid ""
"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
msgstr ""
@@ -1660,16 +1665,16 @@ msgstr "_Klávesová zkratka"
msgid "New Terminal"
msgstr "Nový terminál"
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1788
msgid "New _Terminal"
msgstr "Nový _terminál"
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1797
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová kar_ta"
#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1775
+#: src/terminal-window.c:1793
msgid "New _Window"
msgstr "Nové ok_no"
@@ -1699,7 +1704,7 @@ msgid "_Full Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1751
+#: src/terminal-window.c:1769
msgid "Read-_Only"
msgstr "_Jen ke čtení"
@@ -1740,8 +1745,8 @@ msgstr "_4. 132 × 42"
msgid "_Inspector"
msgstr "_Inspektor"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
-#: src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1538
+#: src/terminal-window.c:1781
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
@@ -1781,19 +1786,19 @@ msgstr "_Zavřít okno"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1759
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1760
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopírovat jako _HTML"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1761
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1763
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Vložit názvy _souborů"
@@ -1809,7 +1814,7 @@ msgstr "_Předvolby"
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1809
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobrazovat _nabídkovou lištu"
@@ -1897,7 +1902,7 @@ msgstr "Otevřít t_erminál"
msgid "Open a terminal"
msgstr "Otevřít terminál"
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3242
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Zavřít terminál"
@@ -2237,29 +2242,29 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: src/terminal-screen.c:1417
+#: src/terminal-screen.c:1418
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Není ani zadán příkaz ani požadován shell"
-#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+#: src/terminal-screen.c:1539 src/terminal-screen.c:1884
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Spustit znovu"
-#: src/terminal-screen.c:1541
+#: src/terminal-screen.c:1542
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Při vytváření procesu potomka pro tento terminál došlo k chybě"
-#: src/terminal-screen.c:1881
+#: src/terminal-screen.c:1888
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Proces potomka skončil normálně se stavovým kódem %d."
-#: src/terminal-screen.c:1884
+#: src/terminal-screen.c:1891
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Proces potomka byl zrušen na základě signálu %d."
-#: src/terminal-screen.c:1887
+#: src/terminal-screen.c:1894
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Proces potomka byl zrušen."
@@ -2267,28 +2272,33 @@ msgstr "Proces potomka byl zrušen."
msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"
-#: src/terminal-util.c:150
+#: src/terminal-util.c:151
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Došlo k chybě při zobrazování nápovědy"
-#: src/terminal-util.c:207
+#: src/terminal-util.c:209
msgid "Contributors:"
msgstr "Přispěvatelé:"
-#: src/terminal-util.c:223
+#: src/terminal-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Version %s for GNOME %d"
+msgstr "Verze %s pro GNOME %d"
+
+#: src/terminal-util.c:230
#, c-format
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
msgstr "Používá se VTE verze %u.%u.%u"
-#: src/terminal-util.c:229
+#: src/terminal-util.c:236
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "Emulátor terminálu pro pracovní prostředí GNOME"
-#: src/terminal-util.c:236
+#: src/terminal-util.c:243
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminál GNOME"
-#: src/terminal-util.c:246
+#: src/terminal-util.c:253
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Brabec <utx penguin cz>\n"
@@ -2300,12 +2310,12 @@ msgstr ""
"Petr Kovář <pknbe volny cz>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/terminal-util.c:321
+#: src/terminal-util.c:328
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Nelze otevřít adresu „%s“"
-#: src/terminal-util.c:390
+#: src/terminal-util.c:397
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2317,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"to buď ve verzi 3 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
"pozdější verze."
-#: src/terminal-util.c:394
+#: src/terminal-util.c:401
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2328,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: src/terminal-util.c:398
+#: src/terminal-util.c:405
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2336,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s aplikací GNOME "
"Terminal. Pokud se tak nestalo, najdete ji na <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/terminal-util.c:1157
+#: src/terminal-util.c:1201
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr "Schéma „file“ s názvem vzdáleného hostitele není podporováno"
@@ -2388,23 +2398,23 @@ msgstr "_Otevřít odkaz"
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopírovat o_dkaz"
-#: src/terminal-window.c:1758
+#: src/terminal-window.c:1776
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofily"
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.c:1811
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Opustit c_elou obrazovku"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3229
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavřít toto okno?"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3229
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zavřít tento terminál?"
-#: src/terminal-window.c:3215
+#: src/terminal-window.c:3233
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2412,13 +2422,13 @@ msgstr ""
"V tomto okně stále běží v některých terminálech procesy. Zavřením okna je "
"všechny ukončíte."
-#: src/terminal-window.c:3219
+#: src/terminal-window.c:3237
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr ""
"V tomto terminálu stále běží nějaký proces. Zavřením terminálu jej ukončí."
-#: src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-window.c:3242
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zavřít okno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]