[evolution] Update Romanian translation



commit 46d2df6ce7d9a20011e2b071b666ff3727d7b8e4
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Feb 7 14:17:43 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 618 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 335 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 40bbca58cc..90501bef19 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-04 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Contacte"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 ../src/e-util/e-send-options.c:544 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Email"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:519
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1879 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo-uri"
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Memo-uri"
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 
../src/calendar/gui/print.c:2442
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1839 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "_Anulează"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234 ../src/composer/e-composer-actions.c:242 
../src/composer/e-composer-actions.c:354
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235 ../src/composer/e-composer-actions.c:242 
../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561 
../src/e-util/e-web-view.c:3981
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 ../src/shell/e-shell-content.c:642 
../src/shell/e-shell-utils.c:133
@@ -3708,8 +3708,8 @@ msgstr "_Anulează"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2131
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203 ../src/e-util/e-preferences-window.c:387 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204 ../src/e-util/e-preferences-window.c:387 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
@@ -3856,12 +3856,12 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "A_niversare:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2203
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ziua de naștere"
 
@@ -3957,22 +3957,22 @@ msgstr "Î_ncarcă X.509"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificate"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "Refă"
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Email-ul începe cu"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Orice câmp conține"
@@ -4689,10 +4689,10 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Se creează vizualizarea pentru lista de sarcini „%s”"
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Se creează o vizualizare pentru lista de memo-uri „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Destinația este protejată la scriere"
 
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgstr "_Retrage comentariu"
 msgid "Select Date"
 msgstr "Selectați data"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Selectează _azi"
 
@@ -6362,32 +6362,32 @@ msgstr "Lipește evenimente din clipboard"
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Șterge evenimentele selectate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:900
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Textul lipit nu conține date iCalendar valide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:911 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Calendarul implicit nu a fost găsit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:916 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Lista de mementouri implicită nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Lista de sarcini implicită nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1013
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Niciun component potrivit nu a fost găsit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1083
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Se lipește datele din iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1144 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1150 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6396,12 +6396,12 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1146 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -6411,13 +6411,13 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -6434,14 +6434,14 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1958 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 
../src/calendar/gui/print.c:3627
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
@@ -6449,12 +6449,12 @@ msgstr "Locație: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2036 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Data: %s %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2105 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614 ../src/e-util/e-text.c:566
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4162
 msgid "…"
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "…"
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2223
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
 #, c-format
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
@@ -6528,26 +6528,26 @@ msgstr "Tip"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 
../src/calendar/gui/print.c:1265
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3477
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6548 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Sursa cu UID-ul „%s” nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Se creează un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Se creează un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Se creează o sarcină"
 
@@ -6569,13 +6569,13 @@ msgstr "Nu"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptată"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6542
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398
 msgid "Declined"
 msgstr "Refuzată"
 
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Acceptată provizoriu"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6545
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegată"
 
@@ -6618,31 +6618,31 @@ msgstr ""
 msgid "In Progress"
 msgstr "În derulare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
 msgid "Modifying an event"
 msgstr "Se modifică un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
 msgid "Modifying a memo"
 msgstr "Modificarea unui memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Se modifică o sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Se elimină un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Se elimină un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Se elimină o sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
 #, c-format
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr[0] "Se șterge un eveniment"
 msgstr[1] "Se șterg %d evenimente"
 msgstr[2] "Se șterg %d de evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
 #, c-format
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -6658,7 +6658,7 @@ msgstr[0] "Se șterge un memo"
 msgstr[1] "Se șterg %d memouri"
 msgstr[2] "Se șterg %d de memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
 #, c-format
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr[0] "Se șterge o sarcină"
 msgstr[1] "Se șterg %d sarcini"
 msgstr[2] "Se șterg %d de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
 #, c-format
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr[0] "Se lipește un eveniment"
 msgstr[1] "Se lipesc %d evenimente"
 msgstr[2] "Se lipesc %d de evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
 #, c-format
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr[0] "Se lipește un memo"
 msgstr[1] "Se lipesc %d memouri"
 msgstr[2] "Se lipesc %d de memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
 #, c-format
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -6690,65 +6690,65 @@ msgstr[0] "Se lipește o sarcină"
 msgstr[1] "Se lipesc %d sarcini"
 msgstr[2] "Se lipesc %d de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
 msgid "Updating an event"
 msgstr "Se actualizează un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
 msgid "Updating a memo"
 msgstr "Se actualizează un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
 msgid "Updating a task"
 msgstr "Se actualizează o sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
 msgstr "Se obțin evenimente de șters din calendarul „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
 msgstr "Se obțin memouri de șters din lista cu memouri „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
 msgstr "Se obțin sarcini de șters din lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
 msgstr "Se șterg evenimente din calendarul „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
 msgstr "Se șterg memouri din lista cu memouri „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
 msgstr "Se șterg sarcini din lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
 msgid "Purging events"
 msgstr "Se șterg evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
 msgid "Purging memos"
 msgstr "Se șterg memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
 msgid "Purging tasks"
 msgstr "Se șterg sarcini"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
 msgid "Expunging completed tasks"
 msgstr "Se șterg permanent sarcinile finalizate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr[0] "Se mută un eveniment"
 msgstr[1] "Se mută %d evenimente"
 msgstr[2] "Se mută %d evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr[0] "Se copiază un eveniment"
 msgstr[1] "Se copiază %d evenimente"
 msgstr[2] "Se copiază %d de evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
 #, c-format
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr[0] "Se mută un memo"
 msgstr[1] "Se mută %d memouri"
 msgstr[2] "Se mută %d de memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
 #, c-format
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -6780,7 +6780,7 @@ msgstr[0] "Se copiază un memo"
 msgstr[1] "Se copiază %d memouri"
 msgstr[2] "Se copiază %d de memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
 #, c-format
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr[0] "Se mută o sarcină"
 msgstr[1] "Se mută %d sarcini"
 msgstr[2] "Se mută %d de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
 #, c-format
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7158,7 +7158,7 @@ msgid "Atte_ndees…"
 msgstr "Participa_nți…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778 
../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 
../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -7799,20 +7799,20 @@ msgstr "Sarcină — %s"
 msgid "attachment"
 msgstr "fișier atașat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
 msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Se trimit notificări participanților…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1024 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "_Se salvează modificările…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
 msgid "No Summary"
 msgstr "Fără rezumat"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2103 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
@@ -7823,109 +7823,109 @@ msgstr "Fără rezumat"
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Închide fereastra curentă"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
 #: ../src/e-util/e-text.c:2065 ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2112 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:259
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiază selecția"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
 #: ../src/e-util/e-text.c:2051 ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:252
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:252
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Decupează selecția"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:273
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Șterge această selecție"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
 msgid "View help"
 msgstr "Consultați ajutorul"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2138 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
 #: ../src/e-util/e-text.c:2077 ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_pește"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:266
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lipește clipboard-ul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2145 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 
../src/mail/e-mail-reader.c:2759
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 
../src/mail/e-mail-reader.c:2759
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "Ti_părește…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "Pre_vizualizare…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:484 ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selectează to_ate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:280
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:280
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 ../src/mail/e-mail-browser.c:196 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
 msgid "Select all text"
 msgstr "Selectează tot textul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Clasificare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 
../src/mail/e-mail-notes.c:1029
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2217 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opțiuni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 
../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 
../src/mail/e-mail-browser.c:224
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Salvează modicările curente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2241 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 
../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 
../src/mail/e-mail-notes.c:1024
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Salvează și închide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Salvează modificările curente și închide editorul"
 
@@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "Terminat: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 
../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
 msgid "Today"
 msgstr "Astăzi"
 
@@ -8328,11 +8328,11 @@ msgstr "Mâine"
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Sarcini fără dată scadentă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
 msgid "New _Appointment…"
 msgstr "Progr_amare nouă…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
 msgid "New _Meeting…"
 msgstr "Întâlnire _nouă…"
 
@@ -8384,31 +8384,31 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Trebuie definit un organizator."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Este necesar cel puțin un participant"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
 msgid "Event information"
 msgstr "Informație eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
 msgid "Task information"
 msgstr "Informație sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informații memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informație disponibil/ocupat"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informație calendar"
 
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr "Informație calendar"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptată"
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "Acceptată"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Acceptată provizoriu"
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgstr "Acceptată provizoriu"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Refuzată"
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr "Refuzată"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegată"
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr "Delegată"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizată"
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgstr "Actualizată"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
@@ -8470,7 +8470,7 @@ msgstr "Anulează"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizare"
@@ -8478,47 +8478,47 @@ msgstr "Actualizare"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Contra propunere"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "informație iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Se trimite un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Se trimite un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Se trimite o sarcină"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecificat"
@@ -11637,7 +11637,7 @@ msgid "A_dd Attachment…"
 msgstr "A_daugă fișier atașat…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
 msgid "_Properties"
@@ -14088,7 +14088,7 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Caută:"
 
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
 msgstr "Orice categorie"
@@ -16954,7 +16954,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Verifică mesajele selectate pentru duplicate"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Răspunde _tuturor"
 
@@ -17175,11 +17175,11 @@ msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți desinatarii"
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
 msgid "Next"
 msgstr "Înainte"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
 msgid "Previous"
 msgstr "Înapoi"
 
@@ -17380,7 +17380,7 @@ msgstr "un expeditor necunoscut"
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Răspuns alternativ"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Răspunde"
 
@@ -20074,7 +20074,7 @@ msgstr "Proprietăți _agendă"
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Arată proprietățile agendei selectate"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ac_tualizează"
@@ -20095,7 +20095,7 @@ msgstr "_Harta agendei"
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Arată harta cu toate contactele din agenda selectată"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
 msgid "_Rename…"
@@ -20169,7 +20169,7 @@ msgstr "Trimite me_saj la contact…"
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acțiuni"
@@ -20179,7 +20179,7 @@ msgstr "_Acțiuni"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Previzualizare"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Manage groups…"
 msgstr "Ad_ministrează grupuri…"
@@ -20222,12 +20222,12 @@ msgstr "Vizualizare _verticală"
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Nicio potrivire"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
@@ -21009,7 +21009,7 @@ msgstr "_12 ore (AM/PM)"
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 de ore"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Work Week"
 msgstr "Săptămână de lucru"
 
@@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "Progr_amare"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Creează o programare nouă"
 
@@ -21273,7 +21273,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Cale_ndar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Creează un calendar nou"
 
@@ -21299,293 +21299,349 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Șterge evenimentele mai vechi de"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:899
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
 msgid "Making an occurrence movable"
 msgstr "Se face o apariție mutabilă"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
 msgid "event"
 msgstr "eveniment"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Salveză ca iCalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "_Copy…"
 msgstr "_Copiază…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Șt_erge calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Șterge calendarul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Go Back"
 msgstr "Mergi înapoi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Mergi înainte"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Select today"
 msgstr "Selectează astăzi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Selectează _dată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Selectează o dată specifică"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "_Manage Calendar groups…"
 msgstr "Ad_ministrează grupuri pentru calendare…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
 msgstr "Administrează ordinea grupurilor de calendar și vizibilitatea lor"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Calendar _nou"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Șterge _definitiv"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Șterge definitiv programările și întâlnirile vechi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Reîncarcă calendarul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
 msgid "Re_fresh list of account calendars"
 msgstr "Reî_ncarcă lista de conturi calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Redenumește calendarul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Găsește ur_mătoarea"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării curente"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Găsește _precedenta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Găsește potrivirea precedentă a căutării curente"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Op_rește Căutarea în execuție"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Oprește căutarea ce rulează curent"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Sho_w All Calendars"
 msgstr "Afișea_ză toate calendarele"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Arată d_oar acest calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "Cop_y to Calendar…"
 msgstr "Cop_iază în calendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
 msgid "_Delegate Meeting…"
 msgstr "_Delegă întâlnirea…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "Ș_terge programarea"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Șterge programarea selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Șterge această _apariție"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Șterge această apariție"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Șterge _toate aparițiile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Șterge toate aparițiile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "Edit as Ne_w…"
 msgstr "Editare ca no_u…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 msgid "Edit the current appointment as new"
 msgstr "Editează programarea curentă ca una nouă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "New All Day _Event…"
 msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 msgid "_Forward as iCalendar…"
 msgstr "Î_naintează ca iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Creează o nouă întâlnire"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "Trimite _RSVP"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "Trimitere un răspuns la întâlnire"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptă"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "Acceptă cererea de întâlnire"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "A_cceptă această instanță"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Acceptă cererea de întâlnire numai pentru instanța selectată"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Refuză"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "Refuză cererea de întâlnire"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "R_efuză această instanță"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr "Refuză cererea de întâlnire numai pentru instanța selectată"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "Acceptă de _probă"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "Acceptă de probă cererea de întâlnire"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "Acceptată de _probă această instanță"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Acceptă de probă cererea de întâlnire numai pentru instanța selectată"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
 msgid "Mo_ve to Calendar…"
 msgstr "M_ută în calendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Fă această apariție _mutabilă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Deschide programarea"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Afișează programarea curentă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "_Schedule Meeting…"
 msgstr "Progra_mează întâlnirea…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Convertește o programare într-o întâlnire"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Conv_ert to Appointment…"
 msgstr "Conv_ertește în programare…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Convertește o întâlnire într-o programare"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieși"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Show one day"
 msgstr "Arată o zi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1596
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
 msgid "List"
 msgstr "Listă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Show as list"
 msgstr "Arată ca listă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
 msgid "Month"
 msgstr "Lună"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
 msgid "Show one month"
 msgstr "Arată o lună"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 msgid "Week"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
 msgid "Show one week"
 msgstr "Arată o săptămână"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Arată o săptămână de lucru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Programări active"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
 msgstr "Programările pentru următoarele 7 zile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Apare mai puțin de 5 ori"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Description contains"
 msgstr "Descrierea conține"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Rezumatul conține"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
 msgid "Print…"
 msgstr "Tipărește…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Tipărește acest calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
 msgid "_Save as iCalendar…"
 msgstr "_Salvează ca iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
 msgid "Go To"
 msgstr "Salt la"
 
@@ -22482,10 +22538,6 @@ msgstr "Deschide cale_ndarul"
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Refuză toate"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Refuză"
-
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Tentativ toate"
@@ -22558,26 +22610,26 @@ msgstr "_Memo-uri:"
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Sal_vează"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3552 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Starea participantului actualizată"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "O programare „%s” din calendarul „%s” intră în conflict cu această întâlnire"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
 #, c-format
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "O sarcină „%s” în lista de sarcini „%s” este în conflict cu această sarcină"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3776
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742
 #, c-format
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "Un memo „%s” în lista de memo-uri „%s” este în conflict cu acest memo"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
 #, c-format
 msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
 msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
@@ -22585,7 +22637,7 @@ msgstr[0] "Calendarul „%s” conține o programare care intră în conflict cu
 msgstr[1] "Calendarul „%s” conține %d programări care intră în conflict cu această întâlnire"
 msgstr[2] "Calendarul „%s” conține %d programări care intră în conflict cu această întâlnire"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
 #, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
@@ -22593,7 +22645,7 @@ msgstr[0] "Lista de sarcini „%s” conține o sarcină ce intră în conflict
 msgstr[1] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini ce intră în conflict cu aceasta"
 msgstr[2] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini ce intră în conflict cu aceasta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
 #, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
@@ -22601,244 +22653,244 @@ msgstr[0] "O listă de memouri „%s” conține un memo ce intră în conflict
 msgstr[1] "O listă de memouri „%s” conține %d memouri ce intră în conflict cu acest memo"
 msgstr[2] "O listă de memouri „%s” conține %d memouri ce intră în conflict cu acest memo"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "S-a găsit programarea în calendarul „%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
 #, c-format
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "S-a găsit sarcina în lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3853
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
 #, c-format
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "S-a găsit memo-ul în lista de memo-uri „%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Invitația la această întâlnire este depășită. A fost actualizată."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4006
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nu se pot găsi calendare"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4014
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nu s-a putut găsi această întâlnire în vre-un calendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4019
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nu se poate găsi această sarcină în listele de sarcini"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nu se poate găsi acest memo în listele de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4337
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestei întâlniri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4341
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestei sarcini"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4345
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestui memo"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
 msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Nu se poate trimite elementul la calendarul „%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Nu se poate trimite elementul la lista de sarcini „%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Nu se poate trimite elementul la lista de memo-uri „%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca acceptat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca acceptat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca acceptat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4885
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca refuzat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca refuzat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca refuzat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4915
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca anulat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca anulat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4925
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca anulat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Se salvează modificările la calendar. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Se salvează modificările la lista de sarcini. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Se salvează modificările la lista de memo-uri. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nu se poate parsa elementul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizatorul a eliminat delegatul %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131
 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
 msgstr "S-a trimis o înștiințare de anulare la delegat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Nu s-a putut trimite înștiințarea de anulare la delegat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5315
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nu se poate actualiza participantul. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Întâlnirea este nevalidă și nu poate fi actualizată"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizată pentru că este nevalidă"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5508 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizată pentru că elementul nu mai există"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informațiile de întâlnire au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informațiile de sarcină au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informațiile de memo au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5628
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nu s-a putut trimite informații despre întâlnire, întâlnirea nu există"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nu se pot trimite informațiile de sarcină, sarcina nu există"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nu se pot trimite informațiile de memo, memo-ul nu există"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5683
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Salvează calendarul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5736 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Calendarul atașat nu este valid"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5737 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5750
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "Mesajul pretinde a conține un calendar, dar calendarul nu este unul iCalendar valid."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5832 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5916
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6020
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5917
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy 
information"
 msgstr ""
 "Mesajul nu conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini sau informații despre zone 
libere/ocupate"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5926
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Calendarul atașat conține mai multe elemente"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5927
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul trebuie salvat și calendarul importat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6539
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Acceptată tentativ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]