[gdm] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Update Turkish translation
- Date: Sun, 7 Feb 2021 06:27:37 +0000 (UTC)
commit 5510f640fc7bba35fe97d083aee6edcdf1463e57
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Feb 7 06:27:35 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7e6f14aae..6b9cbfe0f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,14 +12,14 @@
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-05 05:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-06 22:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-21 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:26+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
msgid "_Refresh"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
"screen or start up a new login screen."
msgstr ""
-"Sistem, varolan bir giriş ekranına geçiş yapılacağına ya da yeni bir giriş "
-"ekranı başlatılacağına karar veremedi."
+"Sistem, var olan oturum açma ekranına geçiş yapılmasına ya da yeni oturum "
+"açma ekranı başlatılmasına karar veremedi."
#: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı."
+msgstr "Sistem, yeni oturum açma ekranı başlatamadı."
#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
#, c-format
@@ -97,40 +97,39 @@ msgid ""
"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
-"Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen "
-"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog’unuza bakın. Bu sırada "
-"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM’yi yeniden "
-"başlatın."
+"İç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen "
+"sistem yöneticinize başvurun ya da tanılama için syslog’unuza bakın. Bu "
+"sırada bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM’yi "
+"yeniden başlatın."
-#: daemon/gdm-manager.c:763
+#: daemon/gdm-manager.c:764
msgid "No display available"
msgstr "Kullanılabilir ekran yok"
-#: daemon/gdm-manager.c:861 daemon/gdm-manager.c:1145
+#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
msgid "No session available"
msgstr "Kullanılabilir oturum yok"
-#: daemon/gdm-manager.c:880
+#: daemon/gdm-manager.c:881
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Seçici oturumu kullanılabilir değil"
-#: daemon/gdm-manager.c:896
+#: daemon/gdm-manager.c:897
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Yalnızca kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir"
-#: daemon/gdm-manager.c:907
+#: daemon/gdm-manager.c:908
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Çağıran GDM değil"
-#: daemon/gdm-manager.c:917
+#: daemon/gdm-manager.c:918
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Özel iletişim kanalı açılamadı"
#: daemon/gdm-server.c:383
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
-msgstr ""
-"Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok"
+msgstr "Sunucu, %s kullanıcısınca yaratılmalı ama bu kullanıcı yok"
#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
#, c-format
@@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:88
msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "Kullanıcı Adı"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:89
msgid "The username"
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:93
msgid "Hostname"
-msgstr "Makine adı"
+msgstr "Makine Adı"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:94
msgid "The hostname"
@@ -195,23 +194,90 @@ msgstr "Görüntü aygıtı"
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Kimlik doğrulama yardımcı süreci oluşturulamadı"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:757
-msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
-msgstr "Hesabınıza şu anda geçmiş olan bir zaman sınırı verilmiş."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:750
+msgid ""
+"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
+"method"
+msgstr ""
+"Azami parola kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem deneyin"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:753
+msgid ""
+"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
+"method"
+msgstr ""
+"Azami PIN kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem deneyin"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:756
+msgid ""
+"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
+"authentication method"
+msgstr ""
+"Azami kendiliğinden oturum açma girişimini aştınız, lütfen başka kimlik "
+"doğrulama yöntemi deneyin"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:759
+msgid ""
+"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
+"another method"
+msgstr ""
+"Azami parmak izi kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem "
+"deneyin"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:762
+msgid ""
+"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
+"another method"
+msgstr ""
+"Azami akıllı kart kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem "
+"deneyin"
#: daemon/gdm-session-worker.c:764
+msgid ""
+"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
+msgstr "Azami kimlik doğrulama girişimini aştınız, lütfen başka yöntem deneyin"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:771
+msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, parola kimlik doğrulaması işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:774
+msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr "Üzgünüm, PIN kimlik doğrulaması işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:777
+msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, kendiliğinden oturum açma işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:780
+msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, parmak izi kimlik doğrulaması işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:783
+msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, akıllı kart kimlik doğrulaması işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:785
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1189
+#: daemon/gdm-session-worker.c:800
+msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
+msgstr "Hesabınıza şu anda süresi dolan bir zaman sınırı verilmiş."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1202
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1693 daemon/gdm-session-worker.c:1710
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1704 daemon/gdm-session-worker.c:1721
msgid "no user account available"
msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı yok"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1737
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1748
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kullanıcıya değiştirilemiyor"
@@ -221,17 +287,17 @@ msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı"
#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Soket oluşturulamadı!"
+msgstr "Yuva oluşturulamadı!"
-#: daemon/gdm-x-session.c:858
+#: daemon/gdm-x-session.c:859
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "/etc/gdm/Xsession sarmalayıcı betiği aracılığıyla program çalıştır"
-#: daemon/gdm-x-session.c:859
+#: daemon/gdm-x-session.c:860
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "TCP yuvası üzerinden dinle"
-#: daemon/gdm-x-session.c:871
+#: daemon/gdm-x-session.c:872
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi X Oturumu Başlatıcı"
@@ -257,7 +323,7 @@ msgstr "GDM kullanıcısı “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!"
#: daemon/main.c:229
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "GDM kullanıcısının ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
+msgstr "GDM kullanıcısı ‘root’ olmamalı. İptal ediliyor!"
#: daemon/main.c:235
#, c-format
@@ -266,7 +332,7 @@ msgstr "GDM kümesi “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!"
#: daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "GDM kümesi ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
+msgstr "GDM kümesi ‘root’ olmamalı. İptal ediliyor!"
#: daemon/main.c:317
msgid "Make all warnings fatal"
@@ -304,8 +370,9 @@ msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
-"Giriş ekranı, parmak izlerini oturum açmak için kaydeden kullanıcıların "
-"isteğe bağlı olarak parmak iziyle giriş yapmasına izin verebilir."
+"Oturum açma ekranı, parmak izlerini oturum açmak için kaydeden "
+"kullanıcıların isteğe bağlı olarak parmak iziyle oturum açmasını "
+"sağlayabilir."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
@@ -317,7 +384,7 @@ msgid ""
"using those smartcards."
msgstr ""
"Oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, akıllı kartı olan kullanıcıların "
-"akıllı kartlarıyla giriş yapmalarına izin verebilir."
+"akıllı kartlarıyla oturum açmasını sağlayabilir."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
@@ -328,7 +395,7 @@ msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
-"Oturum açma ekranı parolayla kimlik denetimine izin vermeyecek şekilde "
+"Oturum açma ekranı parolayla kimlik denetimine izin vermeyecek biçimde "
"yapılandırılabilir, böylece kullanıcı akıllı kartla ya da parmak izi "
"okuyucuyla kimlik denetimini kullanmaya zorlanır."
@@ -343,7 +410,7 @@ msgid ""
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, site yöneticileri ve dağıtımlara "
-"markalaşma olanağı sağlamak için küçük bir resim gösterebilir."
+"markalaşma olanağı sağlamak için küçük resim gösterebilir."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49
msgid ""
@@ -351,7 +418,7 @@ msgid ""
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Korumalı kip oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, site yöneticileri ve "
-"dağıtımlara markalaşma olanağı sağlamak için küçük bir resim gösterebilir."
+"dağıtımlara markalaşma olanağı sağlamak için küçük resim gösterebilir."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56
msgid "Avoid showing user list"
@@ -362,7 +429,7 @@ msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
-"Oturum açma ekranı olağan durumda, oturum açabilecek kullanıcıların bir "
+"Oturum açma ekranı olağan durumda, oturum açabilecek kullanıcıların "
"listesini gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı "
"bırakmak için açılıp kapatılabilir."
@@ -380,7 +447,7 @@ msgstr "Afiş ileti metni"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "Giriş penceresinde gösterilecek için metin afişi mesajı."
+msgstr "Oturum açma penceresinde gösterilecek için metin afişi iletisi."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
msgid "Disable showing the restart buttons"
@@ -389,8 +456,8 @@ msgstr "Yeniden başlatma düğmelerini devre dışı bırak"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
-"Giriş pencerede yeniden başlatma düğmelerini göstermeyi devre dışı bırakmak "
-"için TRUE olarak ayarlayın."
+"Oturum açma penceresinde yeniden başlatma düğmelerini göstermeyi devre dışı "
+"bırakmak için TRUE olarak ayarlayın."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
msgid "Number of allowed authentication failures"
@@ -414,7 +481,7 @@ msgstr "Oturum etkinleştirilemedi: "
#: utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "Yalnızca SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor"
+msgstr "Yalnızca VERSION (sürüm) komutu destekleniyor"
#: utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "COMMAND"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]