[gnome-builder] Update Slovenian translation



commit 7a1453ce8ae0ca1ad466ac460cf4a5943f0ca00b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Feb 4 20:55:46 2021 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 768 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 434 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index abb478f65..4e1436791 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015–2020.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015–2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-23 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-04 21:54+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:234
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
 msgid "Builder"
 msgstr "Izgrajevalnik"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "številke vrstic."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Pametna vračalka"
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "velikosti zamika."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Pametni tipki HOME in END"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bodo v urejevalniku pokazane črte mreže."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Pokaži predogledni zemljevid"
 
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Različne vrste presledkov, ki bodo izrisani v urejevalniku."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Končne vrstice drsnika"
 
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "vidno v celoti."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Samodejno shranjevanje je omogočeno"
 
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Pogostost samodejnega shranjevanja"
 
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Najmanjše število slikovnih točk, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Odzivno dopolnjevanje"
 
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "»Projekti«"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Mapa projektov"
 
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Naloži ali ustvari paleto z uporabo nastavitev"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5020
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
 msgid "Rename"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "P_reimenuj"
 msgid "unsaved file %u"
 msgstr "neshranjena datoteka %u"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3424
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3434
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
 
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Neimenovano"
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:317
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Neimenovano"
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
 #: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:283
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
 #, c-format
 msgid "A suitable debugger was not found."
 msgstr "Ustreznega razhroščevalnika ni mogoče najti."
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "velikost črk"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
 msgid "Document Properties"
 msgstr "Lastnosti dokumenta"
 
@@ -1141,11 +1141,12 @@ msgstr "Način poudarjanja"
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
 msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Indentation"
 msgstr "Zamikanje"
 
@@ -1208,12 +1209,12 @@ msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Spaces"
 msgstr "Presledki"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Tabs"
 msgstr "Zavihki"
 
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Odpri datoteko"
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:287
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
@@ -1265,8 +1266,8 @@ msgstr "Zapri vse datoteke"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
 msgid "Editor"
 msgstr "Urednik"
 
@@ -1330,75 +1331,75 @@ msgstr "Moj računalnik (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "Moj računalnik (%s) – %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:820
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:830
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3020
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
 "omejene."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3226
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Poteka čiščenje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3230
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3287
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
 msgid "Failed"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3295
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljeno"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Poteka prejemanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Poteka nastavljanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
 msgid "Building…"
 msgstr "Poteka izgradnja …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
 msgid "Installing…"
 msgstr "Poteka nameščanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
 msgid "Committing…"
 msgstr "Poteka uveljavljanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Poteka izvažanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3279
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3283
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
 msgid "Success"
 msgstr "Uspešno zaključeno"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3291
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Poteka priprava …"
 
@@ -1410,39 +1411,39 @@ msgstr "Ni mogoče izgraditi prenosa pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:488
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:489
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:543
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:538
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "Poteka zaganjanje %s …"
 
 #. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:617
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:612
 #, c-format
 msgid "The build target failed to build: %s"
 msgstr "Izgradnja je spodletela: %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:880
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:875
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
 msgid "Workbench shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:881
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:876
 msgid "Build and Run"
 msgstr "Izgradi in zaženi"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1043
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1109
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1038
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1104
 msgid "Failed to locate a build target"
 msgstr "Določevanje mesta cilja izgradnje je spodletelo."
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1245 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1240 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
@@ -1506,19 +1507,19 @@ msgstr "Vrsta skladišča"
 msgid "Branch"
 msgstr "Veja"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
 msgid "Author Name"
 msgstr "Ime avtorja"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
 msgid "Author Email"
 msgstr "Elektronski naslov avtorja"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
 msgid "Project Destination"
 msgstr "Cilj projekta"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:308
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
 msgid "Clone Project"
 msgstr "Kloniraj projekt"
 
@@ -1607,7 +1608,7 @@ msgctxt "title"
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Kloniranje skladišča"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
 msgid "Switch Surface"
 msgstr "Preklopi površino"
 
@@ -1617,33 +1618,33 @@ msgstr "Zapri projekt"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
 #: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
 #: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
 #: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
 msgid "About Builder"
 msgstr "O programu"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
 msgid "Open File…"
 msgstr "Odpri datoteko …"
 
@@ -1711,11 +1712,12 @@ msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjic"
 
 #: src/libide/gui/ide-application.c:136
 msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
 msgstr ""
-"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus. "
-"Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus, ki pa "
+"je ni mogoče zaznati. Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. "
+"Brez podpore nekatere možnosti niso na voljo."
 
 #: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
 msgid "Command failed"
@@ -1808,6 +1810,10 @@ msgstr "Pokaži meni okna"
 msgid "Toggle window to fullscreen"
 msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
 
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:92
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "Vsebine HTML ni mogoče naložiti. Ni nameščene podpore WebKit."
+
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
 msgid "Extensions"
@@ -1872,225 +1878,199 @@ msgctxt "Keywords"
 msgid "editor line spacing font monospace"
 msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
 
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal monospace pisava cli"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Ali je v terminalu dovoljen prikaz krepkega besedila"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminal dovoli krepko besedilo"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Barvna shema"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Emulation"
 msgstr "Posnemanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Movement"
 msgstr "Premikanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
 "ustreznega zamika kode"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
 msgid "Display list of open files"
 msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
 msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
 msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kazalka"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Povrni položaj kazalke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Enable text wrapping"
 msgstr "Omogoči prelamljanje besedila"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Wrap text that is too wide to display"
 msgstr "Prelomi preširoko besedilo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Drsni odmik"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Dovoli programu drsenje za zadnjo vrstico v medpomnilniku"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Line Information"
 msgstr "Podatki vrstic"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Številke vrstic"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Relative line numbers"
 msgstr "Relativne številke vrstic"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
 msgstr "Pokaže številke vrstic relativno na vrstico kazalke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Line changes"
 msgstr "Spremembe vrstic"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "Vrstična diagnostika"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Highlight"
 msgstr "Poudari"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Current line"
 msgstr "Trenutna vrstica"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Ujemajoči oklepaji"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Pregled kode"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "Vidni presledni znaki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Znaki za novo vrstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Nedeljivi presledki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Presledki znotraj besedila"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Le sledeče"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Le vodilne"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
 msgid "Autosave"
 msgstr "Samodejno shranjevanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Pregled s Code Insight"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Poudarjanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2098,223 +2078,223 @@ msgstr ""
 "Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, odkritih "
 "v izvorni datoteki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:84
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostika"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
 msgid "Completion"
 msgstr "Dopolnjevanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
 msgid "Completions Display Size"
 msgstr "Število možnosti dopolnjevanja"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
 msgid "Number of completions to display"
 msgstr "Število prikazanih možnosti dopolnjevanja"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
 msgid "Display code suggestions interactively as you type"
 msgstr "Med vpisovanjem prikaži predloge kode"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Completion Providers"
 msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
 msgid "Snippets"
 msgstr "Izrezki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:261
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:258
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Programski jeziki"
 
 #. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:272
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:269
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Poišči jezike …"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Obreži končne presledne znake"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Prepiši oklepaje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Prepiši zaklepaje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Margins"
 msgstr "Robovi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Pokaži desni rob"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Položaj desnega roba"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Tab width"
 msgstr "Širina zavihka"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Samodejno zamakni"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "Presledek pred oklepaji"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
 msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:381
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:360
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:378
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:386
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Število CPE"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
 msgid "Build"
 msgstr "Datum izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Opravila izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
 msgid "Clear build cache at startup"
 msgstr "Ob zagonu počisti predpomnilnik izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
 msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
 msgstr "Ko bo program Builder zagnan, bo predpomnilnik počiščen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
 msgstr "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
 msgid "Workspace"
 msgstr "Delovna površina"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:547
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:544
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
 msgid "Version Control"
 msgstr "Nadzor različic"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:560
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:557
 msgid "SDKs"
 msgstr "Zbirka SDK"
 
@@ -2356,7 +2336,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:555
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
@@ -2372,37 +2352,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
 msgstr "Preklopi osnovni meni"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:533
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Splošno iskanje"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Pokaže ukazno vrstico"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
@@ -2514,13 +2494,13 @@ msgid "Clear highlight"
 msgstr "Počisti poudarjanje"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:577
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopiranje in prilepljenje"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:608
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče"
@@ -2531,7 +2511,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Izreže izbrano besedilo v odložišče"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:615
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
@@ -2736,42 +2716,17 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Pokaže profil"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:522
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Pokaže poteze sledilne ploščice"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the right"
-msgstr "Premakne stran v desno"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe right"
-msgstr "Omogoči troprstni poteg v desno"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the left"
-msgstr "Premakne stran v levo"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe left"
-msgstr "Omogoči troprstni poteg v levo"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:623
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Omogoči iskanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:628
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:602
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
@@ -2888,37 +2843,37 @@ msgstr "_Oddalji"
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4436
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4439
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Vstavi »%s«"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4438
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4441
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4562
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4567
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Uveljavi Fix-It"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5019
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5024
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Preimenuj simbol"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5260
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5281
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5286
 msgid "No references were found"
 msgstr "Ni najdenih sklicev"
 
 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
@@ -2935,7 +2890,7 @@ msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
 msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
 msgstr "Ustvarjanje lupine znotraj izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:646
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:644
 msgid "Untitled Terminal"
 msgstr "Neimenovan terminal"
 
@@ -2992,7 +2947,7 @@ msgstr "Poteka nalaganje …"
 msgid "unversioned"
 msgstr "brez določene različice"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:147
 msgid "Run a new instance of Builder"
 msgstr "Zaženi nov primerek programa Builder"
 
@@ -3262,49 +3217,53 @@ msgstr "Pregled"
 msgid "Build Environment"
 msgstr "Okolje izgradnje"
 
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Runtime Environment"
+msgstr "Izvajalno okolje"
+
 #. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
 msgid "Source Directory"
 msgstr "Izvorna mapa"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
 msgid "Build System"
 msgstr "Sistem izgradnje"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
 msgid "Install Prefix"
 msgstr "Predpone namestitve"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Nastavitev možnosti"
 
 #. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:481
 msgid "Application Runtime"
 msgstr "Čas izvajanja programa"
 
 #. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
 msgid "Build Toolchain"
 msgstr "Izgradi nabor orodij"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:279
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:374
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:370
 msgid "Build Output"
 msgstr "Odvod izgradnje"
 
@@ -3380,6 +3339,11 @@ msgstr "Napake"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Opozorila"
 
+#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
+msgid "true"
+msgstr "prav"
+
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
 msgid "Rebuild"
@@ -3525,22 +3489,22 @@ msgstr "Ustvari oziroma posodobi kazalo kode za datoteko projekta"
 msgid "PROJECT_FILE"
 msgstr "DATOTEKA_PROJEKTA"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load flags for plan: %s"
 msgstr "Nalaganje zastavic je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to cull index plan: %s"
 msgstr "Prebiranje kazala je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to populate index plan: %s"
 msgstr "Izgradnja kazala je spodletela: %s"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
 #, c-format
 msgid "Failed to load project: %s"
 msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo: %s"
@@ -3562,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 #. *              file (.h) rather than a source file (.c).
 #.
 #: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklaracija"
 
@@ -4172,7 +4136,7 @@ msgid "Thread"
 msgstr "Nit"
 
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
 msgid "Frame"
 msgstr "Okvir"
 
@@ -4182,7 +4146,7 @@ msgstr "Argumenti"
 
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
@@ -4191,7 +4155,7 @@ msgstr "Mesto"
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojiško"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
@@ -4204,7 +4168,7 @@ msgstr "Izbor dokumentacije …"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
 msgid "Print…"
 msgstr "Natisni …"
 
@@ -4442,43 +4406,47 @@ msgstr "Pojdi v vrstico"
 msgid "Go"
 msgstr "Pojdi"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
 msgid "New Editor Workspace…"
 msgstr "Nova delovna površina …"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
 msgid "New File"
 msgstr "Nova datoteka"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
-msgid "Move Left"
-msgstr "Premakni levo"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
+msgid "Move Page Left"
+msgstr "Premakni stran levo"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
+msgid "Move Page Right"
+msgstr "Premakne stran desno"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:117
-msgid "Move Right"
-msgstr "Premakni desno"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
+msgid "Close Frame"
+msgstr "Zapri okno"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
 msgid "Open in New Frame"
 msgstr "Odpri v novem oknu"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
 msgid "Open in New Workspace"
 msgstr "Odpri na novi delovni površini"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
 msgid "Split"
 msgstr "Razdeli"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:168
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
 msgid "Save _As"
 msgstr "Shrani _kot"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
 msgid "No file was provided."
 msgstr "Ni podane datoteke"
 
@@ -4742,7 +4710,7 @@ msgstr "Ni mogoče podpisati uveljavitve brez določenega ključa GPG_KEY_ID"
 msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
 msgstr "Ni mogoče nadzorovati datotek izven delovne mape."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:329
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
 msgid "The client has been closed"
 msgstr "Odjemalec je zaprt"
 
@@ -4852,23 +4820,23 @@ msgstr "Razveljavi zadnji ukaz"
 msgid "Redo the next command"
 msgstr "Ponovno uveljavi naslednji ukaz"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:483
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:492
 msgid "Switch to selection mode"
 msgstr "Preklopi na izbirni način"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:484
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:493
 msgid "Switch to drag-resize mode"
 msgstr "Preklopi na način prilagajanja velikosti z miško"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:485
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
 msgid "Switch to margin editor"
 msgstr "Preklopi na urejevalnik robov"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
 msgid "Switch to alignment editor"
 msgstr "Preklopi na urejevalnik poravnave"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:491
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:500
 msgid "Unnamed Glade project"
 msgstr "Neimenovan projekt Glade"
 
@@ -5056,33 +5024,33 @@ msgstr ""
 "Uporabi program Jedi za samodejno dopolnjevanje ukazov programskega jezika "
 "Python"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to load directory: %s"
 msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:387
 #, c-format
 msgid "%s — Directory"
 msgstr "%s – mapa"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
-msgid "Directory Browser"
-msgstr "Brskalnik map"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
+msgid "Browse Folder"
+msgstr "Prebrskaj mapo"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
 msgid "Switch to Folder"
 msgstr "Preklopi na mapo"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
 
@@ -5110,27 +5078,27 @@ msgstr "Program GNOME"
 msgid "Create a new GNOME application"
 msgstr "Ustvari nov program GNOME"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:324
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:325
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Souporabna knjižnica"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:326
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:327
 msgid "Create a new project with a shared library"
 msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:343
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:344
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Izprazni projekt"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:345
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:346
 msgid "Create a new empty project"
 msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:361
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
 msgid "Command Line Tool"
 msgstr "Orodje ukazne vrstice"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:365
 msgid "Create a new command line project"
 msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
 
@@ -5403,32 +5371,32 @@ msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
 
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:155
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:161
 msgid "Podman"
 msgstr "Podman"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:163
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:169
 msgid "Containers/Podman"
 msgstr "Vsebniki/Podeman"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
 #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Ime mape"
 
@@ -5513,17 +5481,22 @@ msgstr "Premakni v smeti"
 msgid "Display Options"
 msgstr "Možnosti prikaza"
 
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:94
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:103
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Pokaži znotraj projektnega drevesa"
+
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
 msgid "Aarch64 Emulation"
 msgstr "Posnemanje Aarch64"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
 msgid "Arm Emulation"
 msgstr "Posnemanje Arm"
 
 #. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
@@ -5735,7 +5708,7 @@ msgstr "za dodajanje novega nabora."
 msgid "Shell command"
 msgstr "Lupinski ukaz"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:569
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:565
 msgid ""
 "Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
 "initialized"
@@ -5743,7 +5716,7 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče zagnati terminala v izvajalnem okolju, ker cevovod izgradnje še ni "
 "na začet."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:643
 msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
 msgstr "Ni mogoče zagnati opravila, ker cevovod izgradnje še ni na voljo."
 
@@ -5814,15 +5787,15 @@ msgstr "Spremeni"
 msgid "Delete Command"
 msgstr "Izbriši ukaz"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:92
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
 msgid "Run in host environment"
 msgstr "Zaženi v gostiteljskem okolju"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:102
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
 msgid "Run in build environment"
 msgstr "Zaženi v okolju izgradnje"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:109
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
 msgid "Run in runtime environment"
 msgstr "Zaženi v izvajalnem okolju"
 
@@ -6010,11 +5983,11 @@ msgstr "Simboli"
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "Iskanje simbolov znotraj dokumenta"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
 msgid "Unnamed Symbol"
 msgstr "Neimenovan simbol"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:156
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbol"
 
@@ -6032,19 +6005,19 @@ msgstr "Spletni dokument"
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:284
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Odpri Sysprof Capture …"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:293
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:294
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:299
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:417
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:422
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Zaženi s programom Profiler"
@@ -6087,6 +6060,116 @@ msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 msgid "Use terminal interface"
 msgstr "Uporabi terminalski vmesnik"
 
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
+msgid "Scrollback"
+msgstr "Drsenje"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Pisava terminala"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal monospace pisava cli"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Ali je v terminalu dovoljen prikaz krepkega besedila"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "terminal dovoli krepko besedilo"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
+msgid "Show hyperlinks"
+msgstr "Pokaži hiperpovezave"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
+msgid ""
+"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
+msgstr ""
+"Možnost omogoči prepoznavanje in prikaz (ubežno zaporedje OSC 8) hiperpovezav"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+msgstr "prikaz naslovov URL hiperpovezav"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Drsenje ob dopolnjenem izpisu"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
+msgid ""
+"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da zdrsne izpis v terminalskem oknu na dno ob "
+"izpisu nove vrstice"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on output"
+msgstr "zdrsni ob dopolnjenem izpisu"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Drsenje ob pritisku tipke"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
+msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da zdrsne izpis v terminalskem oknu na dno ob vpisu "
+"besedila"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on keystroke"
+msgstr "zdrsni ob pritisku tipke"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Omeji drsanje"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
+msgid ""
+"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+"specified below"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da je omejitev povratnega drsenja omejena na "
+"določeno število vrstic"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback limit"
+msgstr "omejitev povratnega drsenja"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
+msgid "Scrollback Lines"
+msgstr "Vrstic povratnega drsenja"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
+msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo na voljo za prikaz"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback lines"
+msgstr "število vrstic povratnega drsenja"
+
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
 msgid "Application Output"
 msgstr "Odvod programa"
@@ -6125,15 +6208,15 @@ msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
 msgid "Unit Test Output"
 msgstr "Odvod preizkusa enote"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
 msgid "Clear test output"
 msgstr "Počisti odvod preizkusa"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
 msgid "Cancel tests"
 msgstr "Prekliči preizkuse"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:67
 msgid "Save test output"
 msgstr "Shrani odvod preizkusa"
 
@@ -6147,11 +6230,11 @@ msgstr "Preizkusi enot"
 msgid "Running test “%s”…"
 msgstr "Poteka preizkus »%s« …"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
 msgid "Loading TODOs…"
 msgstr "Poteka nalaganje datotek TODO …"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
 msgid "Please wait while we scan your project"
 msgstr "Poteka preiskovanje projekta"
 
@@ -6324,6 +6407,29 @@ msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Touchpad gestures"
+#~ msgstr "Pokaže poteze sledilne ploščice"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move page to the right"
+#~ msgstr "Premakne stran v desno"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Three finger swipe right"
+#~ msgstr "Omogoči troprstni poteg v desno"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move page to the left"
+#~ msgstr "Premakne stran v levo"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Three finger swipe left"
+#~ msgstr "Omogoči troprstni poteg v levo"
+
+#~ msgid "Directory Browser"
+#~ msgstr "Brskalnik map"
+
 #~ msgid "Log"
 #~ msgstr "Dnevnik"
 
@@ -6627,9 +6733,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Building"
 #~ msgstr "Izgradnja paketov"
 
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "prav"
-
 #~ msgctxt "button"
 #~ msgid "Build"
 #~ msgstr "Izgradi"
@@ -6777,9 +6880,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Move a file to the trash"
 #~ msgstr "Premakne datoteko v smeti"
 
-#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
-#~ msgstr "_Pokaži znotraj projektnega drevesa"
-
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Novo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]