[gnome-software] Update Punjabi translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Punjabi translation
- Date: Mon, 1 Feb 2021 19:50:23 +0000 (UTC)
commit 088ca637b00a1d8bfdf4afa7b416aaf96f2cf820
Author: A S Alam <amanpreet alam gmail com>
Date: Mon Feb 1 19:50:21 2021 +0000
Update Punjabi translation
po/pa.po | 2386 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1245 insertions(+), 1141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index cacc9c637..f1019635c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 07:06-0700\n"
-"Last-Translator: A S Alam <alam yellow gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-26 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 11:48-0800\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਨਲ"
msgid "The update details"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਵੇਰਵੇ"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1386
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1528
msgid "The GNOME Project"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
@@ -108,21 +108,17 @@ msgstr ""
"ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Automatically download and install updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
-#| msgid ""
-#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the "
-#| "background and prompts the user to install them when ready."
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
"background, also installing ones that do not require a reboot."
msgstr ""
"ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ"
-" ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਵੀ "
-"ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
+" ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ "
+"ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
msgid "Notify the user about software updated in the background"
@@ -198,22 +194,27 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ, ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
msgid "The last update timestamp"
msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਣ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਪਸਟਰੀਨ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਦੇ ਵਾਜਬ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
msgid ""
"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -225,43 +226,39 @@ msgstr ""
" 'ਚ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇਗਾ "
"ਤਾਂ ਸਰਵਰ ਦੀ ਕਦੇ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪੜਤਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਰਵਰ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ ਲਈ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਮਾ ਗਿਣਤੀ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "ਇਸ ਅੰਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਮਿਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
"ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 3ਜੀ ਧਿਰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਸੰਸ URL"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਬੰਡਲ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
" ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-msgid "Show the folder management UI"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਬੰਧ UI ਦਿਖਾਓ"
-
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"
@@ -306,11 +303,7 @@ msgstr ""
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਰੂਪੀ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ gnome-online-account ਪਛਾਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ"
@@ -330,89 +323,100 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
msgid "Select None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
-#: src/gnome-software.ui:38
+#: src/gnome-software.ui:35
msgid "_Software Repositories"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ(_S)"
-#: src/gnome-software.ui:43
+#: src/gnome-software.ui:40
msgid "_Update Preferences"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ(_U)"
-#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:100
+#: src/gnome-software.ui:96
msgid "_Explore"
msgstr "ਛਾਣਬੀਨ ਕਰੋ(_E)"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:123
+#: src/gnome-software.ui:119
msgid "_Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ(_I)"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:163
+#: src/gnome-software.ui:159
msgid "_Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
-#: src/gnome-software.ui:232
+#: src/gnome-software.ui:228
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:293 src/gs-details-page.ui:841
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:391
+#: src/gnome-software.ui:385
msgid "Examine Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:407
+#: src/gnome-software.ui:401
msgid "Restart Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:415
+#: src/gnome-software.ui:409
msgid "More Information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#| msgid "Automatic Updates"
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ ਕੀਤੇ"
+
+#: src/gnome-software.ui:480
+#| msgid "Find out more…"
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "ਹੋਰ ਲੱਭੋ(_M)"
+
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4459
+#: lib/gs-app.c:4739
msgid "Local file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫ਼ਾਇਲ"
-#: lib/gs-app.c:4511
+#: lib/gs-app.c:4815
msgid "Package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ"
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
msgid "Pending"
msgstr "ਬਾਕੀ"
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:68
+#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88
msgid "Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ"
@@ -420,138 +424,112 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:320
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:296
-msgid "Folder Name"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:729 src/gs-editor.c:762
-#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
-msgid "_Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:118
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਢੰਗ: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ਜਾਂ ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:118
msgid "MODE"
msgstr "ਮੋਡ"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:120
msgid "Search for applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਖੋਜ"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:120
msgid "SEARCH"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: src/gs-application.c:113
+#: src/gs-application.c:122
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
-#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:115
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
-#: src/gs-application.c:115
+#: src/gs-application.c:124
msgid "PKGNAME"
msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਨਾਂ"
-#: src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Open a local package file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:128
msgid "FILENAME"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: src/gs-application.c:121
+#: src/gs-application.c:130
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਉਮੀਦ ਕੀਤੇ ਤਾਲਮੇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ: ‘ਕੋਈ ਨਹੀਂ‘, ‘ਸੂਚਨਾ‘, ਜਾਂ ‘ਪੂਰਾ‘"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Show update preferences"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Quit the running instance"
msgstr "ਚੱਲਦੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਪਹਿਲ"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show version number"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:336
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
-#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
-#. * the application name chosen by the distro
-#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
-#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
-#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1858
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s ਬਾਰੇ"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2136
+msgid "About Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:339
+#: src/gs-application.c:344
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:567
+#: src/gs-application.c:572
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਉਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
@@ -570,7 +548,7 @@ msgstr "..ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:472
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -578,7 +556,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:338
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
@@ -591,112 +569,138 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:432
-#: src/gs-repos-dialog.c:323
-msgid "Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+#| msgid "Install"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:283
+#: src/gs-app-row.c:284
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
-#: src/gs-app-row.c:486 src/gs-update-dialog.ui:182
-#| msgid "%s is requesting additional fonts."
+#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "ਹੋਰ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:482
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "%s ਤੋਂ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
+#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "Login required remote %s (realm %s)"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ %s (realm %s) ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+msgid "Login Required"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
+#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#| msgctxt "Menu of Games"
+#| msgid "Logic"
+msgid "_Login"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+msgid "_User"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ(_U)"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:180
+#: lib/gs-category.c:178
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:185
+#: lib/gs-category.c:183
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:189
+#: lib/gs-category.c:187
msgid "Featured"
msgstr "ਫੀਚਰ"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:480
+#: src/gs-category-page.c:453
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "%s ਫ਼ੀਚਰ"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26
-msgid "Top Rated"
-msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਜਾ"
+#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:55
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
-#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:885
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-
-#: src/gs-category-page.ui:136
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ੁੰਮੇਵਾਰੀ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ"
-" ਆਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ "
-"ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:156
+#: src/gs-category-page.ui:111
msgid "Show"
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gs-category-page.ui:173
+#: src/gs-category-page.ui:128
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੇਨੂ"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:204
+#: src/gs-category-page.ui:159
msgid "Sort"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
-#: src/gs-category-page.ui:220
+#: src/gs-category-page.ui:175
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਲੜੀਬੱਧ ਮੇਨੂ"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:190
+#: lib/gs-cmd.c:191
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "1 ਤੋਂ %u ਲਈ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:253
+#: lib/gs-cmd.c:254
msgid "Choose an application:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:123
+#: src/gs-common.c:124
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:126
+#: src/gs-common.c:127
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
@@ -704,41 +708,40 @@ msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜ
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145
+#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
msgid "A restart is required for the changes to take effect."
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
+#: src/gs-common.c:140
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633
+#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:651
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:163
+#: src/gs-common.c:164
msgid "Launch"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:221
+#: src/gs-common.c:223
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234
+#: src/gs-common.c:227 src/gs-repos-dialog.c:236
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
@@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:241
+#: src/gs-common.c:243
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -758,268 +761,271 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:253
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s ਨੂੰ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/gs-common.c:260
+#: src/gs-common.c:262
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਸ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:270
+#: src/gs-common.c:272
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:276
+#: src/gs-common.c:278
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ ਇਸ ਕੋਡਕਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:283
+#: src/gs-common.c:285
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "ਮੁੜ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:292
+#: src/gs-common.c:294
msgid "Enable and Install"
msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:453
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:438
+#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:469
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:619
-#| msgid "Updates have been installed"
+#: src/gs-common.c:637
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:624
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+#: src/gs-common.c:642
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "ਉਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
msgstr[1] "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:119
+#: src/gs-common.c:649
msgid "Not Now"
msgstr "ਹੁਣ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:62
+#: src/gs-content-rating.c:61
msgid "No cartoon violence"
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਟੂਨ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:63
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:68
+#: src/gs-content-rating.c:65
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:71
+#: src/gs-content-rating.c:67
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:72
msgid "No fantasy violence"
msgstr "ਕਲਪਨਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:77
+#: src/gs-content-rating.c:74
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:80
+#: src/gs-content-rating.c:76
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr "ਹਮਲਾਵਰ ਟਕਰਾ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:78
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr "ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕੀਤਾ ਤਸ਼ਦੱਦ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:86
+#: src/gs-content-rating.c:83
msgid "No realistic violence"
msgstr "ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
+#: src/gs-content-rating.c:85
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਨਰਮ ਰੁਖ ਵਾਲਾ ਯਥਾਰਥਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:87
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:95
+#: src/gs-content-rating.c:89
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr "ਯਥਾਰਥਿਕ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:94
msgid "No bloodshed"
msgstr "ਕੋਈ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:101
+#: src/gs-content-rating.c:96
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:104
+#: src/gs-content-rating.c:98
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr "ਅਸਲੀ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
+#: src/gs-content-rating.c:100
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr "ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰਿਕ ਅੰਗਾਂ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:110
+#: src/gs-content-rating.c:105
msgid "No sexual violence"
msgstr "ਕੋਈ ਜਿਨਸੀ ਧੱਕਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:113
+#: src/gs-content-rating.c:107
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr "ਜਬਰ-ਜ਼ਿਨਾਹ ਜਾਂ ਹੋਰ ਧੱਕੇ ਵਾਲਾ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:114
msgid "No references to alcohol"
msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:119
+#: src/gs-content-rating.c:116
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:118
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:125
+#: src/gs-content-rating.c:124
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
+#: src/gs-content-rating.c:126
msgid "References to illicit drugs"
msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:131
+#: src/gs-content-rating.c:128
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:134
+#| msgid "References to tobacco products"
+msgid "No references to tobacco products"
+msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:136
msgid "References to tobacco products"
msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:137
+#: src/gs-content-rating.c:138
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:140
+#: src/gs-content-rating.c:144
msgid "No nudity of any sort"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨੰਗੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:143
+#: src/gs-content-rating.c:146
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਲਕਾਰੀ ਨੰਗੇਜ਼"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
+#: src/gs-content-rating.c:148
msgid "Prolonged nudity"
msgstr "ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨੰਗੇਜ਼"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:149
-#| msgid "No references or depictions of sexual nature"
+#: src/gs-content-rating.c:154
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:156
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr "ਭੜਕਾਊ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:155
+#: src/gs-content-rating.c:158
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr "ਜਿਨਸੀ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
+#: src/gs-content-rating.c:160
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:161
+#: src/gs-content-rating.c:165
msgid "No profanity of any kind"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਅਦਬੀ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:164
+#: src/gs-content-rating.c:167
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr "ਹਲਕੀ ਜਾਂ ਕਦੇ ਕਦਾਈ ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
+#: src/gs-content-rating.c:169
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਠੀਕ-ਠਾਕ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:170
+#: src/gs-content-rating.c:171
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਜਾਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤੋਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:173
+#: src/gs-content-rating.c:176
msgid "No inappropriate humor"
msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
+#: src/gs-content-rating.c:178
msgid "Slapstick humor"
msgstr "ਮਸ਼ਕਰੀਆ ਮਜ਼ਾਕ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:179
+#: src/gs-content-rating.c:180
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr "ਘਟੀਆ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਮਜ਼ਾਕ"
@@ -1029,12 +1035,12 @@ msgid "Mature or sexual humor"
msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਮਜ਼ਾਕ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:185
+#: src/gs-content-rating.c:187
msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੱਖਪਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:188
+#: src/gs-content-rating.c:189
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਨਿਖੇਧੀ"
@@ -1044,12 +1050,12 @@ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr "ਜ਼ਜ਼ਬਾਤੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਪੱਖਪਾਤ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:194
+#: src/gs-content-rating.c:193
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr "ਲਿੰਗ, ਜਿਨਸ, ਨਸਲ ਜਾਂ ਧਰਮ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਪੱਖਪਾਤ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:197
+#: src/gs-content-rating.c:198
msgid "No advertising of any kind"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਨਹੀਂ"
@@ -1059,12 +1065,12 @@ msgid "Product placement"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਸਥਾਪਨਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:203
+#: src/gs-content-rating.c:202
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr "ਖਾਸ ਬਰੈਂਡਾਂ ਜਾਂ ਟਰੇਡਮਾਰਕ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਅਲਹਿਦਾ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:206
+#: src/gs-content-rating.c:204
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -1074,34 +1080,32 @@ msgid "No gambling of any kind"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜੂਆ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:212
+#: src/gs-content-rating.c:211
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr "ਟੋਕਨ ਜਾਂ ਕਰੈਡਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰਲਵੇਂ ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
+#: src/gs-content-rating.c:213
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "\"ਪਲੇਅ\" ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:215
msgid "Gambling using real money"
msgstr "ਅਸਲੀ ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂਂ ਨਾਲ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:221
+#: src/gs-content-rating.c:220
msgid "No ability to spend money"
msgstr "ਧਨ ਖ਼ਰਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:224
+#: src/gs-content-rating.c:222
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਧਨ ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:227
-#| msgid "Ability to spend real money in-game"
+#: src/gs-content-rating.c:225
msgid "Ability to spend real money in-app"
msgstr "ਐਪ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਧਨ ਖ਼ਰਚ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ"
@@ -1111,209 +1115,199 @@ msgid "No way to chat with other users"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:233
-#| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+#: src/gs-content-rating.c:232
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦਾ ਆਪਸ 'ਚ ਤਾਲਮੇਲ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
+#: src/gs-content-rating.c:234
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਸੰਜਮੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:236
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:242
+#: src/gs-content-rating.c:241
msgid "No way to talk with other users"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ (ਬੋਲ ਕੇ) ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:245
+#: src/gs-content-rating.c:243
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:248
+#: src/gs-content-rating.c:250
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:251
+#: src/gs-content-rating.c:252
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:254
-#| msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+#: src/gs-content-rating.c:259
msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:260
+#: src/gs-content-rating.c:263
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
"ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਡਾਟਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ"
" ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
+#: src/gs-content-rating.c:265
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:266
-#| msgid "No sharing of physical location to other users"
+#: src/gs-content-rating.c:270
msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:269
-#| msgid "Sharing physical location to other users"
+#: src/gs-content-rating.c:272
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:274
+#: src/gs-content-rating.c:281
msgid "No references to homosexuality"
msgstr "ਕੋਈ ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:277
+#: src/gs-content-rating.c:283
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr "ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:280
+#: src/gs-content-rating.c:285
msgid "Kissing between people of the same gender"
msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਚੁੰਮਣ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:287
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:286
+#: src/gs-content-rating.c:292
msgid "No references to prostitution"
msgstr "ਕੋਈ ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:289
+#: src/gs-content-rating.c:294
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-#| msgid "Direct references of prostitution"
+#: src/gs-content-rating.c:296
msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:295
+#: src/gs-content-rating.c:298
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
+#: src/gs-content-rating.c:303
msgid "No references to adultery"
msgstr "ਕੋਈ ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:305
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:304
-#| msgid "Direct references of adultery"
+#: src/gs-content-rating.c:307
msgid "Direct references to adultery"
msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
+#: src/gs-content-rating.c:309
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:310
+#: src/gs-content-rating.c:314
msgid "No sexualized characters"
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਮਕਤਾ ਪਾਤਰ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:313
+#: src/gs-content-rating.c:317
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr "ਟਾਵੇਂ-ਟਾਵੇਂ ਕੱਪੜੇ ਪਾਏ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:316
+#: src/gs-content-rating.c:319
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁਝੇ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
+#: src/gs-content-rating.c:324
msgid "No references to desecration"
msgstr "ਕੋਈ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
-#| msgid "Depictions or references to historical desecration"
+#: src/gs-content-rating.c:326
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:325
+#: src/gs-content-rating.c:328
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਨੁੱਖੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
+#: src/gs-content-rating.c:330
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਰੂਪੀ ਵਰਣਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:331
+#: src/gs-content-rating.c:335
msgid "No visible dead human remains"
msgstr "ਕੋਈ ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:334
+#: src/gs-content-rating.c:337
msgid "Visible dead human remains"
msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
+#: src/gs-content-rating.c:339
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਨੰਗੇ ਸਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:340
+#: src/gs-content-rating.c:341
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr "ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:343
+#: src/gs-content-rating.c:346
msgid "No references to slavery"
msgstr "ਕੋਈ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-#| msgid "Depictions or references to historical slavery"
+#: src/gs-content-rating.c:348
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr "ਇਤਿਹਾਸਕ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:349
+#: src/gs-content-rating.c:350
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ"
@@ -1324,132 +1318,138 @@ msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:368
+#: src/gs-content-rating.c:412
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/gs-content-rating.c:502
+#: src/gs-content-rating.c:546
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: src/gs-content-rating.c:511
+#: src/gs-content-rating.c:555
msgid "ALL"
msgstr "ਸਭ"
-#: src/gs-content-rating.c:515
+#: src/gs-content-rating.c:559
msgid "Adults Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਬਾਲਗ"
-#: src/gs-content-rating.c:517
-#| msgid "Featured"
+#: src/gs-content-rating.c:561
msgid "Mature"
msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ"
-#: src/gs-content-rating.c:519
+#: src/gs-content-rating.c:563
msgid "Teen"
msgstr "ਅੱਲੜ੍ਹ"
-#: src/gs-content-rating.c:521
+#: src/gs-content-rating.c:565
msgid "Everyone 10+"
msgstr "ਹਰੇਕ 10+"
-#: src/gs-content-rating.c:523
+#: src/gs-content-rating.c:567
msgid "Everyone"
msgstr "ਹਰੇਕ"
-#: src/gs-content-rating.c:525
+#: src/gs-content-rating.c:569
msgid "Early Childhood"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਬਚਪਨ"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:281
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
msgid "An application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:287
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s ਨੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "ਹੋਰ MIME ਕਿਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:322
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
msgid "Find in Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ"
-#: src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#| msgid "_Learn More"
+msgid "_Read More"
+msgstr "ਵੱਧ ਪੜ੍ਹੋ(_R)"
+
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "ਘੱਟ ਪੜ੍ਹੋ(_R)"
+
+#: src/gs-details-page.c:358
msgid "Removing…"
msgstr "...ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:334
+#: src/gs-details-page.c:377
msgid "Pending installation…"
msgstr "…ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਪਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:341
+#: src/gs-details-page.c:384
msgid "Pending update…"
msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਪਏ ਹਨ"
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:665
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:398
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Preparing…"
+msgstr "...ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
@@ -1457,9 +1457,9 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:810 src/gs-details-page.c:827
-#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.c:70
+#: src/gs-details-page.c:905 src/gs-details-page.c:922
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
@@ -1470,204 +1470,210 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:841 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:936 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
+msgstr "...ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
-#. application.
-#: src/gs-details-page.c:890
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:964
msgid "_Launch"
msgstr "ਚਲਾਓ(_L)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:915 src/gs-details-page.ui:187
-msgid "_Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_U)"
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92
-#| msgid "No Network"
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93
-#| msgid "System Integration"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ"
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਸ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੇਵਾਵਾਂ"
-#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਵਾਈਸ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:951
-#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
-#| msgid "_Remove from Folder"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:952
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:96
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਵੇਖ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:953
-#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.c:953
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
-#| msgctxt "Menu subcategory of System"
-#| msgid "File System"
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-details-page.c:955
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
-#| msgid "Download Size"
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1028
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ"
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102
-#| msgid "Network Settings"
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਿਸਟਮ"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ, ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104
-#| msgid "Sandboxed"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਛੁਟਕਾਰਾ"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਰੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝਾਂਸਾ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:973
-#| msgid "The application list is already loaded."
+#: src/gs-details-page.c:1046
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: src/gs-details-page.c:981
+#: src/gs-details-page.c:1054
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
msgstr ""
-"ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਕਿ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਿਹੜਾ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰੇਗੀ। "
-"ਇਹ ਅਕਸਰ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
+"ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਕਿ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਿਹੜਾ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰੇਗੀ। ਇਹ"
+" ਅਕਸਰ "
+"ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1130
+#: src/gs-details-page.c:1210
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1143
+#: src/gs-details-page.c:1239
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1196
+#: src/gs-details-page.c:1292
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: src/gs-details-page.c:1249
+#: src/gs-details-page.c:1345
+#| msgctxt "content rating violence-cartoon"
+#| msgid "None"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gs-details-page.c:1347
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: src/gs-details-page.c:1251
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Medical"
+#: src/gs-details-page.c:1349
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: src/gs-details-page.c:1253
+#: src/gs-details-page.c:1351
msgid "High"
msgstr "ਵੱਧ"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1255 src/gs-details-page.ui:961 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1353 src/gs-details-page.ui:1063
+#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1591
+#: src/gs-details-page.c:1691
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.c:1777 src/gs-details-page.c:1793
+#: src/gs-details-page.c:1890 src/gs-details-page.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+#: src/gs-details-page.c:1972 src/gs-details-page.c:2007
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "...ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/gs-details-page.c:2427
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਉਮਰ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਮੱਗਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2356
+#: src/gs-details-page.c:2536
msgid "Public domain"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2359
+#: src/gs-details-page.c:2539
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2366
+#: src/gs-details-page.c:2546
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2376 src/gs-details-page.ui:1205
+#: src/gs-details-page.c:2556 src/gs-details-page.ui:1307
msgid "Free Software"
msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2433
+#: src/gs-details-page.c:2613
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:"
msgstr[1] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸਾਂ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:"
-#: src/gs-details-page.c:2460 src/gs-details-page.ui:1277
+#: src/gs-details-page.c:2640 src/gs-details-page.ui:1379
msgid "More information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -1675,34 +1681,45 @@ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Details page"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਫ਼ਾ"
-#: src/gs-details-page.ui:214
-#| msgid "_Download"
+#: src/gs-details-page.ui:39
+#| msgid "Downloading application ratings…"
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: src/gs-details-page.ui:231
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.ui:253
+#: src/gs-details-page.ui:271
msgid "_Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:269
+#: src/gs-details-page.ui:287
msgid "_Add shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜੋ(_A)"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:283
+#: src/gs-details-page.ui:301
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_m)"
-#: src/gs-details-page.ui:357
+#: src/gs-details-page.ui:375
msgid "No screenshot provided"
msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
-#: src/gs-details-page.ui:377
+#: src/gs-details-page.ui:398
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
+
+#: src/gs-details-page.ui:408
msgid "Software Repository Included"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੇਤ"
-#: src/gs-details-page.ui:378
+#: src/gs-details-page.ui:409
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1711,11 +1728,11 @@ msgstr ""
" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ "
"ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
-#: src/gs-details-page.ui:385
+#: src/gs-details-page.ui:416
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/gs-details-page.ui:386
+#: src/gs-details-page.ui:417
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1724,7 +1741,7 @@ msgstr ""
" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: src/gs-details-page.ui:394
+#: src/gs-details-page.ui:425
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1734,124 +1751,134 @@ msgstr ""
"ਹੈ।"
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:401
+#: src/gs-details-page.ui:432
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਗਈ"
-#: src/gs-details-page.ui:402
+#: src/gs-details-page.ui:433
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
msgstr ""
"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮਿਲਣਗੇ।"
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:434
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ।"
-#: src/gs-details-page.ui:413
+#: src/gs-details-page.ui:444
msgid "_Website"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ(_W)"
-#: src/gs-details-page.ui:422
+#: src/gs-details-page.ui:453
msgid "_Donate"
msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ(_D)"
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "Localized in your Language"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ"
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "Documentation"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
-#: src/gs-details-page.ui:554
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Release Activity"
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਸਰਗਰਮੀ"
-#: src/gs-details-page.ui:565
+#: src/gs-details-page.ui:596
msgid "System Integration"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ"
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:607
msgid "Sandboxed"
msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ"
-#: src/gs-details-page.ui:596
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:627 src/gs-origin-popover-row.c:103
+msgid "Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ"
+
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
-#: src/gs-details-page.ui:632
+#: src/gs-details-page.ui:698
+#| msgid "Recent Releases"
+msgid "Released"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ"
+
+#: src/gs-details-page.ui:734
msgid "Age Rating"
-msgstr "ਉਮਰ ਰੇਟਿੰਗ"
+msgstr "ਉਮਰ ਦਰਜਾ"
-#: src/gs-details-page.ui:670 src/gs-details-page.ui:1363
-#| msgid "Version"
+#: src/gs-details-page.ui:772 src/gs-details-page.ui:1465
msgid "Permissions"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ"
-#: src/gs-details-page.ui:708
+#: src/gs-details-page.ui:810
msgid "Updated"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
-#: src/gs-details-page.ui:742
+#: src/gs-details-page.ui:844
msgid "Category"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
-#: src/gs-details-page.ui:779
+#: src/gs-details-page.ui:881
msgid "Installed Size"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਸਾਈਜ਼"
-#: src/gs-details-page.ui:810
+#: src/gs-details-page.ui:912
msgid "Download Size"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼"
-#: src/gs-details-page.ui:872
+#: src/gs-details-page.ui:974
msgid "Developer"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
-#: src/gs-details-page.ui:918
+#: src/gs-details-page.ui:1020
msgid "License"
msgstr "ਲਸੰਸ"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:937
+#: src/gs-details-page.ui:1039
msgid "Free"
msgstr "ਮੁਕਤ"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:949
+#: src/gs-details-page.ui:1051
msgid "Proprietary"
msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:999 src/gs-installed-page.c:478
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
+#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "ਐਡ-ਆਨ"
-#: src/gs-details-page.ui:1011
+#: src/gs-details-page.ui:1113
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "ਚੁਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1049
+#: src/gs-details-page.ui:1151
msgid "Reviews"
msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1067
+#: src/gs-details-page.ui:1169
msgid "_Write a Review"
msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖੋ(_W)"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1088
+#: src/gs-details-page.ui:1190
msgid "_Show More"
msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1318
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1860,11 +1887,11 @@ msgstr ""
" ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ "
"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/gs-details-page.ui:1256
+#: src/gs-details-page.ui:1358
msgid "Proprietary Software"
msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: src/gs-details-page.ui:1267
+#: src/gs-details-page.ui:1369
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1874,175 +1901,35 @@ msgstr ""
" ਵਰਤੋਂ ਲਈ "
"ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
-#: src/gs-details-page.ui:1299
+#: src/gs-details-page.ui:1401
msgid "Unknown Software License"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ"
-#: src/gs-details-page.ui:1310
+#: src/gs-details-page.ui:1412
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀਆਂ ਲਸੰਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਹਨ।"
-#: src/gs-details-page.ui:1330
+#: src/gs-details-page.ui:1432
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੇ ਫ਼ੀਚਰ ਹਨ:"
-#: src/gs-details-page.ui:1344
+#: src/gs-details-page.ui:1446
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "ਇਸ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ।"
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:152
-#| msgid "Failed to load image"
-msgid "Failed to load components"
-msgstr "ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#: src/gs-editor.c:378
-msgid "CSS validated OK!"
-msgstr "CSS ਵੈਧਤਾ ਠੀਕ ਹੈ!"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:645 src/gs-editor.c:660
-msgid "Failed to load file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-editor.c:704 src/gs-editor.c:1052
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
-
-#: src/gs-editor.c:706
-msgid "The application list is already loaded."
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:710
-msgid "Merge documents"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਓ"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:714 src/gs-editor.c:1057
-msgid "Throw away changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
-
-#. import the new file
-#: src/gs-editor.c:726
-msgid "Open AppStream File"
-msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: src/gs-editor.c:730
-msgid "_Open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-
-#: src/gs-editor.c:759
-#| msgid "Open AppStream File"
-msgid "Save AppStream File"
-msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: src/gs-editor.c:763
-msgid "_Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:784
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
-#: src/gs-editor.c:854
-#, c-format
-msgid "%s banner design deleted."
-msgstr "%s ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
-
-#. TRANSLATORS, this is a notification
-#: src/gs-editor.c:857
-msgid "Banner design deleted."
-msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
-
-#: src/gs-editor.c:1054
-msgid "The application list has unsaved changes."
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।"
-
-#. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1285
-msgid "Use verbose logging"
-msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵਰਤੋਂ"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1293
-msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
-
-#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
-msgid "No Designs"
-msgstr "ਕੋਈ ਡਿਜਾਇਨ ਨਹੀਂ"
-
-#: src/gs-editor.ui:137
-msgid "Error message here"
-msgstr "ਇੱਥੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ"
-
-#: src/gs-editor.ui:196
-msgid "App ID"
-msgstr "ਐਪ ID"
-
-#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
-msgid "Summary"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: src/gs-editor.ui:278
-msgid "Editor’s Pick"
-msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ"
-
-#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:287
-msgid "Category Featured"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:336
-msgid "Undo"
-msgstr "ਵਾਪਸ"
-
-#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
-
-#: src/gs-editor.ui:392
-msgid "New Banner"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬੈਨਰ"
-
-#: src/gs-editor.ui:452
-msgid "Import from file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-
-#: src/gs-editor.ui:461
-msgid "Export to file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-
-#: src/gs-editor.ui:470
-msgid "Delete Design"
-msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-
-#: src/gs-editor.ui:491
-msgid "Featured App"
-msgstr "ਖਾਸ ਐਪ"
-
-#: src/gs-editor.ui:500
-msgid "OS Upgrade"
-msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਗਰੇਡ"
-
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:133
+#: src/gs-extras-page.c:138
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:136
+#: src/gs-extras-page.c:141
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:162
+#: src/gs-extras-page.c:167
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2051,38 +1938,48 @@ msgstr[1] "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:175
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
msgstr[1] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: src/gs-extras-page.c:212
+#: src/gs-extras-page.c:217
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+#| msgid "Screenshot size not found"
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "ਮੰਘ ਕੀਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: src/gs-extras-page.c:258
+#| msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:317
+#: src/gs-extras-page.c:348
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:321
+#: src/gs-extras-page.c:352
msgid "on the website"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:359
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2093,21 +1990,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350
+#: src/gs-extras-page.c:381
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:396
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2119,14 +2016,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:403
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਹਿਵੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:407
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2136,14 +2033,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:414
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:418
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2155,14 +2052,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394
+#: src/gs-extras-page.c:425
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:429
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2173,14 +2070,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:436
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:440
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2191,31 +2088,57 @@ msgstr ""
"ਬਾਰੇ %s ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:453
-msgid "this website"
-msgstr "ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+#: src/gs-extras-page.c:484
+#| msgid "Documentation"
+msgid "the documentation"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:457
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgstr[0] ""
-"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ"
+"%s, ਜੋ ਕਿ %s ਵਲੋਂ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ"
" ਵੇਖੋ।"
msgstr[1] ""
-"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ"
+"%s, ਜੋ ਕਿ %s ਵਲੋਂ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ"
" ਵੇਖੋ।"
-#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"%s ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭ ਰਹੇ ਸੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
+msgstr[1] ""
+"%s ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭ ਰਹੇ ਸੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
+
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/gs-extras-page.c:808
+#: src/gs-extras-page.c:852
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
@@ -2244,36 +2167,28 @@ msgstr ""
" ਕਰੋ।"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "ਆਓ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰੀਏ(_L)"
-
-#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
-#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:367
-msgid "Spacing"
-msgstr "ਫਾਸਲਾ"
-
-#: src/gs-hiding-box.c:368
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿਚਾਲੇ ਕਿੰਨਾ ਫਾਸਲਾ ਹੈ"
+#| msgid "Free Software"
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ(_B)"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:69
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+#| msgid "Installed"
msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "ਹਟਾਇਆ"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:75
+#: src/gs-history-dialog.c:76
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:81
+#: src/gs-history-dialog.c:82
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
@@ -2281,10 +2196,16 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:87
+#: src/gs-history-dialog.c:88
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
#: src/gs-history-dialog.ui:5
msgid "History"
@@ -2292,36 +2213,16 @@ msgstr "ਅਤੀਤ"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:474
+#: src/gs-installed-page.c:437
msgid "System Applications"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: src/gs-installed-page.c:608
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-
-#: src/gs-installed-page.c:812
-msgid "Select"
-msgstr "ਚੁਣੋ"
-
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਫ਼ਾ"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_A)"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਸਫ਼ਾ"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -2333,6 +2234,34 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Starting up…"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ…"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an unmetered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been incorrectly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਮੀਟਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਹੱਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ"
+" ਨਾਲ "
+"ਖ਼ਰਚੇ ਲਾਗੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਡਾਟਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਬਿਨਾਂ-ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ"
+" ਜਾਣਗੇ। "
+"ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਮੀਟਰ ਵਾਲੇ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ "
+"ਤਾਂ ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_S)"
+
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਫ਼ਾ"
@@ -2342,16 +2271,21 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:80
-#| msgid "System"
+#: src/gs-origin-popover-row.c:84
msgid "system"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:83
+#: src/gs-origin-popover-row.c:87
msgid "user"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Branch"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ"
+
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2363,51 +2297,45 @@ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-#| msgid "Installing"
msgid "Installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "ਬਰਾਂਚ"
-
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:312
+#: src/gs-overview-page.c:314
msgid "More…"
msgstr "…ਹੋਰ"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:562
+#: src/gs-overview-page.c:564
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:567
+#: src/gs-overview-page.c:569
msgid "Recommended Games"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਖੇਡਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:572
+#: src/gs-overview-page.c:574
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:577
+#: src/gs-overview-page.c:579
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:822
+#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "ਚੁਣੇ ਗਏ ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ।"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:826
+#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2418,13 +2346,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:831
+#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "…ਹੋਰ ਲੱਭੋ"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:239
+#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
@@ -2436,81 +2364,79 @@ msgstr "ਸਾਰ ਸਫ਼ਾ"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
-#: src/gs-overview-page.ui:83
-#| msgid "Featured Application"
-msgid "Featured Applications"
-msgstr "ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:116
+#: src/gs-overview-page.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: src/gs-overview-page.ui:141
+#: src/gs-overview-page.ui:130
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: src/gs-overview-page.ui:163
-msgid "Categories"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
-
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:193
+#: src/gs-overview-page.ui:153
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:219
+#: src/gs-overview-page.ui:179
msgid "Recent Releases"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਰੀਲਿਜ਼"
-#: src/gs-overview-page.ui:289
+#: src/gs-overview-page.ui:213
+msgid "Categories"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:280
msgid "No Application Data Found"
msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:264
+#: src/gs-page.c:329
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:401
+#: src/gs-page.c:465
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:405
+#: src/gs-page.c:469
#, c-format
#| msgid ""
#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the source to use them again."
+#| "the repository to use them again."
msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
msgstr ""
-"%s ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-" ਤੋਂ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ "
-"ਪਵੇਗਾ।"
+"%s ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ"
+" ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ "
+"ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:413
+#: src/gs-page.c:477
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#| msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:416
+#: src/gs-page.c:480
#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96
+#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ)"
@@ -2520,12 +2446,10 @@ msgid "Update Preferences"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-#| msgid "Application Updates"
msgid "Automatic Updates"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-#| msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੋਬਾਈਲ ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
@@ -2539,7 +2463,7 @@ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਇ
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:113
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2559,7 +2483,7 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:96
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2568,7 +2492,7 @@ msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:103
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2578,7 +2502,7 @@ msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:111
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2588,7 +2512,7 @@ msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2599,7 +2523,7 @@ msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2608,20 +2532,20 @@ msgstr[1] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:299
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:304
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2630,25 +2554,30 @@ msgstr ""
" ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਣਗੇ।"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
msgid "Disable"
msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:735
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
msgid "the operating system"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ %s ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੂਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦਾ ਸਹਾਇਕ ਹਿੱਸਾ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:819
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ"
@@ -2702,61 +2631,61 @@ msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:81
+#: src/gs-review-dialog.c:82
msgid "Hate it"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:85
+#: src/gs-review-dialog.c:86
msgid "Don’t like it"
msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:89
+#: src/gs-review-dialog.c:90
msgid "It’s OK"
msgstr "ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:93
+#: src/gs-review-dialog.c:94
msgid "Like it"
msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:97
+#: src/gs-review-dialog.c:98
msgid "Love it"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:119
+#: src/gs-review-dialog.c:120
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਲਗਾਓ"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:123
+#: src/gs-review-dialog.c:124
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "ਤਾਰਾ ਲਗਾ ਕੇ ਦਰਜਾ ਦਿਓ"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:127
+#: src/gs-review-dialog.c:128
msgid "The summary is too short"
msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:131
+#: src/gs-review-dialog.c:132
msgid "The summary is too long"
msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:135
+#: src/gs-review-dialog.c:136
msgid "The description is too short"
msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:139
+#: src/gs-review-dialog.c:140
msgid "The description is too long"
msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
@@ -2770,11 +2699,11 @@ msgstr "ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
msgid "_Post"
msgstr "ਭੇਜੋ(_P)"
-#: src/gs-review-dialog.ui:75
-msgid "Rating"
-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: src/gs-review-dialog.ui:119
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
@@ -2782,22 +2711,23 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੀ ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ: “ਵਧੀਆ ਐਪ, ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ“।"
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:144
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "ਪੜਤਾਲ"
-#: src/gs-review-dialog.ui:154
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "ਐਪ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਆਪਣੇ ਪੱਖ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਾਰਨ ਦਿਉ।"
-#: src/gs-review-dialog.ui:186
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
"\">privacy policy</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\">ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੀਤੀ</a> ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਕਿ "
-"ਕਿਹੜਾ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+"<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\">ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੀਤੀ</a> ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਕਿ"
+" ਕਿਹੜਾ "
+"ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#. Translators: A label for the total number of reviews.
#: src/gs-review-histogram.ui:412
@@ -2805,14 +2735,14 @@ msgid "ratings in total"
msgstr "ਕੁੱਲ ਰੇਟਿੰਗਾਂ 'ਚ"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:220
+#: src/gs-review-row.c:223
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇ ਨਿੰਦਾਪੂਰਨ, ਉਜੱਡ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਜਾਂ ਪੱਖਪਾਤੀ ਰਵੱਈਏ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ"
" ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:225
+#: src/gs-review-row.c:228
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -2822,13 +2752,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:239
+#: src/gs-review-row.c:242
msgid "Report Review?"
msgstr "ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:243
+#: src/gs-review-row.c:246
msgid "Report"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
@@ -2860,45 +2790,45 @@ msgstr "... ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:235
+#: src/gs-screenshot-image.c:266
msgid "Screenshot not found"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:250
+#: src/gs-screenshot-image.c:283
msgid "Failed to load image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:375
+#: src/gs-screenshot-image.c:425
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:405
+#: src/gs-screenshot-image.c:455
msgid "Could not create cache"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:465
+#: src/gs-screenshot-image.c:515
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:480
+#: src/gs-screenshot-image.c:535
msgid "Screenshot not available"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/gs-screenshot-image.c:532
+#: src/gs-screenshot-image.c:601
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:142
+#: src/gs-search-page.c:144
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2921,32 +2851,33 @@ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:847 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:867 src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:1208
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:924
+#: src/gs-shell.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931 src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
msgid "Unable to download updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:937
+#: src/gs-shell.c:1227
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2954,49 +2885,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:946
+#: src/gs-shell.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:951
+#: src/gs-shell.c:1241
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:1248
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:963
+#: src/gs-shell.c:1253
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:968
+#: src/gs-shell.c:1258
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:1269
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1312
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "%2$s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1028
+#: src/gs-shell.c:1318
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -3005,51 +2936,51 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨ
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1041
+#: src/gs-shell.c:1331
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "ਰਨਟਾਈਨ %2$s ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1047
+#: src/gs-shell.c:1337
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1054
+#: src/gs-shell.c:1344
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1060
+#: src/gs-shell.c:1350
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1065
+#: src/gs-shell.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1072
+#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1079
+#: src/gs-shell.c:1369
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1086
+#: src/gs-shell.c:1376
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -3057,22 +2988,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1384
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1101
+#: src/gs-shell.c:1391
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -3081,15 +3011,14 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1447
#, c-format
-#| msgid "Unable to update %s as download failed"
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1164
+#: src/gs-shell.c:1454
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -3097,78 +3026,72 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਅ
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1171
+#: src/gs-shell.c:1461
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s as download failed"
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1465
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s as download failed"
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1471
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1191
+#: src/gs-shell.c:1481
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1486
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1206
+#: src/gs-shell.c:1496
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1501
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਯੋਗ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1515
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਯੋਗ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1234
+#: src/gs-shell.c:1524
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1530
#, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3176,68 +3099,64 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1540
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1256
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1555
#, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1561
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1282
+#: src/gs-shell.c:1572
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1285
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s"
msgid "Unable to install updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1618
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1333
+#: src/gs-shell.c:1623
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1632
#, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3245,93 +3164,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1641
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1359
+#: src/gs-shell.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1373
+#: src/gs-shell.c:1663
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1670
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1677
#, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1724
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1730
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1446
+#: src/gs-shell.c:1736
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1453
+#: src/gs-shell.c:1743
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1750
#, c-format
-#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1472
+#: src/gs-shell.c:1762
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -3340,102 +3257,92 @@ msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1805
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1522 src/gs-shell.c:1573 src/gs-shell.c:1614
-#: src/gs-shell.c:1662
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਕੁਝ ਹੋਰ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1533 src/gs-shell.c:1584 src/gs-shell.c:1625
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਵਾਪਰਿਆ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
-#| msgid "Unable to install %s as not supported"
+#: src/gs-shell.c:1855
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1569
+#: src/gs-shell.c:1859
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1606
-#| msgid "Unable to install %s as not supported"
+#: src/gs-shell.c:1896
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1610
-#| msgid "Failed to install file: authentication failed"
+#: src/gs-shell.c:1900
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1671
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1676
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਪ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1961
msgid "AC power is required"
msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1687
-#| msgid "The summary is too long"
+#: src/gs-shell.c:1965
msgid "The battery level is too low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:256
+#: src/gs-shell-search-provider.c:258
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "ਸਰੋਤ: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:101
+#: src/gs-summary-tile.c:92
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
-#: src/gs-summary-tile.c:106
+#: src/gs-summary-tile.c:97
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:92
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
msgid "_Remove All"
msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_R)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:187
+#: src/gs-update-dialog.c:188
msgid "No update description available."
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -3443,37 +3350,37 @@ msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀ
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:291
+#: src/gs-update-dialog.c:292
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:311
+#: src/gs-update-dialog.c:312
msgid "Installed Updates"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:527
+#: src/gs-update-dialog.c:544
msgid "Additions"
msgstr "ਹੋਰ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:531
+#: src/gs-update-dialog.c:548
msgid "Removals"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:552
msgid "Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:556
msgid "Downgrades"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
@@ -3481,142 +3388,163 @@ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: src/gs-update-monitor.c:107
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਹਨ"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:108
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:116
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+#| msgid "Software Updates Failed"
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਪੁਰਾਣੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "View"
-msgstr "ਵੇਖੋ"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "ਖ਼ਾਸ: ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ।"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+#| msgid "Downloading firmware update…"
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:228
+#: src/gs-update-monitor.c:323
#, c-format
-#| msgid "Application Updates"
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%uਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:234
+#: src/gs-update-monitor.c:329
#, c-format
-#| msgid "Application Updates"
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:245
+#: src/gs-update-monitor.c:340
#, c-format
-#| msgid "Your %s account has been suspended."
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:248
-#| msgid "Featured Application"
+#: src/gs-update-monitor.c:343
msgid "Please restart the application."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:256
+#: src/gs-update-monitor.c:351
#, c-format
-#| msgid "Your %s account has been suspended."
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s ਅਤੇ %s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
#, c-format
-#| msgid "%u application installed"
-#| msgid_plural "%u applications installed"
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:274
+#: src/gs-update-monitor.c:369
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "%s, %s ਅਤੇ %s ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:515 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:517
+#: src/gs-update-monitor.c:582
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:572
+#: src/gs-update-monitor.c:637
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "%s ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#: src/gs-update-monitor.c:641
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:965
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:967
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: src/gs-update-monitor.c:968
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
msgid "Show Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:991
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:996
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1002
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
@@ -3627,30 +3555,30 @@ msgstr[1] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1017
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "ਪੜਤਾਲ"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1065
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
msgid "Failed To Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1071
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
msgid "The system was already up to date."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
msgid "The update was cancelled."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1082
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3660,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1088
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3669,13 +3597,13 @@ msgstr ""
" ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1094
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਕੁਝ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1099
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3685,113 +3613,106 @@ msgstr ""
"ਸਮੱਸਿਆ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:225
+#: src/gs-updates-page.c:226
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:228
+#: src/gs-updates-page.c:229
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:234
+#: src/gs-updates-page.c:235
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:238
+#: src/gs-updates-page.c:239
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, :%l∶%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:242
msgid "Two days ago"
msgstr "ਦੋ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:244
msgid "Three days ago"
msgstr "ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gs-updates-page.c:245
+#: src/gs-updates-page.c:246
msgid "Four days ago"
msgstr "ਚਾਰ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:248
msgid "Five days ago"
msgstr "ਪੰਜ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gs-updates-page.c:249
+#: src/gs-updates-page.c:250
msgid "Six days ago"
msgstr "ਛੇ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:252
msgid "One week ago"
msgstr "1 ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gs-updates-page.c:253
+#: src/gs-updates-page.c:254
msgid "Two weeks ago"
msgstr "ਦੋ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:257
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
-
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:270
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "...ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:338
+#: src/gs-updates-page.c:339
msgid "Setting up updates…"
msgstr "...ਅੱਪਡੇਟ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346
+#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:453
+#: src/gs-updates-page.c:454
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:617
+#: src/gs-updates-page.c:618
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:622
+#: src/gs-updates-page.c:623
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓ.ਸਿ. ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:627
+#: src/gs-updates-page.c:628
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:631
+#: src/gs-updates-page.c:632
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:889
-#| msgid "Charges may apply"
+#: src/gs-updates-page.c:890
msgid "Charges May Apply"
msgstr "ਖ਼ਰਚਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:893
+#: src/gs-updates-page.c:894
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3801,29 +3722,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:897
-#| msgid "Check Anyway"
+#: src/gs-updates-page.c:898
msgid "Check _Anyway"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_A)"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:913
+#: src/gs-updates-page.c:914
msgid "No Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:917
+#: src/gs-updates-page.c:918
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1340
-#| msgid "Checking for updates…"
+#: src/gs-updates-page.c:1341
msgid "Checking…"
msgstr "…ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/gs-updates-page.c:1353
+#: src/gs-updates-page.c:1354
msgid "Check for updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
@@ -3862,64 +3781,63 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕੀਤ
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:274
+#: src/gs-updates-section.c:284
msgid "Restart & Update"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:280
+#: src/gs-updates-section.c:290
msgid "Update All"
msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-updates-section.c:421
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:415
+#: src/gs-updates-section.c:425
msgid "Requires Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:419
+#: src/gs-updates-section.c:429
msgid "Application Updates"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:423
+#: src/gs-updates-section.c:433
msgid "Device Firmware"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
-#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:64
-#| msgid "Restart Now"
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:66
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:72
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
"ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਾਟੇ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ"
" ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:87
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@@ -3927,16 +3845,15 @@ msgstr "%s %s ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
#, c-format
-#| msgid "Downloading %s %s"
msgid "Waiting to Download %s %s"
msgstr "%s %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:107
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "%s %s ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -3945,7 +3862,7 @@ msgstr "%s %s ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:118
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
@@ -3972,487 +3889,463 @@ msgstr ""
"ries;"
"Preferences;Install;Store;ਅਣਇੰਸਟਾਲ;ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ;ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਖਾਸ ਬੈਨਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
-msgid "AppStream;Software;App;"
-msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "ਆਡੀਓ ਬਣਾਉਣਾ ਤੇ ਸੋਧਣਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "ਡੀਬੱਗਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "IDE"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "ਤਾਰਾ-ਵਿਗਿਆਨ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "ਗਣਿਤ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "ਰੋਬੋਟ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "ਫੀਚਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "ਜਾਂਬਾਜ਼ੀ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "ਆਰਕੇਡ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "ਬਲਾਕ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "ਬੋਰਡ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "ਤਾਸ਼"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "ਬੱਚੇ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "ਲਾਜਿਕ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "ਖੇਡਾਂ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "ਕਾਰਜਨੀਤੀ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D ਗਰਾਫਿਕਸ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "ਵਿਊਅਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "ਵਿੱਤੀ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "ਫ਼ੋਂਟ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "ਕੋਡਕਸ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "ਉਲੱਥਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਰਾਇਵਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "ਲਿਖਤ ਐਡੀਟਰ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "ਕਲਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "ਆਤਮ-ਕਥਾ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "ਕਾਮਿਕ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "ਗਲਪ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "ਸਿਹਤ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "ਜੀਵਨ-ਜਾਚ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "ਰਾਜਨੀਤੀ"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "ਖੇਡਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
msgid "Audio & Video"
msgstr "ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
msgid "Developer Tools"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੂਲ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
msgid "Education & Science"
msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਵਿਗਿਆਨ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
msgid "Games"
msgstr "ਗੇਮਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੇ ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
msgid "Productivity"
msgstr "ਉਤਪਾਦਨ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
msgid "Communication & News"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਤੇ ਖ਼ਬਰਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
msgid "Reference"
msgstr "ਰੈਫਰੈਂਸ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
msgid "Utilities"
msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
msgid "OS Updates"
msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ, ਸਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "…ਫੀਚਰ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
-#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "ਵੱਡਾ ਅੱਪਗਰੇਡ, ਨਵੇਂ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨਾਲ Endless OS ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।"
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "EOS ਅੱਪਡੇਟ ਸੇਵਾ ਅੱਪਡੇਟ ਲੱਭ ਅਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਐਪ ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
-
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਪਸਟਰੀਮ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰਾ ਠੀਕ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕੇਵਲ ਰੂਟ (root) ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ ਵੈਧ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
msgid "Failed to copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "…ਵਾਧੂ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "…ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
-#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr "ਨਵੇਂ ਨਕੋਰ ਫੀਚਰ, ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਅਤੇ ਸਥਿਰਤਾ ਸੁਧਾਰਾਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।"
@@ -4466,79 +4359,116 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "ਫਲੈਟਪਕ (Flatpak) ਲੀਨਕਸ 'ਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:832
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:998
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "…%s ਲਈ ਫਲੈਟਪਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2766
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ ਐਡ-ਆਨ ਸੋਧਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:766
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:780
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
#, c-format
-msgid "%s Device"
-msgstr "%s ਡਿਵਾਈਸ"
+#| msgid "%s Device"
+msgid "%s Device Update"
+msgstr "%s ਡਿਵਾਈਸ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
#, c-format
-#| msgid "System"
-msgid "%s System"
-msgstr "%s ਸਿਸਟਮ"
+#| msgid "%s System"
+msgid "%s System Update"
+msgstr "%s ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
#, c-format
-msgid "%s Embedded Controller"
-msgstr "%s ਇੰਬੈੱਡਡ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+#| msgid "%s Embedded Controller"
+msgid "%s Embedded Controller Update"
+msgstr "%s ਇੰਬੈੱਡਡ ਕੰਟਰੋਲਰ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
#, c-format
-msgid "%s ME"
-msgstr "%s ME"
+#| msgid "Update"
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "%s ME ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
#, c-format
-msgid "%s Corporate ME"
-msgstr "%s ਕਾਰਪੋਰੇਟ ME"
+#| msgid "%s Corporate ME"
+msgid "%s Corporate ME Update"
+msgstr "%s ਕਾਰਪੋਰੇਟ ME ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
#, c-format
-msgid "%s Consumer ME"
-msgstr "%s ਗਾਹਕ ME"
+#| msgid "%s Consumer ME"
+msgid "%s Consumer ME Update"
+msgstr "%s ਖਪਤਕਾਰ ME ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
#, c-format
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Revision Control"
-msgid "%s Controller"
-msgstr "%s ਕੰਟਰੋਲਰ"
+#| msgid "%s Controller"
+msgid "%s Controller Update"
+msgstr "%s ਕੰਟਰੋਲਰ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#, c-format
+#| msgid "%s Thunderbolt Controller"
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
+msgstr "%s ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
+#. * at system bootup
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#, c-format
+msgid "%s CPU Microcode Update"
+msgstr "%s CPU ਮਾਈਕਰੋਕੋਡ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
+#. * e.g. a security database or a default power value
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
#, c-format
-msgid "%s Thunderbolt Controller"
-msgstr "%s ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+#| msgid "%u Application Updated"
+#| msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgid "%s Configuration Update"
+msgstr "%s ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:669
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦਸਤਖ਼ਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -4551,7 +4481,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੇਟਿੰਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -4563,29 +4493,12 @@ msgstr "ਓਪਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੇਟਿੰਗ ਸਹਿਯੋਗ"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾ ਹੈ"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403
-msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:803
-msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "…ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:909
-#| msgctxt "Menu of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
-msgid "GNOME Shell Extension"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ"
-
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:169
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
msgid "Snap Store"
msgstr "ਸਨੈਪ ਸਟੋਰ"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-#| msgid "Snappy Support"
msgid "Snap Support"
msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਿਯੋਗ"
@@ -4593,6 +4506,218 @@ msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਿਯੋਗ"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ ਹੈ"
+#~ msgid "Show the folder management UI"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਬੰਧ UI ਦਿਖਾਓ"
+
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#~ msgid "Add to Application Folder"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s ਬਾਰੇ"
+
+#~ msgid "Top Rated"
+#~ msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਜਾ"
+
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ੁੰਮੇਵਾਰੀ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ "
+#~ "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#~| msgid "Failed to load image"
+#~ msgid "Failed to load components"
+#~ msgstr "ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "CSS validated OK!"
+#~ msgstr "CSS ਵੈਧਤਾ ਠੀਕ ਹੈ!"
+
+#~ msgid "Failed to load file"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Unsaved changes"
+#~ msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
+
+#~ msgid "The application list is already loaded."
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Merge documents"
+#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਓ"
+
+#~ msgid "Throw away changes"
+#~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
+
+#~ msgid "Open AppStream File"
+#~ msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#~| msgid "Open AppStream File"
+#~ msgid "Save AppStream File"
+#~ msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+
+#~ msgid "Failed to save file"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "%s banner design deleted."
+#~ msgstr "%s ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
+
+#~ msgid "Banner design deleted."
+#~ msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
+
+#~ msgid "The application list has unsaved changes."
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Use verbose logging"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "GNOME Software Banner Designer"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
+
+#~ msgid "No Designs"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਡਿਜਾਇਨ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Error message here"
+#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#~ msgid "App ID"
+#~ msgstr "ਐਪ ID"
+
+#~ msgid "Editor’s Pick"
+#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ"
+
+#~ msgid "Category Featured"
+#~ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "ਵਾਪਸ"
+
+#~ msgid "Banner Designer"
+#~ msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
+
+#~ msgid "New Banner"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਬੈਨਰ"
+
+#~ msgid "Import from file"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Export to file"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Delete Design"
+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "Featured App"
+#~ msgstr "ਖਾਸ ਐਪ"
+
+#~ msgid "OS Upgrade"
+#~ msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਗਰੇਡ"
+
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "ਆਓ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰੀਏ(_L)"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "ਫਾਸਲਾ"
+
+#~ msgid "The amount of space between children"
+#~ msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿਚਾਲੇ ਕਿੰਨਾ ਫਾਸਲਾ ਹੈ"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "ਹਟਾਇਆ"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "_Add to Folder…"
+#~ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_A)"
+
+#~ msgid "_Move to Folder…"
+#~ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
+
+#~ msgid "_Remove from Folder"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#~| msgid "Featured Application"
+#~ msgid "Featured Applications"
+#~ msgstr "ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਹਨ"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਖਾਸ ਬੈਨਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
+
+#~ msgid "AppStream;Software;App;"
+#~ msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
+
+#~ msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~ msgid "Shell Extensions"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Web Apps Support"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਐਪ ਸਹਿਯੋਗ"
+
+#~ msgid "Run popular web applications in a browser"
+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
+
+#~ msgid "%s ME"
+#~ msgstr "%s ME"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
+
+#~ msgid "Downloading shell extension metadata…"
+#~ msgstr "…ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~| msgid "Shell Extensions"
+#~ msgid "GNOME Shell Extension"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ"
+
#~ msgid "system-software-install"
#~ msgstr "system-software-install"
@@ -4614,9 +4739,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ
#~ msgid "I have an account already"
#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਾਤਾ ਹੈ"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-
#~ msgid "I want to register for an account now"
#~ msgstr "ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ"
@@ -4647,9 +4769,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
#~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋ %s ਵਸੂਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
@@ -4720,9 +4839,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ
#~ msgid "Getting runtime source…"
#~ msgstr "…ਰਨਟਾਈਮ ਸਰੋਤ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
#~ msgid "Limba Support"
#~ msgstr "ਲੀਮਬਾ ਸਹਿਯੋਗ"
@@ -4875,9 +4991,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ"
-
#~ msgid "3rd party"
#~ msgstr "3ਜੀ ਧਿਰ"
@@ -4942,12 +5055,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ
#~ msgid "Removal of %s failed."
#~ msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
#~| msgctxt "menu category"
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
@@ -5704,9 +5811,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ
#~ msgid "Complicated!"
#~ msgstr "ਗੁੰਝਲਦਾਰ!"
-#~ msgid "Recent Software Updates"
-#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
-
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
#~ msgid "Databases"
#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]