[gnome-control-center] Update Romanian translation



commit 4c495e49be5b9422c758bb9937845532c3564320
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Mon Feb 1 10:23:09 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1d2f3c639..1e7199dcc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-27 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-27 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-01 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Cameră"
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:933
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Selectați o fotografie"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:348
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
 #: panels/display/cc-display-panel.c:1003
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
@@ -1181,23 +1181,23 @@ msgstr ""
 msgid "Other…"
 msgstr "Altele…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:145
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
-msgid "More…"
-msgstr "Mai mult…"
-
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:162
-msgid "No languages found"
-msgstr "Nu s-au găsit limbi"
-
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
 msgid "Select Language"
 msgstr "Selectați limba"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+msgid "No languages found"
+msgstr "Nu s-au găsit limbi"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Mai mult…"
+
 #: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
 msgid "Unlock to Change Settings"
 msgstr "Deblochează pentru a modifica configurările"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Negestionat"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:926
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Indisponibil"
 
@@ -4009,11 +4009,11 @@ msgstr "Autentificare _internă"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permite pro_vizionarea PAC automată"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "lipsește utilizatorul EAP-LEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "lipsește parola EAP-LEAP"
 
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Nume _utilizator"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:437
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parolă"
 
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "certificat CA EAP-PEAP nevalid: niciun certificat specificat"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Alege un certificat semnat de o autoritate de certificare"
@@ -4099,34 +4099,34 @@ msgstr "lipsește utilizatorul EAP"
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "lipsește parola EAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "lipsește identitatea EAP-TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "certificat CA EAP-TLS nevalid: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "certificat CA EAP-TLS nevalid: niciun certificat specificat"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "cheie privată EAP-TLS nevalidă: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "certificat EAP-TLS al utilizatorului nevalid: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Cheile private necriptate nu sunt sigure"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4140,11 +4140,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Puteți proteja o cheie privată cu o parolă cu ajutorul openssl)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Alegeți un certificat personal"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Alegeți o cheie privată"
 
@@ -4230,15 +4230,15 @@ msgstr "Protejată EAP (PEAP)"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentificare"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "lipsește utilizatorul leap"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "lipsește parola leap"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:69
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
 msgid "Wi-Fi password is missing."
 msgstr "Parola Wi-Fi lipsește."
 
@@ -4247,18 +4247,18 @@ msgstr "Parola Wi-Fi lipsește."
 msgid "_Type"
 msgstr "_Tipul"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "lipsește cheia wep"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "cheie wep nevalidă: cheia cu lungimea de %zu trebuie să conțină numai cifre "
 "hexazecimale"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "cheie wep nevalidă: cheia cu lungimea de %zu trebuie să conțină numai "
 "caractere ascii"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4275,11 +4275,11 @@ msgstr ""
 "cheie wep nevalidă: lungimea (%zu) cheii este incorectă. O  cheie trebuie să "
 "fie de lungimea 5/13 (ascii) sau 10/26 (hex)"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "cheie wep nevalidă: fraza de acces nu trebuie să fie goală"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 "cheie wep nevalidă: fraza de acces trebuie să fie mai scurtă de 64 de "
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Arată c_heia"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_x"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "wpa-spk nevalidă: lungimea (%zu) cheii nevalidă. Trebuie să fie [8,63] bytes "
 "sau 64 cifre hexazecimale"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "wpa-psk nevalidă: nu se poate interpreta cheia de 64 de bytes ca hex"
 
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages."
 msgstr "Limba străină utilizată pentru text în ferestre și pagini web."
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:85
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
 msgid "_Language"
 msgstr "_Limbă"
 
@@ -7595,15 +7595,15 @@ msgstr "Autentificat"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:930
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Contactarea serviciului pentru conturi a eșuat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Asigurați-vă că aplicația AccountService este corect instalată."
 
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "Asigurați-vă că aplicația AccountService este corect instalată."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1282
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7619,12 +7619,12 @@ msgstr ""
 "Pentru a face schimbări,\n"
 "apăsați întâi clic pe iconița *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1355
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Șterge contul de utilizator selectat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1367
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1486
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr ""
 "Pentru a șterge un cont de utilizator,\n"
 "efectuați clic pe iconița *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1539
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Deblocați pentru a adăuga utilizatori și schimba configurări"
 
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "Configurări cont"
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrator"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7673,36 +7673,40 @@ msgstr ""
 "Administratorii pot adăuga sau elimina alți utilizatori, și pot modifica "
 "configurări pentru toți utilizatorii."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "Control _parental"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:411
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "Deschide aplicația de Control parental."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Autentificare și login"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Autenti_ficare cu amprentă digitală"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:522
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Autentificare a_utomată"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:552
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Activitate cont"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Șterge utilizator…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nu au fost găsiți utilizatori"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:642
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Deblochează pentru a adăuga un cont de utilizator."
 
@@ -8244,7 +8248,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
@@ -8254,12 +8258,12 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "Panouri"
 
-#: shell/help-overlay.ui:40
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back to previous panel"
 msgstr "Mergi înapoi la panoul anterior"
 
-#: shell/help-overlay.ui:53
+#: shell/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Anulează căutarea"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]