[gnome-usage] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Serbian translation
- Date: Thu, 30 Dec 2021 13:30:13 +0000 (UTC)
commit 11e1bb82de4661e86bf181c0f898d772a2ea3bdf
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 30 13:30:10 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a1088f2..a76af35 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright © YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2017–2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-16 08:06+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-08 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-30 14:29+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,17 +17,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:5
msgid "GNOME Usage"
msgstr "Гномово Коришћење"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:6
msgid "A nice way to view information about use of system resources"
msgstr "Погодан начин за преглед података о коришћењу ресурса система"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:8
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to monitor and analyze system resources such as "
"processing, memory, and storage."
@@ -35,11 +34,12 @@ msgstr ""
"Једноставни Гном 3 програм за праћење и проучавање ресурса система као што "
"су то процесор, меморија и складиште."
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:3 data/ui/window.ui:8
+#: data/ui/window.ui:23 src/application.vala:73
msgid "Usage"
msgstr "Коришћење"
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:4
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"меморија и простор на диску"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:13
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"korišćenje;učinkovitost;zadatak;upravnik;Monitor;System;Process;CPU;Memory;"
"Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;"
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:5
msgid "A list of processes which we don’t want killed"
msgstr "Списак процеса које не желимо убити"
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:6
msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Овај списак се користи за издвајање процеса које корисник не може зауставити."
@@ -71,12 +71,12 @@ msgstr ""
msgid "RAM"
msgstr "Меморија"
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:46
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:51
#: data/ui/swap-speedometer.ui:51
msgid "Used"
msgstr "Заузето"
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:53
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:58
#: data/ui/swap-speedometer.ui:75
msgid "Available"
msgstr "Расположиво"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Приморај излаз"
msgid "Delete…"
msgstr "Обриши…"
-#: data/ui/storage-view.ui:37
+#: data/ui/storage-view.ui:42
msgid "Home Partition"
msgstr "Лична партиција"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Лична партиција"
msgid "Swap"
msgstr "Заменска меморија"
-#: src/app-item.vala:43
+#: src/app-item.vala:148
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: src/application.vala:80
+#: src/application.vala:74
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Погодан начин за преглед података о коришћењу ресурса система, као што је "
"меморија и простор на диску."
-#: src/application.vala:83
+#: src/application.vala:77
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -150,32 +150,32 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
-#: src/application.vala:85
+#: src/application.vala:79
msgid "Websites"
msgstr "Веб сајтови"
-#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: src/cpu-sub-view.vala:29 src/graph-stack-switcher.vala:41
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: src/graph-stack-switcher.vala:46 src/memory-sub-view.vala:32
+#: src/graph-stack-switcher.vala:42 src/memory-sub-view.vala:29
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
-#: src/performance-view.vala:48
+#: src/performance-view.vala:45
msgid "Performance"
msgstr "Учинак"
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:40
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:38
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s изабрано"
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:45
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:44
msgid "Are you sure you want to permanently delete selected items?"
msgstr "Дa ли сигурно желите трајно обрисати изабране ставке?"
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:49
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:51
msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
msgstr "Ако обришете ове ставке, биће трајно изгубљене."
@@ -191,14 +191,29 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr "Складиште"
-#: src/storage/storage-view.vala:245
+#: src/storage/storage-view.vala:246
msgid "Operating System"
msgstr "Оперативни систем"
-#: src/storage/storage-view.vala:271
+#: src/storage/storage-view.vala:272
msgid "Scanning directories"
msgstr "Проучавам фасцикле"
+#: src/utils.vala:27
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr "%llu B"
+
+#: src/utils.vala:32
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: src/utils.vala:34
+#, c-format
+msgid "%llu B/s"
+msgstr "%llu B/s"
+
#~ msgid "org.gnome.Usage"
#~ msgstr "org.gnome.Usage"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]