[gtk] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 27 Dec 2021 14:08:05 +0000 (UTC)
commit a9013febcf3dec6091fde6424431f0eeeff23568
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Dec 27 14:08:03 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c32e02937c..0ac5bf7f2d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-17 00:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 08:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-27 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-27 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Не вдалося надати дані як «%s»"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Не вдалося надати дані як %s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:427
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL"
@@ -111,34 +111,34 @@ msgstr ""
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних."
-#: gdk/gdkglcontext.c:323
+#: gdk/gdkglcontext.c:329
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr ""
"У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних "
"інтерфейсів"
-#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622
+#: gdk/gdkglcontext.c:410 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1237
+#: gdk/gdkglcontext.c:1260
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "За допомогою GDK_DEBUG вимкнено усе, окрім OpenGL ES"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1246
+#: gdk/gdkglcontext.c:1269
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "У програмі не передбачено підтримки програмного інтерфейсу %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1732
+#: gdk/gdkglcontext.c:1790
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже використано"
-#: gdk/gdksurface.c:1238
+#: gdk/gdksurface.c:1240
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Вимкнено підтримування Vulkan через GDK_DEBUG"
@@ -800,15 +800,15 @@ msgstr ""
"Не вдалося зберегти буфер обміну. Немає активної програми для керування "
"буфером обміну."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Немає доступних налаштувань GLX"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Не знайдено налаштувань GLX із потрібними можливостями"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
msgid "GLX is not supported"
msgstr "Підтримки GLX не передбачено"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5533 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
+#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@@ -2481,27 +2481,27 @@ msgstr "Варіанти символів"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
-#: gtk/gtklabel.c:5530 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
+#: gtk/gtklabel.c:5641 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
-#: gtk/gtklabel.c:5531 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
+#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: gtk/gtklabel.c:5532 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
+#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: gtk/gtklabel.c:5538 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
+#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: gtk/gtklabel.c:5543
+#: gtk/gtklabel.c:5654
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
-#: gtk/gtklabel.c:5547
+#: gtk/gtklabel.c:5658
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
@@ -3591,30 +3591,40 @@ msgstr "Тип параметра"
msgid "State"
msgstr "Стан"
-#: gtk/inspector/clipboard.c:149
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: gtk/inspector/clipboard.c:205
+#: gtk/inspector/clipboard.c:228
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Hover to load"
+msgstr "Наведення для завантаження"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:278
msgctxt "clipboard"
msgid "empty"
msgstr "порожній"
-#: gtk/inspector/clipboard.c:210
+#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
msgctxt "clipboard"
msgid "local"
msgstr "локальний"
-#: gtk/inspector/clipboard.c:212
+#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
msgctxt "clipboard"
msgid "remote"
msgstr "віддалений"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 gtk/inspector/window.ui:574
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+msgid "Drag and hold here"
+msgstr ""
+"Перетягніть і затримайте тут"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обміну"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:70
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
msgid "Primary"
msgstr "Основний"
@@ -3838,8 +3848,7 @@ msgstr "Режим запиту"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
msgid "Measure map"
-msgstr ""
-"Мапа вимірювання"
+msgstr "Мапа вимірювання"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
@@ -4018,8 +4027,7 @@ msgstr "Додати діагностичні вузли"
#: gtk/inspector/recorder.ui:42
msgid "Highlight event sequences"
-msgstr ""
-"Підсвітити послідовності подій"
+msgstr "Підсвітити послідовності подій"
#: gtk/inspector/recorder.ui:51
msgid "Use a dark background"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]