[iagno] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 24 Dec 2021 06:53:13 +0000 (UTC)
commit 98e83df20d045a138a4c60029b2cce5731c7d202
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Dec 24 06:53:11 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6bd0ee9..f5486f0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,23 +5,23 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.
# Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.
# Sucipto <sucipto pm me>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iagno master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-19 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 13:30+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-24 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-24 13:52+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Print release version and exit"
msgstr "Cetak versi rilis dan keluar"
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:171
+#: src/iagno.vala:172
msgid ""
"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
"are mutually exclusive."
@@ -607,247 +607,247 @@ msgstr ""
"eksklusif."
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:178
+#: src/iagno.vala:179
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
msgstr "Argumen “--classic” dan “--reverse” saling eksklusif."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:185
+#: src/iagno.vala:186
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "Ukuran harus sekurang-kurangnya 4."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:191
+#: src/iagno.vala:192
msgid "Size must not be more than 16."
msgstr "Ukuran tidak boleh lebih dari 16."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:257
+#: src/iagno.vala:258
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Tingkat mesti di antara 1 (mudah) dan 3 (sulit). Pengaturan tak berubah."
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:273
+#: src/iagno.vala:274
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "Giliran pertama (Gelap)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:277
+#: src/iagno.vala:278
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "Giliran kedua (Terang)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:283
+#: src/iagno.vala:284
msgid "_Alternate who starts"
msgstr "Berg_antian siapa yang memulai"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:289
+#: src/iagno.vala:290
msgid "_Two players"
msgstr "_Dua pemain"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:298
+#: src/iagno.vala:299
msgid "_Easy"
msgstr "Mu_dah"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:302
+#: src/iagno.vala:303
msgid "_Medium"
msgstr "_Sedang"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:306
+#: src/iagno.vala:307
msgid "_Hard"
msgstr "S_ulit"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
to use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:315
+#: src/iagno.vala:316
msgid "_Vary start position"
msgstr "_Posisi awal berbeda"
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:322 src/iagno.vala:981
+#: src/iagno.vala:323 src/iagno.vala:982
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Reversi Klasik"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:326 src/iagno.vala:978
+#: src/iagno.vala:327 src/iagno.vala:979
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Reversi Terbalik"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:337
+#: src/iagno.vala:338
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-playable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:393
+#: src/iagno.vala:394
msgid "Pla_yable tiles"
msgstr "_Ubin dapat dimainkan"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-capturable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt); these are not the
playable tiles, but the one that could be captured by a play
-#: src/iagno.vala:397
+#: src/iagno.vala:398
msgid "_Capturable tiles"
msgstr "B_utir dapat ditangkap"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu section header; the section lists several game helpers
that are done by highlighting tiles on the board: "Capturable tiles" and "Playable tiles"; "Highlights" is
probably better understood as a noun than as a verb here
-#: src/iagno.vala:401
+#: src/iagno.vala:402
msgid "Highlights"
msgstr "Sorot"
#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:408
+#: src/iagno.vala:409
msgid "_Undo last move"
msgstr "Bata_lkan gerakan terakhir"
#. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with
a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:413
+#: src/iagno.vala:414
msgid "_Show final board"
msgstr "_Tampilkan papan final"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:430
+#: src/iagno.vala:431
msgid "_About Reversi"
msgstr "Tent_ang Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:618
+#: src/iagno.vala:619
msgid "Two players"
msgstr "Dua pemain"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:622
+#: src/iagno.vala:623
msgid "Color: Dark"
msgstr "Warna: Gelap"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:626
+#: src/iagno.vala:627
msgid "Color: Light"
msgstr "Warna: Terang"
#. Translators: when configuring a new game, second menubutton label, when configuring a two-player game
-#: src/iagno.vala:683
+#: src/iagno.vala:684
msgid "More options"
msgstr "Opsi lanjutan"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:687
+#: src/iagno.vala:688
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Kesulitan: Mudah"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:691
+#: src/iagno.vala:692
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Kesulitan: Sedang"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:695
+#: src/iagno.vala:696
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Kesulitan: Sulit"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:900
+#: src/iagno.vala:901
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Pemain Terang harus lewat, giliran Gelap"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:905
+#: src/iagno.vala:906
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Pemain Gelap harus lewat, giliran Terang"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:919
+#: src/iagno.vala:920
#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
msgstr "Pemain Terang menang! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:924
+#: src/iagno.vala:925
#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
msgstr "Pemain Gelap menang! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:928
+#: src/iagno.vala:929
msgid "The game is draw."
msgstr "Permainan seri."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:947
+#: src/iagno.vala:948
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Anda tidak bisa bergerak ke sana!"
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:954
+#: src/iagno.vala:955
msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
msgstr ""
"Pada pembuka, Terang hanya dapat bermain pada ubin yang berbatasan dengan "
"Gelap."
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:958
+#: src/iagno.vala:959
msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
msgstr "Klik pada ubin yang disorot untuk memindahkan butir terpilih di sana."
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:1091
+#: src/iagno.vala:1092
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Permainan membalikkan disk yang diturunkan dari Reversi"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1095
+#: src/iagno.vala:1096
msgid "Masuichi Ito (pieces)"
msgstr "Masuichi Ito (potongan)"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1099
+#: src/iagno.vala:1100
msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (tema)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1104
+#: src/iagno.vala:1105
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1108
+#: src/iagno.vala:1109
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1112
+#: src/iagno.vala:1113
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1117
+#: src/iagno.vala:1118
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Hak Cipta © %u-%u – Ian Peters"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1121
+#: src/iagno.vala:1122
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Hak Cipta © %u-%u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1125
+#: src/iagno.vala:1126
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Hak Cipta © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1129
+#: src/iagno.vala:1130
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1134
+#: src/iagno.vala:1135
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
@@ -855,11 +855,11 @@ msgstr ""
"Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.\n"
"Suicpto <sucipto pm me>, 2020."
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1139
+#: src/iagno.vala:1140
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Halaman di wiki GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]