[iagno] Update Indonesian translation



commit 98e83df20d045a138a4c60029b2cce5731c7d202
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri Dec 24 06:53:11 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6bd0ee9..f5486f0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,23 +5,23 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.
 # Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.
 # Sucipto <sucipto pm me>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: iagno master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-19 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 13:30+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-24 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-24 13:52+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
 
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Cetak  versi rilis dan keluar"
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:171
+#: src/iagno.vala:172
 msgid ""
 "The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
 "are mutually exclusive."
@@ -607,247 +607,247 @@ msgstr ""
 "eksklusif."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:178
+#: src/iagno.vala:179
 msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
 msgstr "Argumen “--classic” dan “--reverse” saling eksklusif."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:185
+#: src/iagno.vala:186
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "Ukuran harus sekurang-kurangnya 4."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:191
+#: src/iagno.vala:192
 msgid "Size must not be more than 16."
 msgstr "Ukuran tidak boleh lebih dari 16."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:257
+#: src/iagno.vala:258
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "Tingkat mesti di antara 1 (mudah) dan 3 (sulit). Pengaturan tak berubah."
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:273
+#: src/iagno.vala:274
 msgid "Play _first (Dark)"
 msgstr "Giliran pertama (Gelap)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:277
+#: src/iagno.vala:278
 msgid "Play _second (Light)"
 msgstr "Giliran kedua (Terang)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:283
+#: src/iagno.vala:284
 msgid "_Alternate who starts"
 msgstr "Berg_antian siapa yang memulai"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a 
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:289
+#: src/iagno.vala:290
 msgid "_Two players"
 msgstr "_Dua pemain"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:298
+#: src/iagno.vala:299
 msgid "_Easy"
 msgstr "Mu_dah"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a 
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:302
+#: src/iagno.vala:303
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Sedang"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:306
+#: src/iagno.vala:307
 msgid "_Hard"
 msgstr "S_ulit"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
to use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:315
+#: src/iagno.vala:316
 msgid "_Vary start position"
 msgstr "_Posisi awal berbeda"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game, 
where you try to have more pieces
 #. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:322 src/iagno.vala:981
+#: src/iagno.vala:323 src/iagno.vala:982
 msgid "Classic Reversi"
 msgstr "Reversi Klasik"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game, 
where you try to have less pieces
 #. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:326 src/iagno.vala:978
+#: src/iagno.vala:327 src/iagno.vala:979
 msgid "Reverse Reversi"
 msgstr "Reversi Terbalik"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:337
+#: src/iagno.vala:338
 msgid "Default"
 msgstr "Bawaan"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section; 
highlight-playable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:393
+#: src/iagno.vala:394
 msgid "Pla_yable tiles"
 msgstr "_Ubin dapat dimainkan"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section; 
highlight-capturable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt); these are not the 
playable tiles, but the one that could be captured by a play
-#: src/iagno.vala:397
+#: src/iagno.vala:398
 msgid "_Capturable tiles"
 msgstr "B_utir dapat ditangkap"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu section header; the section lists several game helpers 
that are done by highlighting tiles on the board: "Capturable tiles" and "Playable tiles"; "Highlights" is 
probably better understood as a noun than as a verb here
-#: src/iagno.vala:401
+#: src/iagno.vala:402
 msgid "Highlights"
 msgstr "Sorot"
 
 #. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:408
+#: src/iagno.vala:409
 msgid "_Undo last move"
 msgstr "Bata_lkan gerakan terakhir"
 
 #. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with 
a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:413
+#: src/iagno.vala:414
 msgid "_Show final board"
 msgstr "_Tampilkan papan final"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:430
+#: src/iagno.vala:431
 msgid "_About Reversi"
 msgstr "Tent_ang Reversi"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:618
+#: src/iagno.vala:619
 msgid "Two players"
 msgstr "Dua pemain"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:622
+#: src/iagno.vala:623
 msgid "Color: Dark"
 msgstr "Warna: Gelap"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:626
+#: src/iagno.vala:627
 msgid "Color: Light"
 msgstr "Warna: Terang"
 
 #. Translators: when configuring a new game, second menubutton label, when configuring a two-player game
-#: src/iagno.vala:683
+#: src/iagno.vala:684
 msgid "More options"
 msgstr "Opsi lanjutan"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:687
+#: src/iagno.vala:688
 msgid "Difficulty: Easy"
 msgstr "Kesulitan: Mudah"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:691
+#: src/iagno.vala:692
 msgid "Difficulty: Medium"
 msgstr "Kesulitan: Sedang"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:695
+#: src/iagno.vala:696
 msgid "Difficulty: Hard"
 msgstr "Kesulitan: Sulit"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:900
+#: src/iagno.vala:901
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Pemain Terang harus lewat, giliran Gelap"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:905
+#: src/iagno.vala:906
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Pemain Gelap harus lewat, giliran Terang"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with 
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:919
+#: src/iagno.vala:920
 #, c-format
 msgid "Light wins! (%u-%u)"
 msgstr "Pemain Terang menang! (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with 
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:924
+#: src/iagno.vala:925
 #, c-format
 msgid "Dark wins! (%u-%u)"
 msgstr "Pemain Gelap menang! (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:928
+#: src/iagno.vala:929
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Permainan seri."
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:947
+#: src/iagno.vala:948
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Anda tidak bisa bergerak ke sana!"
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification 
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:954
+#: src/iagno.vala:955
 msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
 msgstr ""
 "Pada pembuka, Terang hanya dapat bermain pada ubin yang berbatasan dengan "
 "Gelap."
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the 
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:958
+#: src/iagno.vala:959
 msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
 msgstr "Klik pada ubin yang disorot untuk memindahkan butir terpilih di sana."
 
 #. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:1091
+#: src/iagno.vala:1092
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "Permainan membalikkan disk yang diturunkan dari Reversi"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1095
+#: src/iagno.vala:1096
 msgid "Masuichi Ito (pieces)"
 msgstr "Masuichi Ito (potongan)"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1099
+#: src/iagno.vala:1100
 msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
 msgstr "Arnaud Bonatti (tema)"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1104
+#: src/iagno.vala:1105
 msgid "Ian Peters"
 msgstr "Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1108
+#: src/iagno.vala:1109
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1112
+#: src/iagno.vala:1113
 msgid "Arnaud Bonatti"
 msgstr "Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1117
+#: src/iagno.vala:1118
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 msgstr "Hak Cipta © %u-%u – Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1121
+#: src/iagno.vala:1122
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 msgstr "Hak Cipta © %u-%u – Michael Catanzaro"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1125
+#: src/iagno.vala:1126
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Hak Cipta © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1129
+#: src/iagno.vala:1130
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1134
+#: src/iagno.vala:1135
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
@@ -855,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.\n"
 "Suicpto <sucipto pm me>, 2020."
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1139
+#: src/iagno.vala:1140
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Halaman di wiki GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]