[evince] Update Indonesian translation



commit 5e3cbd47469fa4420880d7516758596b4cd23a9f
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Wed Dec 22 03:38:05 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 136 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ebf15b446..0e95bed4b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-27 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 16:14+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-02 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-22 10:37+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -108,55 +108,55 @@ msgstr "Dokumen PDF"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen PDF"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:901
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:863
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Karya ini berada di Ranah Publik"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1173 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1162 backend/pdf/ev-poppler.c:1168
 #: properties/ev-properties-view.c:433
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1165 backend/pdf/ev-poppler.c:1168
 #: properties/ev-properties-view.c:435
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1317
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1309
 msgid "Type 1"
 msgstr "Jenis 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1319
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1311
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Jenis 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1313
 msgid "Type 3"
 msgstr "Jenis 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1315
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1317
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Jenis 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1319
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Jenis 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1321
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1375
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1367
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
 "Jika fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
 "yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin jadi tak benar."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1380
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1372
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1410
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1402
 msgid "No name"
 msgstr "Tidak ada nama"
 
@@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "Tidak ada nama"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1419 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1411 libview/ev-print-operation.c:1991
 #: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1427
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1419
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Subset yang tertanam"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1429
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1421
 msgid "Embedded"
 msgstr "Tertanam"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1423
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Tidak tertanam"
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Tidak tertanam"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1438
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1430
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1445
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1482
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Dokumen TIFF"
 msgid "Adds support for reading TIFF documents"
 msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen TIFF"
 
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Dokumen tidak valid"
 
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen XPS"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Penampil Dokumen"
 
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
 msgid "All Documents"
 msgstr "Semua Dokumen"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:272
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
@@ -438,47 +438,52 @@ msgid "of %d"
 msgstr "dari %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5150
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
+#: shell/ev-window.c:5154
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Halaman %s"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
 msgid "Not found, click to change search options"
 msgstr "Tidak ditemukan, klik untuk mengubah opsi pencarian"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
 msgid "Search options"
 msgstr "Opsi pencarian"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "Hanya _Seluruh Kata"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Menuju kata yang ditemukan sebelumnya"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Menuju kata yang ditemukan berikutnya"
 
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Gagal merender halaman %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:657
 #, c-format
 msgid "Failed to render page %d"
 msgstr "Gagal merender halaman %d"
 
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
 msgstr "Gagal membuat gambar mini untuk halaman %d"
 
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2042
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
@@ -671,18 +676,14 @@ msgstr "Luncurkan %s"
 msgid "Reset form"
 msgstr "Reset formulir"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Lompat ke halaman:"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Akhir dari presentasi. Tekan Esc atau klik untuk keluar."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4206
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
 #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
 msgid "Document viewer for popular document formats"
 msgstr "Penampil dokumen bagi format-format dokumen populer"
@@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "Pilih halaman atau cari dalam indeks"
 msgid "Select page"
 msgstr "Pilih halaman"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3661
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "Halaman _Sebelumnya"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Halaman Sela_njutnya"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3960
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat Ulang"
 
@@ -1223,8 +1224,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Memerlukan sandi"
 
 #: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2901 shell/ev-window.c:3199 shell/ev-window.c:4084
-#: shell/ev-window.c:6994 shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
+#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -1294,7 +1295,7 @@ msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7620
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
 msgid "Annotations"
 msgstr "Anotasi"
 
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Menggantinya itu akan menimpa isinya."
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7644
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
@@ -1324,11 +1325,11 @@ msgstr "Tambah markah"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Buang markah"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7628
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Penanda Taut"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7656
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
 msgid "Layers"
 msgstr "Lapisan"
 
@@ -1347,11 +1348,11 @@ msgstr "Perluas semua di bawah elemen ini"
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7608
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
 msgid "Outline"
 msgstr "Garis Besar"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7591
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Gambar Mini"
 
@@ -1395,158 +1396,157 @@ msgstr "Memilih tingkat zum dokumen"
 msgid "Set zoom level"
 msgstr "Mengatur tingkat zum"
 
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
 
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1756
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumen tidak memiliki halaman"
 
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1759
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumen hanya memiliki halaman kosong"
 
-#: shell/ev-window.c:1999 shell/ev-window.c:2181
+#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen “%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:2146
+#: shell/ev-window.c:2150
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:2151 shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2989
-#: shell/ev-window.c:3725 shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
+#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
 msgid "C_ancel"
 msgstr "B_atal"
 
-#: shell/ev-window.c:2305 shell/ev-window.c:2674
+#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2338
+#: shell/ev-window.c:2342
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
 
-#: shell/ev-window.c:2619
+#: shell/ev-window.c:2623
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2649
+#: shell/ev-window.c:2653
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
 
-#: shell/ev-window.c:2897
+#: shell/ev-window.c:2901
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
-#: shell/ev-window.c:2900
+#: shell/ev-window.c:2904
 msgid "_Open"
 msgstr "Bu_ka"
 
-#: shell/ev-window.c:2975
+#: shell/ev-window.c:2979
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2978
+#: shell/ev-window.c:2982
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2981
+#: shell/ev-window.c:2985
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
 
-#: shell/ev-window.c:3023 shell/ev-window.c:3138
+#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:3055
+#: shell/ev-window.c:3059
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3063
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3067
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3196
+#: shell/ev-window.c:3200
 msgid "Save As…"
 msgstr "Simpan Sebagai…"
 
-#: shell/ev-window.c:3198 shell/ev-window.c:6993 shell/ev-window.c:7219
+#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: shell/ev-window.c:3285
+#: shell/ev-window.c:3289
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Tidak bisa mengirim dokumen kini"
 
-#: shell/ev-window.c:3612
+#: shell/ev-window.c:3616
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
-msgstr[1] "%d tugas tertunda di antrian"
 
-#: shell/ev-window.c:3721
+#: shell/ev-window.c:3725
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tugas mencetak “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3939
+#: shell/ev-window.c:3943
 msgid "Document contains form fields that have been filled out."
 msgstr "Dokumen mengandung ruas formulir yang telah diisi."
 
-#: shell/ev-window.c:3942
+#: shell/ev-window.c:3946
 msgid "Document contains new or modified annotations."
 msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau anotasi yang dimodifikasi."
 
-#: shell/ev-window.c:3954
+#: shell/ev-window.c:3958
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Muat ulang dokumen “%s”?"
 
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3960
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jika Anda memuat ulang dokumen, perubahan akan hilang secara permanen."
 
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3962
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: shell/ev-window.c:3967
+#: shell/ev-window.c:3971
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
 
-#: shell/ev-window.c:3969
+#: shell/ev-window.c:3973
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Jika Anda tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang secara permanen."
 
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3975
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
 
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3979
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Simpan _Salinan"
 
-#: shell/ev-window.c:4057
+#: shell/ev-window.c:4061
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4067
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1562,32 +1562,33 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
 "menutup?"
-msgstr[1] ""
-"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
-"menutup?"
 
-#: shell/ev-window.c:4078
+#: shell/ev-window.c:4082
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Bila Anda menutup jendela, tugas pencetakan yang ditunda tidak akan dicetak."
 
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4086
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
 
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4090
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
 
-#: shell/ev-window.c:4208
+#: shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: shell/ev-window.c:4212
 msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2020 Para penulis Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:4211
+#: shell/ev-window.c:4215
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince adalah penampil dokumen bagi destop GNOME"
 
-#: shell/ev-window.c:4214
+#: shell/ev-window.c:4218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1597,23 +1598,23 @@ msgstr ""
 "Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021."
 
-#: shell/ev-window.c:4644
+#: shell/ev-window.c:4648
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 
-#: shell/ev-window.c:5695
+#: shell/ev-window.c:5699
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
 
-#: shell/ev-window.c:6017
+#: shell/ev-window.c:6021
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Fungsikan navigasi caret?"
 
-#: shell/ev-window.c:6018
+#: shell/ev-window.c:6022
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Fungsikan"
 
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6025
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1624,38 +1625,38 @@ msgstr ""
 "dan memilih teks dengan papan ketik Anda. Apakah Anda ingin menyalakan "
 "navigasi caret?"
 
-#: shell/ev-window.c:6026
+#: shell/ev-window.c:6030
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: shell/ev-window.c:6631
+#: shell/ev-window.c:6635
 #, c-format
 msgid ""
 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
 msgstr ""
 "Peringatan keamanan: dokumen ini telah dicegah untuk membuka berkas \"%s\""
 
-#: shell/ev-window.c:6685
+#: shell/ev-window.c:6689
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Tidak dapat membuka tautan eksternal"
 
-#: shell/ev-window.c:6922
+#: shell/ev-window.c:6926
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Tidak dapat menemukan format yang cocok tepat menyimpan gambar"
 
-#: shell/ev-window.c:6954
+#: shell/ev-window.c:6958
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
 
-#: shell/ev-window.c:6990
+#: shell/ev-window.c:6994
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: shell/ev-window.c:7148
+#: shell/ev-window.c:7152
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: shell/ev-window.c:7216
+#: shell/ev-window.c:7220
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Simpan Lampiran"
 
@@ -1946,69 +1947,69 @@ msgstr "Jungkitkan layar ganda"
 
 #: shell/help-overlay.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Jungkitkan halaman ganjil ke kiri"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Document properties"
 msgstr "Properti dokumen"
 
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add a post-it like note"
 msgstr "Tambahkan post-it seperti catatan"
 
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Highlight text"
 msgstr "Sorot teks"
 
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Finding text"
 msgstr "Mencari teks"
 
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the search bar"
 msgstr "Menampilkan bilah cari"
 
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next search result"
 msgstr "Menuju pencarian selanjutnya"
 
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous search result"
 msgstr "Menuju pencarian sebelumnya"
 
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Tampilkan bantuan"
 
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle primary menu"
 msgstr "Jungkitkan menu primer"
 
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tombol Pintas"
 
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Tutup jendela"
 
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
-
 #: shell/help-overlay.ui:409
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save current settings as default"
@@ -2090,6 +2091,10 @@ msgstr "STRING"
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[BERKAS…]"
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
 #~ msgid "Go to the previous page"
 #~ msgstr "Ke halaman sebelumnya"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]