[glib-networking] Update Turkish translation



commit 9b9de8c45445735d54f539d1b57a758c03a5dc0a
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Dec 17 14:55:00 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 90 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a02b3013..36741ec5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,18 +11,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 22:19+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-12-10 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-17 17:54+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
 msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -54,52 +53,52 @@ msgstr "G/Ç yuvası zaman aşımına uğradı"
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Sunucu, TLS sertifikası istedi"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
 #, c-format
 msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
 msgstr "El sıkma tamamlanmadı, henüz kanal bağlama bilgisi yok"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1530
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
 msgstr "Eş, güvenli yeniden anlaşmayı desteklemiyor"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1678 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:834
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:830
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Kabul edilemez bir TLS sertifikası"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2152
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "Bayrak alma desteklenmiyor"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2299
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "Bayrak gönderme desteklenmiyor"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:362
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "DER sertifikası ayrıştırılamadı: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "PEM sertifikası ayrıştırılamadı: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:401
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "DER özel anahtarı ayrıştırılamadı: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:420
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "PEM özel anahtarı ayrıştırılamadı: %s"
@@ -110,103 +109,103 @@ msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
 msgstr "PKCS #11 sertifika URIʼsi içe aktarılamadı: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:455
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Sertifika verisi sağlanmadı"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:806
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1033
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
 #, c-format
 msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
 msgstr "Beklenmedik %s türündeki eş kimliği doğrulamadı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:198
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:204
 msgid "Could not create TLS connection:"
 msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı:"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:208
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:228
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:458
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:503
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:523
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:426
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:451
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:460
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
 #, c-format
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
 msgstr "Eş, TLS el sıkışmasını başaramadı: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS bağlantısı beklenmedik biçimde sonlandı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:474
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:483
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "TLS bağlantısı eşi sertifika göndermedi"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Eş, ölümcül TLS uyarısı gönderdi: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:500
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "İletişim kuralı sürümünü düşürme saldırısı saptandı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
 msgstr[0] "İleti, DTLS bağlantısı için çok büyük; azami %u bayt"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:527
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "İşlem zaman aşımına uğradı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:879
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:618
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:614
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1189
 #, c-format
 msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
 msgstr "Kanal bağlama türü TLS kütüphanesinde gerçeklenmedi"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1193
 #, c-format
 msgid "Channel binding data is not yet available"
 msgstr "Kanal bağlama verisi henüz kullanılabilir değil"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1194
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1206
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1243
 #, c-format
 msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
 msgstr "X.509 sertifikası, bağlantıda kullanılabilir değil"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1219
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1256
 #, c-format
 msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
 msgstr "X.509 sertifikası kullanılamıyor veya bilinmeyen biçimde: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:709
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1267
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:705
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
 msgstr "Sertifika imza algoritması edinilemedi"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1246
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:729
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1283
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
@@ -214,44 +213,44 @@ msgstr ""
 "Şu anki X.509 sertifikası bilinmeyen veya desteklenmeyen imza algoritması "
 "kullanıyor"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1340
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:809
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:805
 #, c-format
 msgid "Requested channel binding type is not implemented"
 msgstr "İstenen kanal bağlama türü gerçeklenmedi"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1361
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1421
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:923
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1398
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1458
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:823
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:919
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "TLS yuvasından veri okurken hata"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1443
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1506
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1002
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1480
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1543
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:998
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "TLS yuvasına veri yazarken hata"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1476
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1513
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
 msgstr[0] "%lu bayt ileti boyutu DTLS bağlantısı için çok büyük"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1515
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(azami %u bayt)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "TLS kapatma işleminde hata: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:688
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556
 msgid ""
 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
 "trust"
@@ -259,37 +258,36 @@ msgstr ""
 "Sistem güven deposu yüklenemedi: GnuTLS, bir sistem güveniyle "
 "yapılandırılmamış"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:693 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:229
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Sistem güven deposu yüklenemedi: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
-#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:456
 #, c-format
 msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
 msgstr "%s konumundan güven listesi doldurulamadı: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Sertifikanın özel anahtarı yok"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:317
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:346
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
 msgstr "TLS şifreleyici listesi belirlenemedi: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:343
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:372
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:407
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
 msgstr "MAX iletişim kuralı %d olarak belirlenemedi: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:404
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:433
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:470
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS context: %s"
 msgstr "TLS bağlamı oluşturulamadı: %s"
@@ -312,55 +310,63 @@ msgstr "Güvenli yeniden el sıkışma devre dışı"
 msgid "%s: The connection is broken"
 msgstr "%s: Bağlantı kırık"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:678
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:674
 #, c-format
 msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
 msgstr "tls-unique kanal bağlama türü kullanılabilir değil"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:701
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:697
 #, c-format
 msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
 msgstr "X.509 Sertifikası, bağlantıda kullanılabilir değil"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:747
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:743
 #, c-format
 msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
 msgstr "X.509 sertifika özeti oluşturulamadı"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:778
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:774
 #, c-format
 msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
 msgstr "TLS Bağlantısı, TLS-Exporter özelliğini desteklemiyor"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:781
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:777
 #, c-format
 msgid "Unexpected error while exporting keying data"
 msgstr "Anahtarlama verisi dışa aktarılırken beklenmedik hata"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1063
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1059
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "TLS kapatma işleminde hata"
 
-#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167
 msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
 msgstr "Anahtarlıktan güven bağları alınamadı"
 
-#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:269
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232
+#| msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgid "Could not get root certificate store"
+msgstr "Kök sertifika deposu alınamadı"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239
+#| msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgid "Could not get CA certificate store"
+msgstr "CA sertifika deposu alınamadı"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304
 msgid "Could not create CA store"
 msgstr "CA deposu oluşturulamadı"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
-#, c-format
-msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
-msgstr "Sertifika özel anahtarında sorun var: %s"
-
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
 msgstr "Sertifikada sorun var: %s"
 
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Sertifika özel anahtarında sorun var: %s"
+
 #~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 #~ msgstr "Eş, kural dışı bir TLS yeniden el sıkışması istedi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]