[cheese] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update Icelandic translation
- Date: Thu, 16 Dec 2021 17:29:29 +0000 (UTC)
commit f54d3a88b889f66c7ae0f8cb87c1bee76a92bbbe
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Thu Dec 16 17:29:26 2021 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 187 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 69b99047..635547e0 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,197 +1,198 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-15 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: data/cheese-main-window.ui:52
msgid "Photo mode"
msgstr "Ljósmyndahamur"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: data/cheese-main-window.ui:53
msgid "Photo"
msgstr "Ljósmynd"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: data/cheese-main-window.ui:65
msgid "Video mode"
msgstr "Myndskeiðahamur"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: data/cheese-main-window.ui:66
msgid "Video"
msgstr "Myndskeið"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: data/cheese-main-window.ui:77
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Hamur fyrir runu lósmynda"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: data/cheese-main-window.ui:78
msgid "Burst"
msgstr "Runa"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411
+#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Taktu mynd með vefmyndavél"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#: data/cheese-main-window.ui:133
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Fara á fyrri síðu með sjónhverfingum"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: data/cheese-main-window.ui:148
msgid "Effects"
msgstr "Sjónhverfingar"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: data/cheese-main-window.ui:157
msgid "_Effects"
msgstr "_Effektar"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: data/cheese-main-window.ui:170
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Fara á næstu síðu með sjónhverfingum"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: data/cheese-main-window.ui:192
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Yfirgefa heilskjásham og fara til baka í glugga"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+#: data/cheese-prefs.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Kjörstillingar"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:22
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: data/cheese-prefs.ui:51
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: data/cheese-prefs.ui:66
msgid "Photo resolution"
msgstr "Upplausn ljósmyndar"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: data/cheese-prefs.ui:81
msgid "Video resolution"
msgstr "Upplausn myndskeiðs"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
-#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
+#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "Vefmyndavél"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: data/cheese-prefs.ui:159
msgid "Brightness"
msgstr "Birtustig"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: data/cheese-prefs.ui:174
msgid "Saturation"
msgstr "Litmettun"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: data/cheese-prefs.ui:189
msgid "Hue"
msgstr "Litblær"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: data/cheese-prefs.ui:280
msgid "Contrast"
msgstr "Birtuskil"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: data/cheese-prefs.ui:298
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: data/cheese-prefs.ui:324
msgid "Shutter"
msgstr "Lokari"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: data/cheese-prefs.ui:338
msgid "_Countdown"
msgstr "_Niðurtalning"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: data/cheese-prefs.ui:358
msgid "Fire _flash"
msgstr "Skjóta af _flassi"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: data/cheese-prefs.ui:394
msgid "Burst mode"
msgstr "Runuhamur"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: data/cheese-prefs.ui:412
msgid "Number of photos"
msgstr "Fjöldi mynda"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+#: data/cheese-prefs.ui:427
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Töf milli mynda (í sekúndum)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+#: data/cheese-prefs.ui:486
msgid "Capture"
msgstr "Upptaka"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1
+#: data/headerbar.ui:6
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Fylla skjáinn"
-#: ../data/headerbar.ui.h:2
+#: data/headerbar.ui:10
msgid "P_references"
msgstr "Eiginleika_r"
-#: ../data/headerbar.ui.h:4
-#| msgid "_About"
+#: data/headerbar.ui:16
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtily_klar"
+
+#: data/headerbar.ui:25
msgid "_About Cheese"
msgstr "_Um Cheese hugbúnaðinn"
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1440
+#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: src/cheese-window.vala:1438
msgid "Take a Photo"
msgstr "Taktu mynd"
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/menus.ui:6
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:11
msgid "Save _As…"
msgstr "Vist_a sem..."
-#: ../data/menus.ui.h:3
+#: data/menus.ui:16
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Henda í ruslið"
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: data/menus.ui:21
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#. Both taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
+#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese (sís)"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
+#: src/cheese-application.vala:577
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Taka myndir og myndskeið með vefmyndavélinni, með skemmtilegum myndrænum "
"brellum"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
"flottum sjónbrellum og gerir þér kleift að deila skemmtilegheitunum með "
"öðrum."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Taktu margar myndir í einu með runuham. Notaðu niðurteljarann ef þú vilt "
"taka þér stöðu og bíddu svo eftir leifturljósinu."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -218,130 +219,128 @@ msgstr ""
"ljósmyndir og myndskeið. Með Cheese er einfalt að taka myndir af sjálfum "
"þér, vinum þínum, gæludýrunum eða hverju sem er og deila þeim með öðrum."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4
msgid "Webcam Booth"
msgstr "Vefmyndavélasjálfsali"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese vefmyndavélasjálfsali"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
-msgid "photo;video;webcam;"
-msgstr "mynd;ljósmynd;myndskeið;vefmyndavél;"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7
+#| msgid "photo;video;webcam;"
+msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;"
+msgstr "mynd;ljósmynd;myndskeið;vefmyndavél;myndavél;sjálfsmynd;"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5
msgid "Use a countdown"
msgstr "Nota niðurtalningu"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr "Setja þetta til að birta niðurteljara áður en mynd er tekin"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11
msgid "Countdown length"
msgstr "Lengd niðurtalningar"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "Tímalengd niðurtalningar áður en mynd er tekin, í sekúndum"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "Skjóta af leifturljósi áður en mynd er tekin"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "Setja þetta til að skjóta af leifturljósi áður en mynd er tekin"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Kennistrengur myndavélar"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
msgstr ""
"Slóð að tengipunkti tækis sem vísar á myndavélina, til dæmis /dev/video0"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30
msgid "Last selected effect"
msgstr "Síðasta valda sjónhverfing"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "Heiti uppsettrar sjónbrellu sem síðast var valin"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36
msgid "Photo width"
msgstr "Breidd myndar"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Breidd myndar sem gripin var frá myndavélinni, í mynddílum"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43
msgid "Photo height"
msgstr "Hæð myndar"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Hæð myndar sem gripin var frá myndavélinni, í mynddílum"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50
msgid "Video width"
msgstr "Breidd myndskeiðs"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Breidd myndskeiðs sem gripið var frá myndavélinni, í mynddílum"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57
msgid "Video height"
msgstr "Hæð myndskeiðs"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Hæð myndskeiðs sem gripið var frá myndavélinni, í mynddílum"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64
msgid "Image brightness"
msgstr "Birtustig ljósmyndar"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "Lagar birtustig myndarinnar sem kom frá myndavélinni"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71
msgid "Image contrast"
msgstr "Birtuskil ljósmyndar"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "Lagar birtuskil myndarinnar sem kom frá myndavélinni"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78
msgid "Image saturation"
msgstr "Litmettun myndar"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "Lagar litmettun myndarinnar sem kom frá myndavélinni"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85
msgid "Image hue"
msgstr "Litblær myndar"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "Lagar litblæ myndarinnar sem kom frá myndavélinni"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92
msgid "Video path"
msgstr "Slóð á myndskeið"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
"Webcam” will be used."
@@ -349,11 +348,11 @@ msgstr ""
"Skilgreinir slóðina þar sem myndskeið eru geymd. Ef þetta er autt, verður "
"\"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" notað."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98
msgid "Photo path"
msgstr "Slóð á ljósmynd"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
"Webcam” will be used."
@@ -361,11 +360,11 @@ msgstr ""
"Skilgreinir slóðina þar sem ljósmyndir eru geymdar. Ef þetta er autt, verður "
"\"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" notað."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Tími milli mynda í runuham"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -375,36 +374,81 @@ msgstr ""
"töf í runu er minni en lengd niðurtalningar, er tímalengd niðurtalningar "
"notuð í staðinn."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Fjöldi mynda í runuham"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Fjöldi mynda sem taka skal í hverri runu."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266
-#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370
+#: data/shortcuts.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Yfirlit"
+
+#: data/shortcuts.ui:16
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "Heilskjár af/á"
+
+#: data/shortcuts.ui:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Hætta í forritinu"
+
+#: data/shortcuts.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Smámyndir"
+
+#: data/shortcuts.ui:34
+#| msgid "Open"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: data/shortcuts.ui:40
+#| msgid "Save _As…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "Vista sem"
+
+#: data/shortcuts.ui:46
+#| msgid "Move to _Trash"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytja í ruslið"
+
+#: data/shortcuts.ui:52
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257
+#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685
msgid "Shutter sound"
msgstr "Hljóð lokara"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "Taka aðra mynd"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
+#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Eina eða fleiri GStreamer-einingar vantar: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
+#: libcheese/cheese-camera.c:1581
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ekkert tæki fannst"
@@ -414,160 +458,163 @@ msgstr "Ekkert tæki fannst"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
+#: libcheese/cheese-camera.c:1874
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:577
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Þessi eiginleiki tækis er ekki studdur"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:732
msgid "Unknown device"
msgstr "Óþekkt tæki"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:751
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ekki stuðningur við frestanlega frumstillingu"
-#: ../src/cheese-application.vala:53
+#: src/cheese-application.vala:56
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Byrja í breiðtjaldsham"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:59
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Tæki sem á að nota sem myndavél"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:59
msgid "DEVICE"
msgstr "TÆKI"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: src/cheese-application.vala:61
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Sýna upplýsingar um þessa útgáfu og hætta"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: src/cheese-application.vala:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Byrja í skjáfylliham"
-#: ../src/cheese-application.vala:310
+#: src/cheese-application.vala:321
msgid "Webcam in use"
msgstr "Vefmyndavél í notkun"
-#: ../src/cheese-application.vala:544
+#: src/cheese-application.vala:583
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
-#: ../src/cheese-application.vala:546
+#: src/cheese-application.vala:585
msgid "Cheese Website"
msgstr "Vefsvæði Cheese"
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+#: src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "Engin sjónhverfing"
-#: ../src/cheese-window.vala:238
+#: src/cheese-window.vala:229
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ekki tókst að opna %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:263
+#: src/cheese-window.vala:254
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða skránni?"
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða %d skrám?"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: src/cheese-window.vala:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: ../src/cheese-window.vala:269
+#: src/cheese-window.vala:260
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt."
msgstr[1] "Ef þú eyðir hlutunum, hverfa þeir fyrir fullt og allt"
-#: ../src/cheese-window.vala:293
+#: src/cheese-window.vala:284
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Gat ekki eytt %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: src/cheese-window.vala:287
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
-#: ../src/cheese-window.vala:297
+#: src/cheese-window.vala:288
msgid "Skip all"
msgstr "Sleppa öllu"
-#: ../src/cheese-window.vala:342
+#: src/cheese-window.vala:333
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Gat ekki hent %s í ruslið"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:367
+#: src/cheese-window.vala:358
msgid "Save File"
msgstr "Vista skrá"
-#: ../src/cheese-window.vala:371
+#: src/cheese-window.vala:362
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: ../src/cheese-window.vala:401
+#: src/cheese-window.vala:392
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Gat ekki vistað %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:822
+#: src/cheese-window.vala:813
msgid "Stop recording"
msgstr "Stöðva upptöku"
-#: ../src/cheese-window.vala:837
+#: src/cheese-window.vala:828
msgid "Record a video"
msgstr "Taka upp myndskeið"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:872
+#: src/cheese-window.vala:863
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Hætta að taka myndir"
-#: ../src/cheese-window.vala:895
+#: src/cheese-window.vala:886
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Taka margar myndir"
-#: ../src/cheese-window.vala:1089
+#: src/cheese-window.vala:1080
msgid "No effects found"
msgstr "Engar sjónhverfingar fundust"
-#: ../src/cheese-window.vala:1213
+#: src/cheese-window.vala:1204
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Það kom upp villa við að spila myndskeið frá vefmyndavélinni"
-#: ../src/cheese-window.vala:1415
+#: src/cheese-window.vala:1413
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Taka upp myndskeið með vefmyndavél"
-#: ../src/cheese-window.vala:1421
+#: src/cheese-window.vala:1419
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Taka margar myndir með vefmyndavél"
-#: ../src/cheese-window.vala:1433
+#: src/cheese-window.vala:1431
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Veldu sjónhverfingu"
-#: ../src/cheese-window.vala:1444
+#: src/cheese-window.vala:1442
msgid "Record a Video"
msgstr "Taka upp myndskeið"
-#: ../src/cheese-window.vala:1448
+#: src/cheese-window.vala:1446
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Taka margar myndir"
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "Cheese vefmyndavélasjálfsali"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Hætta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]