[evince] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Icelandic translation
- Date: Wed, 15 Dec 2021 23:03:45 +0000 (UTC)
commit 0ce4d7c8875195ad49765d3336a2e4b80db6816c
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Dec 15 23:03:42 2021 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 0e3b4f27c..b13b7d91a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-17 15:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-02 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-15 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
"Language: is\n"
@@ -103,55 +103,55 @@ msgstr "PDF skjöl"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Bætir við stuðningi til lestrar á PDF skjölum"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:863
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Þetta verk tilheyrir almenningi"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1162 backend/pdf/ev-poppler.c:1168
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1165 backend/pdf/ev-poppler.c:1168
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1309
msgid "Type 1"
msgstr "Gerð 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1311
msgid "Type 1C"
msgstr "Gerð 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1313
msgid "Type 3"
msgstr "Gerð 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1315
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1317
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Gerð 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1319
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Gerð 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1321
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
msgid "Unknown font type"
msgstr "Óþekkt stafagerð"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1367
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr ""
"útskiptingar eru ekki þær sömu og voru notaðar þegar PDF skjalið var búið "
"til má vera að það birtist ekki rétt."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1372
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr ""
"Allar leturgerðir eru annað hvort staðlaðar eða ívafinn hluti af skjalinu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1402
msgid "No name"
msgstr "Ekkert heiti"
@@ -181,20 +181,20 @@ msgstr "Ekkert heiti"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1411 libview/ev-print-operation.c:1991
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1419
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ívafið hlutmengi"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1421
msgid "Embedded"
msgstr "Ívafið"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1423
msgid "Not embedded"
msgstr "Ekki ívafið"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Ekki ívafið"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1430
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ein af hinum 14 stöðluðu leturgerðum)"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr " (Ein af hinum 14 stöðluðu leturgerðum)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ekki ein af hinum 14 stöðluðu leturgerðum)"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr " (Ekki ein af hinum 14 stöðluðu leturgerðum)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1456
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1474
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "TIFF skjöl"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Bætir við stuðningi til lestrar á TIFF skjölum"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Ógilt skjal"
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Bætir við stuðningi til lestrar á XPS skjölum"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Skjalaskoðari"
@@ -314,13 +314,11 @@ msgstr "Skoða margsíðna skjöl"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
-#| msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
msgid ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;skjal;kynning;skoðari;evince;"
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
-#| msgid "New _Window"
msgid "New Window"
msgstr "Nýr gluggi"
@@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Óþekkt MIME-tegund"
msgid "All Documents"
msgstr "Öll skjöl"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
@@ -440,41 +438,47 @@ msgstr "af %d"
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Fannst ekki, smelltu til að breyta leitarskilyrðum"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "Leitarvalkostir"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Aðeins _heil orð"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Næmt fyrir há og lágstöfum"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Leita afturábak að næsta tilviki leitarstrengs"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Leita áfram að næsta tilviki leitarstrengs"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:650
+#, c-format
+#| msgid "Failed to render page %d"
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Mistókst að myndgera síðu %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:657
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Mistókst að myndgera síðu %d"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:910
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Tókst ekki að gera smámynd fyrir %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2042
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Það tókst ekki að prenta síðu %d: %s"
@@ -586,8 +590,6 @@ msgstr ""
"pappír eins og síða skjalsins segir til um."
#: libview/ev-print-operation.c:2023
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move around a page"
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Teikna jaðar í kringum síður"
@@ -667,18 +669,14 @@ msgstr "Ræsa %s"
msgid "Reset form"
msgstr "Frumstilla innfyllingarform"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "Fara á síðu:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Endi kynningar. Ýttu á Esc eða smelltu til að hætta."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Skjalaskoðari fyrir ýmsar algengar gerðir skjala"
@@ -742,7 +740,6 @@ msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Prentarinn '%s' sem þú valdir, fannst ekki"
#: previewer/previewer.ui:7
-#| msgid "Print"
msgid "_Print"
msgstr "_Prenta"
@@ -1032,7 +1029,6 @@ msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "_Oddatölusíður vinstra megin"
#: shell/evince-menus.ui:82
-#| msgid "Recent Documents"
msgid "Right to Left Document"
msgstr "Hægri til vinstri skjöl"
@@ -1045,7 +1041,6 @@ msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "Nætur_hamur"
#: shell/evince-menus.ui:100
-#| msgid "Properties"
msgid "Prop_erties"
msgstr "_Eiginleikar"
@@ -1062,7 +1057,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: shell/evince-menus.ui:118
-#| msgid "Document Viewer"
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "Um Skj_alaskoðarann"
@@ -1137,17 +1131,14 @@ msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Vi_sta viðhengi sem..."
#: shell/evince-menus.ui:223
-#| msgid "Annotation Properties…"
msgid "Annotation _Properties…"
msgstr "Eiginlei_kar glósu…"
#: shell/evince-menus.ui:228
-#| msgid "Remove Annotation"
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "Fja_rlægja glósu"
#: shell/evince-menus.ui:235
-#| msgid "Highlight Selected Text"
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "Á_herslulita valinn texta"
@@ -1192,7 +1183,6 @@ msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Endurnefna bókamerki"
#: shell/evince-menus.ui:330
-#| msgid "_Rename Bookmark"
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Eyða bókamerki"
@@ -1235,7 +1225,6 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Hætt_a við"
#: shell/ev-password-view.c:267
-#| msgid "_Unlock Document"
msgid "_Unlock"
msgstr "_Aflæsa"
@@ -1360,7 +1349,7 @@ msgstr "Fletta út öllu undir þessu atriði"
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
msgid "Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
@@ -1389,7 +1378,6 @@ msgid "Annotate the document"
msgstr "Glósa í skjalið"
#: shell/ev-toolbar.c:228
-#| msgid "Annotate the document"
msgid "Annotate document"
msgstr "Glósa í skjal"
@@ -1405,7 +1393,7 @@ msgstr "Velja eða stilla aðdráttarstig skjalsins"
msgid "Set zoom level"
msgstr "Setja aðdráttargildi"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Studdar myndaskrár"
@@ -1455,7 +1443,6 @@ msgid "Open Document"
msgstr "Opna skjal"
#: shell/ev-window.c:2904
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
@@ -1499,7 +1486,6 @@ msgid "Save As…"
msgstr "Vista sem…"
#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
-#| msgid "_Save As…"
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
@@ -1520,12 +1506,10 @@ msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Prenta verk „%s“"
#: shell/ev-window.c:3943
-#| msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Skjalið inniheldur reiti sem þú hefur fyllt út."
#: shell/ev-window.c:3946
-#| msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Skjalið inniheldur nýjar eða breyttar glósur."
@@ -1539,7 +1523,6 @@ msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Ef þú endurhleður skjalið, munu breytingar tapast endanlega."
#: shell/ev-window.c:3962
-#| msgid "No"
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
@@ -1592,13 +1575,15 @@ msgstr "Hætta við _prentun og loka"
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Loka _eftir prentun"
+#: shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
#: shell/ev-window.c:4212
-#| msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2020 - Höfundar Evince"
#: shell/ev-window.c:4215
-#| msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince er einfaldur skjalaskoðari fyrir GNOME"
@@ -1888,27 +1873,21 @@ msgid "Go to page number"
msgstr "Fara á síðunúmer"
#: shell/help-overlay.ui:230
-#| msgid "Go to previous page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page (fast)"
msgstr "Fara á fyrri síðu (hratt)"
#: shell/help-overlay.ui:237
-#| msgid "Go to next page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page (fast)"
msgstr "Fara á næstu síðu (hratt)"
#: shell/help-overlay.ui:244
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page visited"
msgstr "Fara á fyrri heimsóttu síðu"
#: shell/help-overlay.ui:251
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page visited"
msgstr "Fara á næstu heimsóttu síðu"
@@ -1939,14 +1918,11 @@ msgid "Add bookmark"
msgstr "Bæta við bókamerki"
#: shell/help-overlay.ui:292
-#| msgid "Remove bookmark"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Fjarlægja bókamerki"
#: shell/help-overlay.ui:299
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Víxla næturham af/á"
@@ -1962,100 +1938,88 @@ msgid "Toggle dual page"
msgstr "Víxla tveggja-síðna af/á"
#: shell/help-overlay.ui:320
-#| msgid "Document View"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle dual page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Víxla oddatölusíðum vinstra megin af/á"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Eiginleikar skjals"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "Bæta við minnismiða"
-#: shell/help-overlay.ui:334
-#| msgid "Highlight text"
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Áherslulita texta"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Finna texta"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Birta leitarstikuna"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Fara á næstu leitarniðurstöðu"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Fara á fyrri leitarniðurstöðu"
-#: shell/help-overlay.ui:370
-#| msgid "General"
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Birta hjálp"
-#: shell/help-overlay.ui:381
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Víxla aðalvalmynd af/á"
-#: shell/help-overlay.ui:388
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Flýtivísanir á lyklaborði"
-#: shell/help-overlay.ui:395
-#| msgid "New _Window"
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Loka glugga"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
#: shell/help-overlay.ui:409
-#| msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
msgstr "Vista núverandi stillingar sem sjálfgefnar"
#: shell/help-overlay.ui:418
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Enter presentation mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Kynningarhamur"
#: shell/help-overlay.ui:422
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Víxla svörtum skjá af/á"
#: shell/help-overlay.ui:429
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Víxla hvítum skjá af/á"
@@ -2070,7 +2034,6 @@ msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME skjalaskoðari"
#: shell/main.c:72
-#| msgid "Open in New _Window"
msgid "Open a new window."
msgstr "Opna nýjan glugga."
@@ -2122,6 +2085,10 @@ msgstr "STRENGUR"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[SKRÁ…]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Hætta"
+
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Fara á fyrri síðu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]