[gnome-mines] Update Icelandic translation



commit cf521b9aa6f04b52eebaaec48920354fbcab5e78
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Dec 15 19:56:38 2021 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 165 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index f280a48..36bad86 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,21 +5,21 @@
 #
 #
 # aki <aki akademia is>, 2004.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2019.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 07:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-15 19:55+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
 msgid "GNOME Mines"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME verkefnið"
 
-#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:166 src/gnome-mines.vala:222 src/gnome-mines.vala:861
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:46 src/interface.ui:52
+#: src/gnome-mines.vala:168 src/gnome-mines.vala:845
 msgid "Mines"
 msgstr "Sprengjuleit"
 
@@ -95,22 +95,10 @@ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr "Hakaðu til að geta merkt reiti sem óþekkta."
 
 #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "_Vara við of mörgum fánum"
-
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
-msgid ""
-"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
-"numbered tile."
-msgstr ""
-"Ef þetta er virkjað koma upp viðvaranir ef of margir fánar eru settir næst "
-"tölusettum reit."
-
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Virkja sjálfvirka niðursetningu fána"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -118,62 +106,66 @@ msgstr ""
 "Ef þetta er virkjað verða reitir flaggaðir sjálfkrafa sem sprengjur um leið "
 "og flett hefur verið ofan af nægilega mörgum reitum"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
 msgid "Enable animations"
 msgstr "Virkja hreyfingar"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
 msgstr ""
 "Setja sem ósatt til að gera óvirkar millifærsluhreyfingar sem skilgreindar "
 "eru í þema"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Fjöldi dálka í sérsniðnum leik"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Fjöldi raða í sérsniðnum leik"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "Fjöldi sprengja á vellinum í sérsniðnum leik"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
 msgid "Board size"
 msgstr "Stærð borðs"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:46
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
+#| msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3 = custom)"
 msgstr "Stærð borðsins (0-2=lítið-stórt, 3=sérsniðið)"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:50
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Breidd aðalgluggans í mynddílum"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Hæð aðalgluggans í mynddílum"
 
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "SATT ef forritsglugginn er hámarkaður"
 
 #: src/help-overlay.ui:12
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Window and games"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window and games"
+msgid "Window and game"
 msgstr "Gluggi og leikir"
 
 #: src/help-overlay.ui:17
-#| msgid "Start New Game"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Hefja nýjan leik"
 
 #: src/help-overlay.ui:24
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Start a new game with last used settings"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start a new game with last used settings"
+msgid "Restart game with current settings"
 msgstr "Byrja nýjan leik með seinast notuðu stillingum"
 
 #: src/help-overlay.ui:31
@@ -188,217 +180,253 @@ msgstr "Birta hjálp"
 
 #: src/help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open Menu"
+msgstr "Opna valmynd"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Birta flýtilykla"
 
-#: src/help-overlay.ui:52
-#| msgid "_Quit"
+#: src/help-overlay.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Hætta"
 
-#: src/help-overlay.ui:60
+#: src/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size selection"
+msgstr "Val á stærð leiks"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: small"
+msgstr "Stærð leiks: lítill"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: medium"
+msgstr "Stærð leiks: miðlungs"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: large"
+msgstr "Stærð leiks: stór"
+
+#: src/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: custom"
+msgstr "Stærð leiks: sérsniðið"
+
+#: src/help-overlay.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "In-game"
 msgstr "Innan leiks"
 
-#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+#: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
-msgstr "Færa lyklaborðsbendilinn innan leiksvæðisins"
+msgid "Move the keyboard cursor"
+msgstr "Færa lyklaborðsbendilinn"
 
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/help-overlay.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reveal field"
 msgstr "Birta reit"
 
-#: src/help-overlay.ui:86
+#: src/help-overlay.ui:127
 msgctxt "shortcut window"
-msgid ""
-"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
-msgstr ""
-"Víxla stöðu reits á milli venjulegrar og flaggaðrar (og spurningamerkis ef"
-" það er virkt)"
+msgid "Toggle field flag state"
+msgstr "Víxla stöðu flagga á borði"
+
+#: src/interface.ui:15
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Stigatafla"
+
+#: src/interface.ui:19
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "Út_lit"
+
+#: src/interface.ui:25
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "N_ota spurningafána"
+
+#: src/interface.ui:31
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Flýtivísanir á lyklaborði"
+
+#: src/interface.ui:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: src/interface.ui:39
+msgid "_About Mines"
+msgstr "_Um hugbúnaðinn"
 
-#: src/interface.ui:118
+#: src/interface.ui:205
 msgid "_Width"
 msgstr "_Breidd"
 
-#: src/interface.ui:142
+#: src/interface.ui:229
 msgid "_Height"
 msgstr "_Hæð"
 
-#: src/interface.ui:166
+#: src/interface.ui:253
 msgid "Percent _mines"
 msgstr "_Hlutfall sprengja"
 
-#: src/interface.ui:192
+#: src/interface.ui:279
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: src/interface.ui:208
+#: src/interface.ui:296
 msgid "_Play Game"
 msgstr "S_pila leik"
 
-#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:671 src/gnome-mines.vala:761
-#: src/gnome-mines.vala:810
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Gera hlé"
-
-#: src/interface.ui:366
-msgid "Change _Difficulty"
-msgstr "_Breyta erfiðleikastigi"
-
-#: src/interface.ui:383
-msgid "_Best Times"
-msgstr "_Bestu tímar"
-
-#: src/interface.ui:400
-msgid "_Play Again"
-msgstr "Spila _aftur"
-
-#: src/interface.ui:464
+#: src/interface.ui:477
 msgid "Paused"
 msgstr "Í bið"
 
-#: src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:91
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta"
 
-#: src/gnome-mines.vala:93
+#: src/gnome-mines.vala:92
 msgid "Small game"
 msgstr "Lítill leikur"
 
-#: src/gnome-mines.vala:94
+#: src/gnome-mines.vala:93
 msgid "Medium game"
 msgstr "Miðlungs"
 
-#: src/gnome-mines.vala:95
+#: src/gnome-mines.vala:94
 msgid "Big game"
 msgstr "Stór leikur"
 
-#: src/gnome-mines.vala:233 src/gnome-mines.vala:256
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Stigatafla"
-
-#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:257
-msgid "A_ppearance"
-msgstr "Út_lit"
-
-#: src/gnome-mines.vala:237 src/gnome-mines.vala:258
-#| msgid "_Show Warnings"
-msgid "Show _Warnings"
-msgstr "Birta _viðvaranir"
-
-#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
-msgid "_Use Question Flags"
-msgstr "N_ota spurningafána"
-
-#: src/gnome-mines.vala:241 src/gnome-mines.vala:263
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Flýtivísanir á lyklaborði"
-
-#: src/gnome-mines.vala:242 src/gnome-mines.vala:262
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
-
-#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:265
-#| msgid "_About"
-msgid "_About Mines"
-msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-
-#: src/gnome-mines.vala:254
-msgid "_Mines"
-msgstr "Spren_gjuleit"
-
-#: src/gnome-mines.vala:255
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nýr leikur"
-
-#: src/gnome-mines.vala:260
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hætta"
-
-#: src/gnome-mines.vala:264
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innihald"
-
 #. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:338
+#: src/gnome-mines.vala:265
 msgid "Minefield:"
 msgstr "Sprengjusvæði:"
 
 #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:372
+#: src/gnome-mines.vala:301
 #, c-format
 msgid "%d × %d, %d mine"
 msgid_plural "%d × %d, %d mines"
 msgstr[0] "%d × %d, %d sprengja"
 msgstr[1] "%d × %d, %d sprengjur"
 
-#: src/gnome-mines.vala:431
+#: src/gnome-mines.vala:352
 msgid "Custom"
 msgstr "Sérsniðið"
 
-#: src/gnome-mines.vala:509
+#: src/gnome-mines.vala:452
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> sprengja"
 msgstr[1] "<b>%d</b> sprengjur"
 
-#: src/gnome-mines.vala:619
+#: src/gnome-mines.vala:563
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Viltu byrja nýjan leik?"
 
-#: src/gnome-mines.vala:620
+#: src/gnome-mines.vala:564
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Ef þú byrjar nýjan leik, mun staða þín í núverandi leik tapast."
 
-#: src/gnome-mines.vala:621
+#: src/gnome-mines.vala:565
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Halda núverandi leik"
 
-#: src/gnome-mines.vala:622
+#: src/gnome-mines.vala:566
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Hefja nýjan leik"
 
-#: src/gnome-mines.vala:672
+#: src/gnome-mines.vala:616
 msgid "St_art Over"
 msgstr "Byrj_a aftur"
 
-#: src/gnome-mines.vala:759
+#: src/gnome-mines.vala:672
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Gera hlé"
+
+#: src/gnome-mines.vala:677
 msgid "_Resume"
 msgstr "Halda áf_ram"
 
-#: src/gnome-mines.vala:777
+#: src/gnome-mines.vala:760
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Spila _aftur"
 
-#: src/gnome-mines.vala:834
+#: src/gnome-mines.vala:821
 msgid "Main game:"
 msgstr "Aðalleikur:"
 
-#: src/gnome-mines.vala:839
+#: src/gnome-mines.vala:826
 msgid "Score:"
 msgstr "Stig:"
 
-#: src/gnome-mines.vala:842
+#: src/gnome-mines.vala:829
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Stærðarbreytingar og SVG-stuðningur:"
 
-#: src/gnome-mines.vala:864
+#: src/gnome-mines.vala:848
 msgid "Clear explosive mines off the board"
 msgstr "Hreinsa virkar sprengjur af borðinu"
 
-#: src/gnome-mines.vala:871
+#: src/gnome-mines.vala:855
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: src/theme-selector-dialog.vala:106
+#: src/theme-selector-dialog.vala:104
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Veldu þema"
 
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "_Vara við of mörgum fánum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next "
+#~ "to a numbered tile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þetta er virkjað koma upp viðvaranir ef of margir fánar eru settir "
+#~ "næst tölusettum reit."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if "
+#~ "enabled)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Víxla stöðu reits á milli venjulegrar og flaggaðrar (og spurningamerkis "
+#~ "ef það er virkt)"
+
+#~ msgid "Change _Difficulty"
+#~ msgstr "_Breyta erfiðleikastigi"
+
+#~ msgid "_Best Times"
+#~ msgstr "_Bestu tímar"
+
+#~ msgid "_Play Again"
+#~ msgstr "Spila _aftur"
+
+#~| msgid "_Show Warnings"
+#~ msgid "Show _Warnings"
+#~ msgstr "Birta _viðvaranir"
+
+#~ msgid "_Mines"
+#~ msgstr "Spren_gjuleit"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Nýr leikur"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Hætta"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innihald"
+
 #~ msgid "gnome-mines"
 #~ msgstr "gnome-mines"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]