[gnome-remote-desktop] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Icelandic translation
- Date: Wed, 15 Dec 2021 09:18:10 +0000 (UTC)
commit 00124f3ba5d6ab13740d0784a1b42f45c88202bf
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Dec 15 09:18:08 2021 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 16 ++++++++++++++--
1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7128fbd..3c838c0 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-08 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-15 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-15 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
"Language: is\n"
@@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
msgstr ""
+"Til að geta notað RDP með TLS-öryggi, verður að gefa upp slóð á einkalykils-"
+" og skilríkjaskránna til RDP-þjónsins."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
msgid "Path to the private key file"
@@ -62,19 +64,23 @@ msgstr "Slóð að einkalykilskránni"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis leyfa fjartengingum að skoða efni á skjánum"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
msgstr ""
+"Þegar einungis-skoða er virkt, geta fjartengdir RDP-notendur ekki stjórnað"
+" inntakstækjum (t.d. mús og lyklaborði)."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
msgstr ""
+"Þegar einungis-skoða er virkt, geta fjartengdir VNC-notendur ekki stjórnað"
+" inntakstækjum (t.d. mús og lyklaborði)."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
@@ -88,3 +94,9 @@ msgid ""
"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
"password - by requiring the remote client to provide a known password"
msgstr ""
+"Aðferð við auðkenningu VNC-tenginga lýsir því hvernig fjartenging er"
+" auðkennd. Eins og er má gera það á tvo mismunandi vegu: * prompt - biðja"
+" notandann að staðfesta allar nýjar tengingar, sem krefst þess að raunveruleg"
+" manneskja hafi aðgang að viðkomandi tölvu og samþykki sérstakleg nýju"
+" tenginguna. * "
+"password - þar sem fjartengdi notandinn þarf að gefa upp þekkt lykilorð"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]