[calls] Update Portuguese translation



commit ad05b0a28d22e446ae97a720915a624bc05655c5
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Tue Dec 14 15:34:37 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 194 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2bedc0c4..ab93a4db 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,26 +1,31 @@
 # Portuguese translations for calls package.
 # Copyright (C) 2020 THE calls'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the calls package.
-# Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: calls\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-10 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-14 15:33+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese < https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376
-#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-DL-Team: pt\n"
+"X-DL-Module: calls\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: None\n"
+
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:381
+#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
 msgid "Calls"
 msgstr "Chamadas"
 
@@ -45,53 +50,97 @@ msgstr "Chamadas (daemon)"
 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
 msgstr "Um marcador telefónico e um gestor de chamadas (modo daemon)"
 
-#: src/calls-application.c:539
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adicionar conta"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
+msgid "_Log In"
+msgstr "I_niciar sessão"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
+msgid "Manage Account"
+msgstr "Gerir conta"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "Eli_minar"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar nome"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de utilizador"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-passe"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177
+msgid "Transport"
+msgstr "Transporte"
+
+#: src/calls-application.c:546
 #, c-format
 msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
 msgstr "URI de tel inválido '%s'"
 
-#: src/calls-application.c:616
+#: src/calls-application.c:623
 #, c-format
 msgid "Don't know how to open `%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir '%s'"
 
-#: src/calls-application.c:670
-msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
+#: src/calls-application.c:676
+msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
 msgstr "O nome da extensão a utilizar para a operadora"
 
-#: src/calls-application.c:671
+#: src/calls-application.c:677
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "EXTENSÃO"
 
-#: src/calls-application.c:676
+#: src/calls-application.c:682
 msgid "Whether to present the main window on startup"
 msgstr "Se a janela principal deve ser apresentada no arranque"
 
-#: src/calls-application.c:682
+#: src/calls-application.c:688
 msgid "Dial a telephone number"
 msgstr "Marque um número de telefone"
 
-#: src/calls-application.c:683
+#: src/calls-application.c:689
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NÚMERO"
 
-#: src/calls-application.c:688
+#: src/calls-application.c:694
 msgid "Enable verbose debug messages"
 msgstr "Ativar mensagens de depuração detalhadas"
 
-#: src/calls-application.c:694
+#: src/calls-application.c:700
 msgid "Print current version"
 msgstr "Mostrar a versão atual"
 
-#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:357
 msgid "Anonymous caller"
 msgstr "Chamada anónima"
 
-#: src/calls-call-display.c:278
-msgid "Calling…"
-msgstr "A chamar…"
-
-#: src/calls-call-record-row.c:113
+#: src/calls-call-record-row.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -100,37 +149,40 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ontem"
 
-#: src/calls-main-window.c:125
+#: src/calls-main-window.c:124
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Manuela Silva <mmsrs sky com>\n"
 "Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
 "Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
 
-#: src/calls-main-window.c:323
+#: src/calls-main-window.c:322
 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
-msgstr "Não é possível efetuar chamadas: nenhum modem com capacidade de voz disponível"
+msgstr ""
+"Não é possível efetuar chamadas: nenhum modem com capacidade de voz "
+"disponível"
 
-#: src/calls-main-window.c:327
+#: src/calls-main-window.c:326
 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
 msgstr "Não é possível efetuar chamadas: nenhum modem ou conta VoIP disponível"
 
-#: src/calls-main-window.c:332
+#: src/calls-main-window.c:331
 msgid "Can't place calls: No backend service"
 msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem serviço de suporte"
 
-#: src/calls-main-window.c:336
+#: src/calls-main-window.c:335
 msgid "Can't place calls: No plugin"
 msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem extensão"
 
-#: src/calls-main-window.c:376
+#: src/calls-main-window.c:375
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289
+#: src/calls-main-window.c:385
 msgid "Dial Pad"
 msgstr "Teclado"
 
+#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
 #: src/calls-main-window.c:394
 msgid "Recent"
 msgstr "Recentes"
@@ -139,174 +191,188 @@ msgstr "Recentes"
 msgid "Missed call"
 msgstr "Chamada perdida"
 
-#: src/calls-notifier.c:68
+#. %s is a name here
+#: src/calls-notifier.c:69
 #, c-format
 msgid "Missed call from <b>%s</b>"
 msgstr "Chamada perdida de <b>%s</b>"
 
-#: src/calls-notifier.c:70
+#. %s is a id here
+#: src/calls-notifier.c:72
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Chamada perdida de %s"
 
-#: src/calls-notifier.c:72
+#: src/calls-notifier.c:74
 msgid "Missed call from unknown caller"
 msgstr "Chamada perdida de número desconhecido"
 
-#: src/calls-notifier.c:78
+#: src/calls-notifier.c:80
 msgid "Call back"
 msgstr "Chamar de volta"
 
-#: src/ui/call-display.ui:33
-msgid "Incoming phone call"
-msgstr "Chamada telefónica"
-
-#: src/ui/call-display.ui:135
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: src/ui/call-display.ui:172
-msgid "Speaker"
-msgstr "Altifalante"
-
-#: src/ui/call-display.ui:208
-msgid "Add call"
-msgstr "Adicionar chamada"
-
-#: src/ui/call-display.ui:253
-msgid "Hold"
-msgstr "Espera"
+#: src/ui/account-overview.ui:16
+msgid "VoIP Accounts"
+msgstr "Contas VoIP"
 
-#: src/ui/call-display.ui:345
-msgid "Hang up"
-msgstr "Desligar"
+#: src/ui/account-overview.ui:41
+msgid "Add VoIP Accounts"
+msgstr "Adicionar contas VoIP"
 
-#: src/ui/call-display.ui:376
-msgid "Answer"
-msgstr "Responder"
+#: src/ui/account-overview.ui:43
+msgid ""
+"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
+"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
+"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
+msgstr ""
+"Pode adicionar contas VoIP aqui. Permitir-lhe-á marcar e receber chamadas "
+"VoIP com o protocolo SIP. Esta funcionalidade é relativamente nova e não "
+"está completa (i.e. sem meios encriptados)"
 
-#: src/ui/call-display.ui:458
-msgid "Hide the dial pad"
-msgstr "Ocultar o teclado"
+#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88
+msgid "_Add Account"
+msgstr "_Adicionar conta"
 
-#: src/ui/call-record-row.ui:68
+#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
+#: src/ui/call-record-row.ui:63
 msgid "Call"
 msgstr "Chamada"
 
-#: src/ui/call-record-row.ui:112
+#: src/ui/call-record-row.ui:103
 msgid "_Delete Call"
-msgstr "_Eliminar Chamada"
+msgstr "Eliminar chama_da"
 
 #. Translators: This is a phone number
-#: src/ui/call-record-row.ui:117
+#: src/ui/call-record-row.ui:108
 msgid "_Copy number"
 msgstr "_Copiar número"
 
-#: src/ui/call-selector-item.ui:31
-msgid "+441234567890"
-msgstr "+441234567890"
-
-#: src/ui/call-selector-item.ui:44
+#: src/ui/call-selector-item.ui:38
 msgid "On hold"
 msgstr "Em espera"
 
-#: src/ui/contacts-box.ui:66
-msgid "No contacts found"
-msgstr "Nenhum conctato encontrado"
-
-#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
-msgid "This call is not encrypted"
-msgstr "Esta chamada não é encriptada"
+#: src/ui/contacts-box.ui:60
+msgid "No Contacts Found"
+msgstr "Nenhum contacto encontrado"
 
-#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
-msgid "This call is encrypted"
-msgstr "Esta chamada é encriptada"
-
-#: src/ui/history-box.ui:23
+#: src/ui/history-box.ui:10
 msgid "No Recent Calls"
 msgstr "Sem chamadas recentes"
 
-#: src/ui/history-header-bar.ui:7
-msgid "Recent Calls"
-msgstr "Chamadas recentes"
-
-#: src/ui/history-header-bar.ui:20
-msgid "New call…"
-msgstr "Nova chamada…"
-
-#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: src/ui/history-header-bar.ui:39
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: src/ui/history-header-bar.ui:70
-msgid "About Calls"
-msgstr "Acerca do Chamadas"
-
-#: src/ui/main-window.ui:76
-msgid "No modem found"
-msgstr "Nenhum modem encontrado"
-
-#: src/ui/main-window.ui:118
+#: src/ui/main-window.ui:105
 msgid "USSD"
 msgstr "USSD"
 
-#: src/ui/main-window.ui:127
+#: src/ui/main-window.ui:114
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/ui/main-window.ui:144
+#: src/ui/main-window.ui:131
 msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+msgstr "Fe_char"
 
-#: src/ui/main-window.ui:154
+#: src/ui/main-window.ui:141
 msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+msgstr "En_viar"
 
-#: src/ui/main-window.ui:228
+#: src/ui/main-window.ui:214
 msgid "_VoIP Accounts"
 msgstr "Contas _VoIP"
 
-#: src/ui/main-window.ui:241
+#: src/ui/main-window.ui:227
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "Teclas de atalho"
+msgstr "Tec_las de atalho"
 
-#: src/ui/main-window.ui:247
+#: src/ui/main-window.ui:233
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+msgstr "A_juda"
 
-#: src/ui/main-window.ui:253
+#: src/ui/main-window.ui:239
 msgid "_About Calls"
 msgstr "Acerca do Chamadas"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:33
+#: src/ui/new-call-box.ui:45
 msgid "Enter a VoIP address"
 msgstr "Insira um endereço VoIP"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:46
+#: src/ui/new-call-box.ui:58
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Insira um número"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:91
+#: src/ui/new-call-box.ui:97
 msgid "Dial"
 msgstr "Marcar"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:114
-msgid "Backspace through number"
-msgstr "Retroceder via número"
+#: src/ui/new-call-box.ui:120
+msgid "Delete character in front of cursor"
+msgstr "Eliminar o carácter à frente do cursor"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:145
+#: src/ui/new-call-box.ui:149
 msgid "SIP Account"
 msgstr "Conta SIP"
 
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
 msgid "New Call"
-msgstr "Nova chamada"
+msgstr "Nova Chamada"
 
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
+#~ msgid "Calling…"
+#~ msgstr "A chamar…"
+
+#~ msgid "Incoming phone call"
+#~ msgstr "Chamada telefónica"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Silenciar"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Altifalante"
+
+#~ msgid "Add call"
+#~ msgstr "Adicionar chamada"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "Espera"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Desligar"
+
+#~ msgid "Answer"
+#~ msgstr "Responder"
+
+#~ msgid "Hide the dial pad"
+#~ msgstr "Ocultar o teclado"
+
+#~ msgid "+441234567890"
+#~ msgstr "+441234567890"
+
+#~ msgid "This call is not encrypted"
+#~ msgstr "Esta chamada não é encriptada"
+
+#~ msgid "This call is encrypted"
+#~ msgstr "Esta chamada é encriptada"
+
+#~ msgid "Recent Calls"
+#~ msgstr "Chamadas recentes"
+
+#~ msgid "New call…"
+#~ msgstr "Nova chamada…"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#~ msgid "About Calls"
+#~ msgstr "Acerca do Chamadas"
+
+#~ msgid "No modem found"
+#~ msgstr "Nenhum modem encontrado"
+
+#~ msgid "Backspace through number"
+#~ msgstr "Retroceder via número"
+
 #~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
 #~ msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem cartão SIM"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]