[gnome-bluetooth] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Update Icelandic translation
- Date: Mon, 13 Dec 2021 09:04:00 +0000 (UTC)
commit 76a75a979f189faa0bb74447963acdb93ea1c0d0
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Mon Dec 13 09:03:58 2021 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b61f9dd2..c5fd88e1 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-13 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,97 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
-msgid "Click to select device…"
-msgstr "Ýttu til að velja tæki..."
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
-#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Hætta við"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
-msgid "_OK"
-msgstr "Í _lagi"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: lib/bluetooth-utils.c:99
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:176
-msgid "No adapters available"
-msgstr "Engin tengitæki tiltæk"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
-msgid "Searching for devices…"
-msgstr "Leita að tækjum..."
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
-msgid "Device"
-msgstr "Tæki"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
-msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
-msgid "Devices"
-msgstr "Tæki"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
-msgid "All categories"
-msgstr "Allir flokkar"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
-msgid "Paired"
-msgstr "Parað"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
-msgid "Trusted"
-msgstr "Treyst"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
-msgid "Not paired or trusted"
-msgstr "Hvorki treyst né parað saman"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
-msgid "Paired or trusted"
-msgstr "Treyst eða parað saman"
-
-#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
-#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show:"
-msgstr "Sýna:"
-
-#. The device category filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
-msgid "Device _category:"
-msgstr "_Tækjaflokkur:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
-msgid "Select the device category to filter"
-msgstr "Veldu tækisflokk til að sía"
-
-#. The device type filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
-msgid "Device _type:"
-msgstr "_Gerð tækis:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
-msgid "Select the device type to filter"
-msgstr "Veldu tegund tækis til að sía"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
-msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
-msgstr "Inntakstæki (mýs, lyklaborð, o.s.frv.)"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
-msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr "Heyrnartól, heyrnartól með hljóðnema eða önnur hljóðtæki"
-
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
@@ -192,39 +101,39 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Hafna"
#. Cancel button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#. OK button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Samþykkja"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Ekki uppsett"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Tengt"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Aftengt"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
@@ -233,50 +142,62 @@ msgstr ""
"Sýnilegt sem “%s” og tiltækt fyrir skráaflutning með Bluetooth. Fluttar "
"skrár eru settar í möppuna <a href=\"%s\">Sóttar skrár</a>."
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Viltu fjarlægja '%s‘ af listanum yfir tæki?"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Þú verður að setja tækið upp aftur ef þú vilt nota það eftir að hafa "
"fjarlægt það."
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
+msgid "Devices"
+msgstr "Tæki"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Leita að tækjum..."
+
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Þú fékkst '%s' í gegnum Bluetooth"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Þú fékkst skrá"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Opna skrá"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Opna umlykjandi möppu"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Skrá móttekin"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Bluetooth skráaflutningur frá %s"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Hafna"
@@ -357,35 +278,47 @@ msgstr "Klæðanlegt"
msgid "Toy"
msgstr "Leikfang"
-#: lib/bluetooth-utils.c:117
-msgid "All types"
-msgstr "Allar tegundir"
+#: lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Speakers"
+msgstr "Hátalarar"
+
+#: lib/bluetooth-utils.c:103
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
-#: lib/settings.ui:44
+#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Tenging"
-#: lib/settings.ui:229
+#: lib/settings.ui:71
+msgid "Paired"
+msgstr "Parað"
+
+#: lib/settings.ui:94
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Vistfang"
-#: lib/settings.ui:285
+#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Stillingar _músar og snertiplatta"
-#: lib/settings.ui:299
+#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Hljóðstillingar"
-#: lib/settings.ui:313
+#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Ly_klaborðsstillingar"
-#: lib/settings.ui:327
+#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Sen_da skrár…"
-#: lib/settings.ui:341
+#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "Fja_rlægja tæki"
@@ -397,11 +330,11 @@ msgstr "Bluetooth flutningur"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Senda skrár með Bluetooth"
-#: sendto/main.c:117
+#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Óþekkt villa kom upp"
-#: sendto/main.c:130
+#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
@@ -409,124 +342,169 @@ msgstr ""
"Gakktu úr skugga um að kveikt sé á tækinu og að það samþykki Bluetooth-"
"tengingar"
-#: sendto/main.c:363
+#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekúnda"
msgstr[1] "%'d sekúndur"
-#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
+#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d mínúta"
msgstr[1] "%'d mínútur"
-#: sendto/main.c:379
+#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d klukkutími"
msgstr[1] "%'d klukkutímar"
-#: sendto/main.c:389
+#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "nálægt %'d klukkustund"
msgstr[1] "nálægt %'d klukkustundum"
-#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
+#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Tengist…"
-#: sendto/main.c:444
+#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth skráaflutningur"
-#: sendto/main.c:448
+#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: sendto/main.c:470
+#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "Frá:"
-#: sendto/main.c:484
+#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: sendto/main.c:577
+#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Sendi %s"
-#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
+#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Sendi skrá %d af %d"
-#: sendto/main.c:629
+#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/sek"
-#: sendto/main.c:631
+#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/sek."
-#: sendto/main.c:662
+#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u flutningi lokið"
msgstr[1] "%u flutningum lokið"
-#: sendto/main.c:669
+#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
-#: sendto/main.c:679
+#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Það kom upp villa"
-#: sendto/main.c:734
-msgid "Select device to send to"
-msgstr "Veldu tæki til að senda til"
-
-#: sendto/main.c:739
-msgid "_Send"
-msgstr "_Senda"
-
-#: sendto/main.c:789
+#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Veldu skrár til að senda"
-#: sendto/main.c:795
+#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Velja"
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Tæki sem á að nota"
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "VISTFANG"
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Heiti fjartengds tækis"
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "NAFN"
-#: sendto/main.c:846
-msgid "[FILE…]"
-msgstr "[SKRÁ...]"
+#~ msgid "Click to select device…"
+#~ msgstr "Ýttu til að velja tæki..."
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "Í _lagi"
+
+#~ msgid "No adapters available"
+#~ msgstr "Engin tengitæki tiltæk"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Tæki"
+
+#~ msgid "All categories"
+#~ msgstr "Allir flokkar"
+
+#~ msgid "Trusted"
+#~ msgstr "Treyst"
+
+#~ msgid "Not paired or trusted"
+#~ msgstr "Hvorki treyst né parað saman"
+
+#~ msgid "Paired or trusted"
+#~ msgstr "Treyst eða parað saman"
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Sýna:"
+
+#~ msgid "Device _category:"
+#~ msgstr "_Tækjaflokkur:"
+
+#~ msgid "Select the device category to filter"
+#~ msgstr "Veldu tækisflokk til að sía"
+
+#~ msgid "Device _type:"
+#~ msgstr "_Gerð tækis:"
+
+#~ msgid "Select the device type to filter"
+#~ msgstr "Veldu tegund tækis til að sía"
+
+#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+#~ msgstr "Inntakstæki (mýs, lyklaborð, o.s.frv.)"
+
+#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+#~ msgstr "Heyrnartól, heyrnartól með hljóðnema eða önnur hljóðtæki"
+
+#~ msgid "All types"
+#~ msgstr "Allar tegundir"
+
+#~ msgid "Select device to send to"
+#~ msgstr "Veldu tæki til að senda til"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "_Senda"
+
+#~ msgid "[FILE…]"
+#~ msgstr "[SKRÁ...]"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Sýna skrá"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]