[libgweather] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 9 Dec 2021 21:47:39 +0000 (UTC)
commit 3c26c3e29e39cbabe2fe8befbf5215082ea8bbaa
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Dec 9 23:47:29 2021 +0200
Updated Lithuanian translation
po-locations/lt.po | 271 +++++++++++++++--------
po/lt.po | 618 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 490 insertions(+), 399 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po
index 0502d331..6f6438ac 100644
--- a/po-locations/lt.po
+++ b/po-locations/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-27 18:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -8164,7 +8164,6 @@ msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Avivas"
#. A city in Italy
-#| msgid "Argentia"
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigentas"
@@ -8173,8 +8172,6 @@ msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#. A city in Italy
-#| msgctxt "City in Egypt"
-#| msgid "Alexandria"
msgctxt "City in Piedmont, Italy"
msgid "Alessandria"
msgstr "Aleksandrija"
@@ -8188,12 +8185,10 @@ msgid "Ancona"
msgstr "Ankona"
#. A city in Italy
-#| msgid "Adrian"
msgid "Andria"
msgstr "Andrija"
#. A city in Italy
-#| msgid "Mostar"
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
@@ -8211,7 +8206,6 @@ msgid "Asti"
msgstr "Astis"
#. A city in Italy
-#| msgid "Bellin"
msgid "Avellino"
msgstr "Avelinas"
@@ -8220,18 +8214,15 @@ msgid "Aviano"
msgstr "Aviano"
#. A city in Italy
-#| msgid "Bari"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Bari"
msgstr "Baris"
#. A city in Italy
-#| msgid "Valletta"
msgid "Barletta"
msgstr "Barleta"
#. A city in Italy
-#| msgid "Bellin"
msgid "Belluno"
msgstr "Belunas"
@@ -8244,7 +8235,6 @@ msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#. A city in Italy
-#| msgid "Pella"
msgid "Biella"
msgstr "Biela"
@@ -8273,12 +8263,10 @@ msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#. A city in Italy
-#| msgid "Catania"
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Kaltaniseta"
#. A city in Italy
-#| msgid "Campos"
msgid "Campobasso"
msgstr "Kampobasas"
@@ -8287,7 +8275,6 @@ msgid "Capri"
msgstr "Capri"
#. A city in Italy
-#| msgid "Carbondale"
msgid "Carbonia"
msgstr "Karbonija"
@@ -8305,7 +8292,6 @@ msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#. A city in Italy
-#| msgid "Catania"
msgid "Catanzaro"
msgstr "Kantazaras"
@@ -8314,18 +8300,15 @@ msgid "Cervia"
msgstr "Cervia"
#. A city in Italy
-#| msgid "Rieti"
msgid "Chieti"
msgstr "Čietis"
#. A city in Italy
-#| msgid "Comox"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Como"
msgstr "Komas"
#. A city in Italy
-#| msgid "Penza"
msgid "Cosenza"
msgstr "Kosenza"
@@ -8346,12 +8329,10 @@ msgid "Dobbiaco"
msgstr "Dobbiaco"
#. A city in Italy
-#| msgid "Ennadai"
msgid "Enna"
msgstr "Ena"
#. A city in Italy
-#| msgid "Vermont"
msgid "Fermo"
msgstr "Fermas"
@@ -8368,7 +8349,6 @@ msgid "Florence"
msgstr "Florencija"
#. A city in Italy
-#| msgid "Poggiale"
msgid "Foggia"
msgstr "Fogija"
@@ -8413,7 +8393,6 @@ msgid "Grottaglie"
msgstr "Grottaglie"
#. A city in Italy
-#| msgid "Sarnia"
msgid "Isernia"
msgstr "Isernija"
@@ -8426,7 +8405,6 @@ msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#. A city in Italy
-#| msgid "La Serena"
msgid "La Spezia"
msgstr "La Specija"
@@ -8447,7 +8425,6 @@ msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#. A city in Italy
-#| msgid "Lecce"
msgid "Lecco"
msgstr "Lekas"
@@ -8461,24 +8438,20 @@ msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#. A city in Italy
-#| msgid "Herat"
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#. A city in Italy
-#| msgid "Manta"
msgctxt "Italian city of Mantova"
msgid "Mantua"
msgstr "Mantua"
#. A city in Italy
-#| msgid "Massena"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Massa"
msgstr "Masa"
#. A city in Italy
-#| msgid "Hatteras"
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
@@ -8494,7 +8467,6 @@ msgid "Milan"
msgstr "Milan"
#. A city in Italy
-#| msgid "Kadena"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
@@ -8524,12 +8496,10 @@ msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#. A city in Italy
-#| msgid "Bristol"
msgid "Oristano"
msgstr "Oristanas"
#. A city in Italy
-#| msgid "Paducah"
msgctxt "Italian city of Padova"
msgid "Padua"
msgstr "Padua"
@@ -8579,7 +8549,6 @@ msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#. A city in Italy
-#| msgid "Chistochina"
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoja"
@@ -8588,12 +8557,10 @@ msgid "Pontecagnano"
msgstr "Pontecagnano"
#. A city in Italy
-#| msgid "Borden"
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenonė"
#. A city in Italy
-#| msgid "Penza"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
@@ -8603,7 +8570,6 @@ msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Pratica di Mare"
#. A city in Italy
-#| msgid "Pratt"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Prato"
msgstr "Pratas"
@@ -8613,13 +8579,11 @@ msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#. A city in Italy
-#| msgid "Vienna"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravena"
#. A city in Italy
-#| msgid "Reggio di Calabria"
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Regijo Emilija"
@@ -8656,7 +8620,6 @@ msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigas"
#. A city in Italy
-#| msgid "Palermo"
msgid "Salerno"
msgstr "Salernas"
@@ -8673,18 +8636,15 @@ msgid "Sant'Eufemia Lamezia"
msgstr "Sant'Eufemia Lamezia"
#. A city in Italy
-#| msgid "Makassar"
msgid "Sassari"
msgstr "Sasaris"
#. A city in Italy
-#| msgid "Savoonga"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#. A city in Italy
-#| msgid "Londrina"
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrija"
@@ -8693,7 +8653,6 @@ msgid "Sporminore"
msgstr "Sporminore"
#. A city in Italy
-#| msgid "Syracuse"
msgctxt "Italian city of Siracusa"
msgid "Syracuse"
msgstr "Sirakūzai"
@@ -8703,7 +8662,6 @@ msgid "Tamaricciola"
msgstr "Tamaricciola"
#. A city in Italy
-#| msgid "Tarapoto"
msgid "Taranto"
msgstr "Tarantas"
@@ -8720,7 +8678,6 @@ msgid "Terni"
msgstr "Ternis"
#. A city in Italy
-#| msgid "Trang"
msgid "Trani"
msgstr "Tranis"
@@ -8729,8 +8686,6 @@ msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#. A city in Italy
-#| msgctxt "City in Ontario, Canada"
-#| msgid "Trenton"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Trento"
msgstr "Trentas"
@@ -8759,7 +8714,6 @@ msgid "Udine"
msgstr "Udinezė"
#. A city in Italy
-#| msgid "Varennes"
msgid "Varese"
msgstr "Varezė"
@@ -8771,7 +8725,6 @@ msgid "Venice"
msgstr "Venice"
#. A city in Italy
-#| msgid "Albania"
msgid "Verbania"
msgstr "Verbanija"
@@ -8780,14 +8733,11 @@ msgid "Vercelli"
msgstr "Verčelis"
#. A city in Italy
-#| msgid "Verona"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#. A city in Italy
-#| msgctxt "City in Spain"
-#| msgid "Valencia"
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valencija"
@@ -10305,6 +10255,55 @@ msgstr "Koror"
msgid "Melekeok"
msgstr "Melekeok"
+#. A city in Palestinian
+msgid "Al Yāmūn"
+msgstr "El Jamunas"
+
+#. A city in Palestine
+#| msgid "Bethel"
+msgid "Bethlehem"
+msgstr "Betliejus"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Gaza"
+msgstr "Gaza"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Gaza Strip"
+msgstr "Gazos ruožas"
+
+#. A city in Palestine
+#| msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+#| msgid "Hebron"
+msgid "Hebron"
+msgstr "Hebronas"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Jerusalem"
+msgstr "Jeruzalė"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Khan Yunis"
+msgstr "Kan Junis"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Nablus"
+msgstr "Nablus"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Rafah"
+msgstr "Rafa"
+
+#. A city in Palestine
+#| msgid "Tallaght"
+msgid "Ramallah"
+msgstr "Ramala"
+
+#. A city in Palestine
+#| msgid "West Bend"
+msgid "West Bank"
+msgstr "Vakarų krantas"
+
#. A city in Panama
msgid "David"
msgstr "David"
@@ -10583,18 +10582,46 @@ msgstr "San Juan"
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+#| msgid "Albania"
+msgid "Alba Iulia"
+msgstr "Alba Julia"
+
+#. A county capital in Romania
+#| msgctxt "City in Egypt"
+#| msgid "Alexandria"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Aleksandrija"
+
+#. A county capital in Romania
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
msgid "Baia Mare"
msgstr "Baia Mare"
+#. A county capital in Romania
+#| msgid "Austria"
+msgid "Bistrita"
+msgstr "Bistrita"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Botoşani"
+msgstr "Botosanis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Braşov"
+msgstr "Brasovas"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Brăila"
+msgstr "Braila"
+
#. The capital of Romania.
#. "Bucharest" is the traditional English name.
#. The local name in Romanian is "Bucureşti".
@@ -10602,50 +10629,134 @@ msgstr "Baia Mare"
msgid "Bucharest"
msgstr "Bukareštas"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Buzău"
+msgstr "Buzau"
+
+#. A county capital in Romania
msgid "Cluj-Napoca"
msgstr "Cluj-Napoca"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
msgid "Craiova"
msgstr "Craiova"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Călăraşi"
+msgstr "Čelarasi"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Deva"
+msgstr "Deva"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Drobeta-Turnu Severin"
+msgstr "Drobeta-Turnu Severinas"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Focşani"
+msgstr "Focšanis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Galaţi"
+msgstr "Glatis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Giurgiu"
+msgstr "Giurgiu"
+
+#. A county capital in Romania
msgid "Iaşi"
msgstr "Iaşi"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Miercurea-Ciuc"
+msgstr "Miercurea-Ciuc"
+
+#. A county capital in Romania
msgid "Mihail Kogălniceanu"
msgstr "Mihail Kogălniceanu"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
msgid "Oradea"
msgstr "Oradea"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Piatra Neamţ"
+msgstr "Piatra Neamtas"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Piteşti"
+msgstr "Piteštis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Ploieşti"
+msgstr "Ploieštis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Reşiţa"
+msgstr "Rešita"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Râmnicu Vâlcea"
+msgstr "Ramniku Valcėa"
+
+#. A county capital in Romania
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+#| msgctxt "City in Bermuda"
+#| msgid "Saint George"
+msgid "Sfântu Gheorghe"
+msgstr "Sfantu Georgas"
+
+#. A county capital in Romania
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+#| msgid "Latina"
+msgid "Slatina"
+msgstr "Slatina"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Slobozia"
+msgstr "Slobozija"
+
+#. A county capital in Romania
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
msgid "Timişoara"
msgstr "Timişoara"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Târgovişte"
+msgstr "Targovištė"
+
+#. A county capital in Romania
+#| msgid "Târgu-Mureş"
+msgid "Târgu Jiu"
+msgstr "Targu Ju"
+
+#. A county capital in Romania
msgid "Târgu-Mureş"
msgstr "Târgu-Mureş"
+#. A county capital in Romania
+msgid "Vaslui"
+msgstr "Vaslui"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Zalău"
+msgstr "Zalau"
+
#. A city in Russia.
#. The local name in Russian is "Абакан".
#.
@@ -10688,6 +10799,12 @@ msgstr "Astrakhan'"
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Благовещенск".
+#.
+msgid "Blagoveschensk"
+msgstr "Blagovečenskas"
+
#. A city in Russia.
#. The local name in Russian is "Братск".
#.
@@ -11435,7 +11552,6 @@ msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"
#. A city in Spain
-#| msgid "Burgas"
msgid "Burgos"
msgstr "Burgas"
@@ -11444,7 +11560,6 @@ msgid "Castellón de la Plana"
msgstr "Planos Kastelionas"
#. A city in Spain
-#| msgid "Ciudad Choluteca"
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Čiudad Realas"
@@ -11510,7 +11625,6 @@ msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#. A city in Spain
-#| msgid "Guadalajara"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalachara"
@@ -11524,7 +11638,6 @@ msgid "Huelva"
msgstr "Chuelva"
#. A city in Spain
-#| msgid "Pescara"
msgid "Huesca"
msgstr "Chuensa"
@@ -11541,7 +11654,6 @@ msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"
#. A city in Spain
-#| msgid "Palma"
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palma"
@@ -11607,7 +11719,6 @@ msgid "Noáin"
msgstr "Noáin"
#. A city in Spain
-#| msgid "Odense"
msgid "Ourense"
msgstr "Urensė"
@@ -11617,8 +11728,6 @@ msgid "Oviedo"
msgstr "Ovjedas"
#. A city in Spain
-#| msgctxt "City in Spain"
-#| msgid "Valencia"
msgid "Palencia"
msgstr "Palencija"
@@ -11627,12 +11736,10 @@ msgid "Palma"
msgstr "Palma"
#. A city in Spain
-#| msgid "Pampa"
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#. A city in Spain
-#| msgid "Monteria"
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
@@ -11649,7 +11756,6 @@ msgid "Sabadell"
msgstr "Sabadell"
#. A city in Spain
-#| msgid "Salamanca"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanka"
@@ -11663,13 +11769,11 @@ msgid "San Pablo"
msgstr "San Pablo"
#. A city in Spain
-#| msgid "San Stèfano"
msgctxt "City in Spain"
msgid "San Sebastián"
msgstr "San Sebastianas"
#. A city in Spain
-#| msgid "Santa Cruz das Flores"
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Tenerifės Santa Cruzas"
@@ -11683,19 +11787,15 @@ msgid "Santiago"
msgstr "Santiagas"
#. A city in Spain
-#| msgid "Seldovia"
msgid "Segovia"
msgstr "Segovija"
#. A city in Spain
-#| msgid "Senneville"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Seville"
msgstr "Sevilija"
#. A city in Spain
-#| msgctxt "City in Arizona, United States"
-#| msgid "Peoria"
msgid "Soria"
msgstr "Sorija"
@@ -11708,7 +11808,6 @@ msgid "Tamaduste"
msgstr "Tamaduste"
#. A city in Spain
-#| msgid "Paragon"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Tarragona"
msgstr "Taragona"
@@ -11719,7 +11818,6 @@ msgid "Teruel"
msgstr "Teruelis"
#. A city in Spain
-#| msgid "Toledo"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Toledo"
msgstr "Toledas"
@@ -11755,7 +11853,6 @@ msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#. A city in Spain
-#| msgid "Zaragoza"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosa"
@@ -18960,7 +19057,6 @@ msgid "Sylvania"
msgstr "Sylvania"
#. A city in New York in the United States
-#| msgid "Syracuse"
msgctxt "City in New York, United States"
msgid "Syracuse"
msgstr "Sirakūzai"
@@ -19082,7 +19178,6 @@ msgid "Togiak"
msgstr "Togiak"
#. A city in Ohio in the United States
-#| msgid "Toledo"
msgctxt "City in Ohio, United States"
msgid "Toledo"
msgstr "Toledas"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 66d373aa..1e15a214 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 22:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -23,230 +23,201 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
-#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
-#. * 'London, United Kingdom'
-#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
-#.
-#. <location> with no parent <city>
-#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
-#. * 'London, United Kingdom'
-#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
-#.
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:552
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:580
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:851
-msgid "Loading…"
-msgstr "Įkeliama…"
-
-#: libgweather/gweather-timezone.c:293
-msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "Grinvičo laikas (GMT)"
-
-#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275
-msgctxt "timezone"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-info.c:108
msgid "variable"
msgstr "nepastovus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-info.c:109
msgid "north"
msgstr "šiaurės"
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-info.c:109
msgid "north — northeast"
msgstr "šiaurės — šiaurės rytų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-info.c:109
msgid "northeast"
msgstr "šiaurės rytų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-info.c:109
msgid "east — northeast"
msgstr "rytų — pietryčių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-info.c:110
msgid "east"
msgstr "rytų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-info.c:110
msgid "east — southeast"
msgstr "rytų — pietryčių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-info.c:110
msgid "southeast"
msgstr "pietryčių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-info.c:110
msgid "south — southeast"
msgstr "pietų — pietryčių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-info.c:111
msgid "south"
msgstr "pietų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-info.c:111
msgid "south — southwest"
msgstr "pietų — pietvakarių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-info.c:111
msgid "southwest"
msgstr "pietvakarių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-info.c:111
msgid "west — southwest"
msgstr "vakarų — pietvakarių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-info.c:112
msgid "west"
msgstr "vakarų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-info.c:112
msgid "west — northwest"
msgstr "vakarų — šiaurės vakarų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-info.c:112
msgid "northwest"
msgstr "šiaurės vakarų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-info.c:112
msgid "north — northwest"
msgstr "šiaurės — šiaurės vakarų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-info.c:116
msgid "Variable"
msgstr "Nepastovus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:117
msgid "North"
msgstr "Šiaurės"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:117
msgid "North — Northeast"
msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:117
msgid "Northeast"
msgstr "Šiaurės Rytų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:117
msgid "East — Northeast"
msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-info.c:118
msgid "East"
msgstr "Rytų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-info.c:118
msgid "East — Southeast"
msgstr "Rytų — Pietryčių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-info.c:118
msgid "Southeast"
msgstr "Pietryčių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-info.c:118
msgid "South — Southeast"
msgstr "Pietų — Pietryčių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-info.c:119
msgid "South"
msgstr "Pietų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-info.c:119
msgid "South — Southwest"
msgstr "Pietų — Pietvakarių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-info.c:119
msgid "Southwest"
msgstr "Pietvakarių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-info.c:119
msgid "West — Southwest"
msgstr "Vakarų — Pietvakarių"
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-info.c:120
msgid "West"
msgstr "Vakarų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-info.c:120
msgid "West — Northwest"
msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-info.c:120
msgid "Northwest"
msgstr "Šiaurės Vakarų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-info.c:120
msgid "North — Northwest"
msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų"
-#: libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-info.c:131
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkama"
-#: libgweather/gweather-weather.c:144
+#: libgweather/gweather-info.c:132
msgctxt "wind direction"
msgid "invalid"
msgstr "netinkama"
-#: libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-info.c:145
msgid "clear sky"
msgstr "giedras dangus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-info.c:146
msgid "broken clouds"
msgstr "su pragiedruliais"
-#: libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-info.c:147
msgid "scattered clouds"
msgstr "išsisklaidę debesys"
-#: libgweather/gweather-weather.c:160
+#: libgweather/gweather-info.c:148
msgid "few clouds"
msgstr "mažai debesuota"
-#: libgweather/gweather-weather.c:161
+#: libgweather/gweather-info.c:149
msgid "overcast"
msgstr "debesuota"
-#: libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-info.c:153
msgid "Clear sky"
msgstr "Giedras dangus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-info.c:154
msgid "Broken clouds"
msgstr "Su pragiedruliais"
-#: libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-info.c:155
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Išsisklaidę debesys"
-#: libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-info.c:156
msgid "Few clouds"
msgstr "Mažai debesuota"
-#: libgweather/gweather-weather.c:169
+#: libgweather/gweather-info.c:157
msgid "Overcast"
msgstr "Debesuota"
-#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299
+#: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkama"
-#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300
+#: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291
msgctxt "sky conditions"
msgid "invalid"
msgstr "netinkama"
@@ -255,290 +226,290 @@ msgstr "netinkama"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210
msgid "thunderstorm"
msgstr "perkūnija"
#. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "drizzle"
msgstr "dulksna"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "light drizzle"
msgstr "lengva dulksna"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "moderate drizzle"
msgstr "vidutiniška dulksna"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "heavy drizzle"
msgstr "stipri dulksna"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "freezing drizzle"
msgstr "šąlanti dulksna"
#. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "rain"
msgstr "lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "light rain"
msgstr "silpnas lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "moderate rain"
msgstr "vidutinis lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "heavy rain"
msgstr "stiprus lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "rain showers"
msgstr "stiprūs lietūs"
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "freezing rain"
msgstr "šąlantis lietus"
#. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "snow"
msgstr "sniegas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "light snow"
msgstr "silpna snygis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "moderate snow"
msgstr "vidutinis snygis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "heavy snow"
msgstr "stiprus snygis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "snowstorm"
msgstr "sniego audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "blowing snowfall"
msgstr "pūga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "snow showers"
msgstr "pūgos"
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "drifting snow"
msgstr "pustomas sniegas"
#. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:212
msgid "snow grains"
msgstr "sniego kruopos"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:212
msgid "light snow grains"
msgstr "silpnai sninga kruopomis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:212
msgid "moderate snow grains"
msgstr "vidutiniškai sninga kruopomis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:212
msgid "heavy snow grains"
msgstr "stipriai sninga kruopomis"
#. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-info.c:213
msgid "ice crystals"
msgstr "nedidelė kruša"
#. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "sleet"
msgstr "šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "little sleet"
msgstr "nedidelė šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "moderate sleet"
msgstr "vidutinė šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "heavy sleet"
msgstr "stipri šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "sleet storm"
msgstr "audra su šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "showers of sleet"
msgstr "trumpalaikės šlapdribos"
#. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:215
msgid "hail"
msgstr "kruša"
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:215
msgid "hailstorm"
msgstr "krušos audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:215
msgid "hail showers"
msgstr "trumpalaikės krušos"
#. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-info.c:216
msgid "small hail"
msgstr "maža kruša"
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-info.c:216
msgid "small hailstorm"
msgstr "nedidelė krušos audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-info.c:216
msgid "showers of small hail"
msgstr "trumpalaikės mažos krušos"
#. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-info.c:217
msgid "unknown precipitation"
msgstr "nežinomi krituliai"
#. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-info.c:218
msgid "mist"
msgstr "migla"
#. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "fog"
msgstr "rūkas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "fog in the vicinity"
msgstr "rūkas kaimynystėje"
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "shallow fog"
msgstr "paviršinis rūkas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "patches of fog"
msgstr "rūkas lopais"
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "partial fog"
msgstr "dalinis rūkas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "freezing fog"
msgstr "šąlantis rūkas"
#. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-info.c:220
msgid "smoke"
msgstr "dūmai"
#. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-info.c:221
msgid "volcanic ash"
msgstr "vulkaniniai pelenai"
#. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-info.c:222
msgid "sand"
msgstr "smėlis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-info.c:222
msgid "blowing sand"
msgstr "pučiamas smėlis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-info.c:222
msgid "drifting sand"
msgstr "pustomas smėlis"
#. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-info.c:223
msgid "haze"
msgstr "migla"
#. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-info.c:224
msgid "blowing sprays"
msgstr "pučiami purslai"
#. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-info.c:225
msgid "dust"
msgstr "dulkės"
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-info.c:225
msgid "blowing dust"
msgstr "pučiamos dulkės"
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-info.c:225
msgid "drifting dust"
msgstr "pustomos dulkės"
#. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-info.c:226
msgid "squall"
msgstr "škvalas"
#. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-info.c:227
msgid "sandstorm"
msgstr "smėlio audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-info.c:227
msgid "sandstorm in the vicinity"
msgstr "smėlio audra kaimynystėje"
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-info.c:227
msgid "heavy sandstorm"
msgstr "stipri smėlio audra"
#. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-info.c:228
msgid "duststorm"
msgstr "dulkių audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-info.c:228
msgid "duststorm in the vicinity"
msgstr "dulkių audra kaimynystėje"
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-info.c:228
msgid "heavy duststorm"
msgstr "stipri dulkių audra"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-info.c:229
msgid "funnel cloud"
msgstr "lietingi debesys"
#. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-info.c:230
msgid "tornado"
msgstr "tornadas"
#. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:242
+#: libgweather/gweather-info.c:231
msgid "dust whirls"
msgstr "dulkių sūkuriai"
-#: libgweather/gweather-weather.c:242
+#: libgweather/gweather-info.c:231
msgid "dust whirls in the vicinity"
msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
@@ -546,302 +517,302 @@ msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Perkūnija"
#. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Drizzle"
msgstr "Dulksna"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lengva dulksna"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Vidutiniška dulksna"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Stipri dulksna"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Šąlanti dulksna"
#. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Light rain"
msgstr "Silpnas lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Moderate rain"
msgstr "Vidutinis lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Heavy rain"
msgstr "Stiprus lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Rain showers"
msgstr "Labai stiprus lietus"
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Freezing rain"
msgstr "Šąlantis lietus"
#. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Light snow"
msgstr "Silpnai sninga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Moderate snow"
msgstr "Sninga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Heavy snow"
msgstr "Stipriai sninga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sniego audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Pūga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Snow showers"
msgstr "Itin stipriai sninga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Drifting snow"
msgstr "Pusto"
#. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:248
msgid "Snow grains"
msgstr "Labai stipriai sninga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:248
msgid "Light snow grains"
msgstr "Silpnai sninga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:248
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Vidutiniškai sninga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:248
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Stipriai sninga"
#. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-info.c:249
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ledo kristalai"
#. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Sleet"
msgstr "Šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Little sleet"
msgstr "Nedidelė šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Vidutinė šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Stipri šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Sleet storm"
msgstr "Audra su šlapdriba"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Trumpalaikės šlapdribos"
#. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:251
msgid "Hail"
msgstr "Kruša"
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:251
msgid "Hailstorm"
msgstr "Krušos audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:251
msgid "Hail showers"
msgstr "Krušos dušai"
#. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-info.c:252
msgid "Small hail"
msgstr "Maža kruša"
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-info.c:252
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Nedidelė kruša"
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-info.c:252
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Stipri kruša"
#. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-info.c:253
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Nežinomi krituliai"
#. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-info.c:254
msgid "Mist"
msgstr "Migla"
#. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Rūkas kaimynystėje"
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Shallow fog"
msgstr "Paviršinis rūkas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Patches of fog"
msgstr "Rūkas lopais"
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Partial fog"
msgstr "Dalinis rūkas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Freezing fog"
msgstr "Šąlantis rūkas"
#. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-info.c:256
msgid "Smoke"
msgstr "Dūmai"
#. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-info.c:257
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkaniniai pelenai"
#. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-info.c:258
msgid "Sand"
msgstr "Smėlis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-info.c:258
msgid "Blowing sand"
msgstr "Pučiamas smėlis"
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-info.c:258
msgid "Drifting sand"
msgstr "Pustomas smėlis"
#. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-info.c:259
msgid "Haze"
msgstr "Migla"
#. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-info.c:260
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Pučiami purslai"
#. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-info.c:261
msgid "Dust"
msgstr "Dulkės"
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-info.c:261
msgid "Blowing dust"
msgstr "Pučiamos dulkės"
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-info.c:261
msgid "Drifting dust"
msgstr "Pustomos dulkės"
#. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-info.c:262
msgid "Squall"
msgstr "Škvalas"
#. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-info.c:263
msgid "Sandstorm"
msgstr "Smėlio audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-info.c:263
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje smėlio audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-info.c:263
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Stipri smėlio audra"
#. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-info.c:264
msgid "Duststorm"
msgstr "Dulkių audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-info.c:264
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje dulkių audra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-info.c:264
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Stipri dulkių audra"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-info.c:265
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Lietingi debesys"
#. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-info.c:266
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:278
+#: libgweather/gweather-info.c:267
msgid "Dust whirls"
msgstr "Dulkių sūkuriai"
-#: libgweather/gweather-weather.c:278
+#: libgweather/gweather-info.c:267
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai"
-#: libgweather/gweather-weather.c:838
+#: libgweather/gweather-info.c:825
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:844
+#: libgweather/gweather-info.c:831
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:856
+#: libgweather/gweather-info.c:843
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -852,94 +823,108 @@ msgstr "Nežinoma"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:878
+#: libgweather/gweather-info.c:874
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:931
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
+#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:921
#, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%.1f ℉"
+#| msgid "%.1f °F"
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:935
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
+#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:927
#, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr "%d ℉"
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:942
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
+#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:936
#, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%.1f ℃"
+#| msgid "%.1f °C"
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:946
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
+#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:942
#, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr "%d ℃"
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:953
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
+#. * sign
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:951
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:957
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
+#. * sign
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:957
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990
-#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990
+#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1023
+#: libgweather/gweather-info.c:1023
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1043
+#: libgweather/gweather-info.c:1043
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1046
+#: libgweather/gweather-info.c:1046
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1090
+#: libgweather/gweather-info.c:1088
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f mazgų"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1093
+#: libgweather/gweather-info.c:1091
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-info.c:1094
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1099
+#: libgweather/gweather-info.c:1097
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -947,135 +932,126 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-info.c:1102
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Boforto jėga %.1f"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1121
+#: libgweather/gweather-info.c:1119
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1123
+#: libgweather/gweather-info.c:1121
msgid "Calm"
msgstr "Ramuma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1131
+#: libgweather/gweather-info.c:1129
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1152
-#| msgid "%0.1f knots"
+#: libgweather/gweather-info.c:1150
msgid "knots"
msgstr "mazgai"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-info.c:1153
msgid "mph"
msgstr "myl/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1158
-#| msgid "%.1f km/h"
+#: libgweather/gweather-info.c:1156
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-info.c:1159
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1166
-#| msgid "Beaufort force %.1f"
+#: libgweather/gweather-info.c:1164
msgid "Beaufort force"
msgstr "Boforto jėga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1201
+#: libgweather/gweather-info.c:1197
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1207
+#: libgweather/gweather-info.c:1203
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f colHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1210
+#: libgweather/gweather-info.c:1206
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1213
+#: libgweather/gweather-info.c:1209
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1216
+#: libgweather/gweather-info.c:1212
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1219
+#: libgweather/gweather-info.c:1215
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1222
+#: libgweather/gweather-info.c:1218
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1258
+#: libgweather/gweather-info.c:1252
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-info.c:1258
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mylios"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1267
+#: libgweather/gweather-info.c:1261
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1270
+#: libgweather/gweather-info.c:1264
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317
+#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1405
+#: libgweather/gweather-info.c:1386
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Parsiųsti nepavyko"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n"
-
-#: libgweather/weather-owm.c:393
+#: libgweather/weather-owm.c:384
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather "
"Map project</a>"
@@ -1089,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: libgweather/weather-metno.c:385
+#: libgweather/weather-metno.c:374
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>."
@@ -1097,23 +1073,11 @@ msgstr ""
"Orų duomenys iš <a href=\"https://www.met.no/\">Norvegijos meteorologijos "
"instituto</a>."
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
-msgid "URL for the radar map"
-msgstr "Radarinio žemėlapio URL"
-
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
-msgid ""
-"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
-"radar maps."
-msgstr ""
-"Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba tuščias "
-"radariniams žemėlapiams išjungti."
-
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperatūros vienetai"
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
"“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1121,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"Temperatūros vienetai, naudojami orams rodyti. Galimos vertės yra „kelvin“, "
"„centigrade“ ir „fahrenheit“."
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13
msgid "Distance unit"
msgstr "Nuotolio vienetai"
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
@@ -1134,11 +1098,11 @@ msgstr ""
"Atstumo vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui matomumui arba atstumui "
"iki svarbių įvykių). Galimos vertės yra „meters“, „km“ ir „miles“."
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21
msgid "Speed unit"
msgstr "Greičio vienetai"
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
@@ -1148,11 +1112,11 @@ msgstr ""
"Galimos vertės yra „ms“ (metrai per sekundę), „kph“ (kilometrai per "
"valandą), „mph“ (mylios per valandą), „knots“ ir „bft“ (Boforto skalė)."
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30
msgid "Pressure unit"
msgstr "Slėgio vienetai"
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1168,15 +1132,15 @@ msgstr ""
#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
#. Do NOT change or localize the quotation marks!
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43
msgid "('', 'KNYC', nothing)"
msgstr "('', 'EYVI', nothing)"
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44
msgid "Default location"
msgstr "Numatytoji vieta"
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -1193,6 +1157,44 @@ msgstr ""
"perrašymui reikšmių iš duomenų bazės. Šis naudojamas tik saulėtekiui ir "
"mėnulio fazei, bet ne orų prognozei."
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Įkeliama…"
+
+#~ msgid "Greenwich Mean Time"
+#~ msgstr "Grinvičo laikas (GMT)"
+
+#~ msgctxt "timezone"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nežinoma"
+
+#~ msgid "%.1f ℉"
+#~ msgstr "%.1f ℉"
+
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "%d ℉"
+
+#~ msgid "%.1f ℃"
+#~ msgstr "%.1f ℃"
+
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "%d ℃"
+
+#~ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n"
+
+#~ msgid "URL for the radar map"
+#~ msgstr "Radarinio žemėlapio URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+#~ "radar maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba "
+#~ "tuščias radariniams žemėlapiams išjungti."
+
#~ msgid "Location Entry"
#~ msgstr "Vietovės laukas"
@@ -1214,15 +1216,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d K"
#~ msgstr "%d K"
-#~ msgid "%.1f °F"
-#~ msgstr "%.1f °F"
-
#~ msgid "%d °F"
#~ msgstr "%d °F"
-#~ msgid "%.1f °C"
-#~ msgstr "%.1f °C"
-
#~ msgid "%d °C"
#~ msgstr "%d °C"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]