[libgweather] Updated Lithuanian translation



commit 3c26c3e29e39cbabe2fe8befbf5215082ea8bbaa
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Dec 9 23:47:29 2021 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po-locations/lt.po | 271 +++++++++++++++--------
 po/lt.po           | 618 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 490 insertions(+), 399 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po
index 0502d331..6f6438ac 100644
--- a/po-locations/lt.po
+++ b/po-locations/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-27 18:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -8164,7 +8164,6 @@ msgid "Tel Aviv"
 msgstr "Tel Avivas"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Argentia"
 msgid "Agrigento"
 msgstr "Agrigentas"
 
@@ -8173,8 +8172,6 @@ msgid "Albenga"
 msgstr "Albenga"
 
 #. A city in Italy
-#| msgctxt "City in Egypt"
-#| msgid "Alexandria"
 msgctxt "City in Piedmont, Italy"
 msgid "Alessandria"
 msgstr "Aleksandrija"
@@ -8188,12 +8185,10 @@ msgid "Ancona"
 msgstr "Ankona"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Adrian"
 msgid "Andria"
 msgstr "Andrija"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Mostar"
 msgid "Aosta"
 msgstr "Aosta"
 
@@ -8211,7 +8206,6 @@ msgid "Asti"
 msgstr "Astis"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Bellin"
 msgid "Avellino"
 msgstr "Avelinas"
 
@@ -8220,18 +8214,15 @@ msgid "Aviano"
 msgstr "Aviano"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Bari"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Bari"
 msgstr "Baris"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Valletta"
 msgid "Barletta"
 msgstr "Barleta"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Bellin"
 msgid "Belluno"
 msgstr "Belunas"
 
@@ -8244,7 +8235,6 @@ msgid "Bergamo"
 msgstr "Bergamo"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Pella"
 msgid "Biella"
 msgstr "Biela"
 
@@ -8273,12 +8263,10 @@ msgid "Cagliari"
 msgstr "Cagliari"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Catania"
 msgid "Caltanissetta"
 msgstr "Kaltaniseta"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Campos"
 msgid "Campobasso"
 msgstr "Kampobasas"
 
@@ -8287,7 +8275,6 @@ msgid "Capri"
 msgstr "Capri"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Carbondale"
 msgid "Carbonia"
 msgstr "Karbonija"
 
@@ -8305,7 +8292,6 @@ msgid "Catania"
 msgstr "Catania"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Catania"
 msgid "Catanzaro"
 msgstr "Kantazaras"
 
@@ -8314,18 +8300,15 @@ msgid "Cervia"
 msgstr "Cervia"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Rieti"
 msgid "Chieti"
 msgstr "Čietis"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Comox"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Como"
 msgstr "Komas"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Penza"
 msgid "Cosenza"
 msgstr "Kosenza"
 
@@ -8346,12 +8329,10 @@ msgid "Dobbiaco"
 msgstr "Dobbiaco"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Ennadai"
 msgid "Enna"
 msgstr "Ena"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Vermont"
 msgid "Fermo"
 msgstr "Fermas"
 
@@ -8368,7 +8349,6 @@ msgid "Florence"
 msgstr "Florencija"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Poggiale"
 msgid "Foggia"
 msgstr "Fogija"
 
@@ -8413,7 +8393,6 @@ msgid "Grottaglie"
 msgstr "Grottaglie"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Sarnia"
 msgid "Isernia"
 msgstr "Isernija"
 
@@ -8426,7 +8405,6 @@ msgid "L'Aquila"
 msgstr "L'Aquila"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "La Serena"
 msgid "La Spezia"
 msgstr "La Specija"
 
@@ -8447,7 +8425,6 @@ msgid "Lecce"
 msgstr "Lecce"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Lecce"
 msgid "Lecco"
 msgstr "Lekas"
 
@@ -8461,24 +8438,20 @@ msgid "Lucca"
 msgstr "Lucca"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Herat"
 msgid "Macerata"
 msgstr "Macerata"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Manta"
 msgctxt "Italian city of Mantova"
 msgid "Mantua"
 msgstr "Mantua"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Massena"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Massa"
 msgstr "Masa"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Hatteras"
 msgid "Matera"
 msgstr "Matera"
 
@@ -8494,7 +8467,6 @@ msgid "Milan"
 msgstr "Milan"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Kadena"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Modena"
 msgstr "Modena"
@@ -8524,12 +8496,10 @@ msgid "Olbia"
 msgstr "Olbia"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Bristol"
 msgid "Oristano"
 msgstr "Oristanas"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Paducah"
 msgctxt "Italian city of Padova"
 msgid "Padua"
 msgstr "Padua"
@@ -8579,7 +8549,6 @@ msgid "Pisa"
 msgstr "Pisa"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Chistochina"
 msgid "Pistoia"
 msgstr "Pistoja"
 
@@ -8588,12 +8557,10 @@ msgid "Pontecagnano"
 msgstr "Pontecagnano"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Borden"
 msgid "Pordenone"
 msgstr "Pordenonė"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Penza"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Potenza"
 msgstr "Potenza"
@@ -8603,7 +8570,6 @@ msgid "Pratica di Mare"
 msgstr "Pratica di Mare"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Pratt"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Prato"
 msgstr "Pratas"
@@ -8613,13 +8579,11 @@ msgid "Ragusa"
 msgstr "Ragusa"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Vienna"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Ravenna"
 msgstr "Ravena"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Reggio di Calabria"
 msgid "Reggio Emilia"
 msgstr "Regijo Emilija"
 
@@ -8656,7 +8620,6 @@ msgid "Rovigo"
 msgstr "Rovigas"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Palermo"
 msgid "Salerno"
 msgstr "Salernas"
 
@@ -8673,18 +8636,15 @@ msgid "Sant'Eufemia Lamezia"
 msgstr "Sant'Eufemia Lamezia"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Makassar"
 msgid "Sassari"
 msgstr "Sasaris"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Savoonga"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Savona"
 msgstr "Savona"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Londrina"
 msgid "Sondrio"
 msgstr "Sondrija"
 
@@ -8693,7 +8653,6 @@ msgid "Sporminore"
 msgstr "Sporminore"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Syracuse"
 msgctxt "Italian city of Siracusa"
 msgid "Syracuse"
 msgstr "Sirakūzai"
@@ -8703,7 +8662,6 @@ msgid "Tamaricciola"
 msgstr "Tamaricciola"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Tarapoto"
 msgid "Taranto"
 msgstr "Tarantas"
 
@@ -8720,7 +8678,6 @@ msgid "Terni"
 msgstr "Ternis"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Trang"
 msgid "Trani"
 msgstr "Tranis"
 
@@ -8729,8 +8686,6 @@ msgid "Trapani"
 msgstr "Trapani"
 
 #. A city in Italy
-#| msgctxt "City in Ontario, Canada"
-#| msgid "Trenton"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Trento"
 msgstr "Trentas"
@@ -8759,7 +8714,6 @@ msgid "Udine"
 msgstr "Udinezė"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Varennes"
 msgid "Varese"
 msgstr "Varezė"
 
@@ -8771,7 +8725,6 @@ msgid "Venice"
 msgstr "Venice"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Albania"
 msgid "Verbania"
 msgstr "Verbanija"
 
@@ -8780,14 +8733,11 @@ msgid "Vercelli"
 msgstr "Verčelis"
 
 #. A city in Italy
-#| msgid "Verona"
 msgctxt "City in Italy"
 msgid "Verona"
 msgstr "Verona"
 
 #. A city in Italy
-#| msgctxt "City in Spain"
-#| msgid "Valencia"
 msgid "Vibo Valentia"
 msgstr "Vibo Valencija"
 
@@ -10305,6 +10255,55 @@ msgstr "Koror"
 msgid "Melekeok"
 msgstr "Melekeok"
 
+#. A city in Palestinian
+msgid "Al Yāmūn"
+msgstr "El Jamunas"
+
+#. A city in Palestine
+#| msgid "Bethel"
+msgid "Bethlehem"
+msgstr "Betliejus"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Gaza"
+msgstr "Gaza"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Gaza Strip"
+msgstr "Gazos ruožas"
+
+#. A city in Palestine
+#| msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+#| msgid "Hebron"
+msgid "Hebron"
+msgstr "Hebronas"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Jerusalem"
+msgstr "Jeruzalė"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Khan Yunis"
+msgstr "Kan Junis"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Nablus"
+msgstr "Nablus"
+
+#. A city in Palestine
+msgid "Rafah"
+msgstr "Rafa"
+
+#. A city in Palestine
+#| msgid "Tallaght"
+msgid "Ramallah"
+msgstr "Ramala"
+
+#. A city in Palestine
+#| msgid "West Bend"
+msgid "West Bank"
+msgstr "Vakarų krantas"
+
 #. A city in Panama
 msgid "David"
 msgstr "David"
@@ -10583,18 +10582,46 @@ msgstr "San Juan"
 msgid "Doha"
 msgstr "Doha"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+#| msgid "Albania"
+msgid "Alba Iulia"
+msgstr "Alba Julia"
+
+#. A county capital in Romania
+#| msgctxt "City in Egypt"
+#| msgid "Alexandria"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Aleksandrija"
+
+#. A county capital in Romania
 msgid "Arad"
 msgstr "Arad"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
 msgid "Bacău"
 msgstr "Bacău"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
 msgid "Baia Mare"
 msgstr "Baia Mare"
 
+#. A county capital in Romania
+#| msgid "Austria"
+msgid "Bistrita"
+msgstr "Bistrita"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Botoşani"
+msgstr "Botosanis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Braşov"
+msgstr "Brasovas"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Brăila"
+msgstr "Braila"
+
 #. The capital of Romania.
 #. "Bucharest" is the traditional English name.
 #. The local name in Romanian is "Bucureşti".
@@ -10602,50 +10629,134 @@ msgstr "Baia Mare"
 msgid "Bucharest"
 msgstr "Bukareštas"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Buzău"
+msgstr "Buzau"
+
+#. A county capital in Romania
 msgid "Cluj-Napoca"
 msgstr "Cluj-Napoca"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
 msgid "Craiova"
 msgstr "Craiova"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Călăraşi"
+msgstr "Čelarasi"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Deva"
+msgstr "Deva"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Drobeta-Turnu Severin"
+msgstr "Drobeta-Turnu Severinas"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Focşani"
+msgstr "Focšanis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Galaţi"
+msgstr "Glatis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Giurgiu"
+msgstr "Giurgiu"
+
+#. A county capital in Romania
 msgid "Iaşi"
 msgstr "Iaşi"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Miercurea-Ciuc"
+msgstr "Miercurea-Ciuc"
+
+#. A county capital in Romania
 msgid "Mihail Kogălniceanu"
 msgstr "Mihail Kogălniceanu"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
 msgid "Oradea"
 msgstr "Oradea"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Piatra Neamţ"
+msgstr "Piatra Neamtas"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Piteşti"
+msgstr "Piteštis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Ploieşti"
+msgstr "Ploieštis"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Reşiţa"
+msgstr "Rešita"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Râmnicu Vâlcea"
+msgstr "Ramniku Valcėa"
+
+#. A county capital in Romania
 msgid "Satu Mare"
 msgstr "Satu Mare"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+#| msgctxt "City in Bermuda"
+#| msgid "Saint George"
+msgid "Sfântu Gheorghe"
+msgstr "Sfantu Georgas"
+
+#. A county capital in Romania
 msgid "Sibiu"
 msgstr "Sibiu"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+#| msgid "Latina"
+msgid "Slatina"
+msgstr "Slatina"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Slobozia"
+msgstr "Slobozija"
+
+#. A county capital in Romania
 msgid "Suceava"
 msgstr "Suceava"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
 msgid "Timişoara"
 msgstr "Timişoara"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
 msgid "Tulcea"
 msgstr "Tulcea"
 
-#. A city in Romania
+#. A county capital in Romania
+msgid "Târgovişte"
+msgstr "Targovištė"
+
+#. A county capital in Romania
+#| msgid "Târgu-Mureş"
+msgid "Târgu Jiu"
+msgstr "Targu Ju"
+
+#. A county capital in Romania
 msgid "Târgu-Mureş"
 msgstr "Târgu-Mureş"
 
+#. A county capital in Romania
+msgid "Vaslui"
+msgstr "Vaslui"
+
+#. A county capital in Romania
+msgid "Zalău"
+msgstr "Zalau"
+
 #. A city in Russia.
 #. The local name in Russian is "Абакан".
 #.
@@ -10688,6 +10799,12 @@ msgstr "Astrakhan'"
 msgid "Barnaul"
 msgstr "Barnaul"
 
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Благовещенск".
+#.
+msgid "Blagoveschensk"
+msgstr "Blagovečenskas"
+
 #. A city in Russia.
 #. The local name in Russian is "Братск".
 #.
@@ -11435,7 +11552,6 @@ msgid "Bilbao"
 msgstr "Bilbao"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Burgas"
 msgid "Burgos"
 msgstr "Burgas"
 
@@ -11444,7 +11560,6 @@ msgid "Castellón de la Plana"
 msgstr "Planos Kastelionas"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Ciudad Choluteca"
 msgid "Ciudad Real"
 msgstr "Čiudad Realas"
 
@@ -11510,7 +11625,6 @@ msgid "Granada"
 msgstr "Granada"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Guadalajara"
 msgctxt "City in Spain"
 msgid "Guadalajara"
 msgstr "Guadalachara"
@@ -11524,7 +11638,6 @@ msgid "Huelva"
 msgstr "Chuelva"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Pescara"
 msgid "Huesca"
 msgstr "Chuensa"
 
@@ -11541,7 +11654,6 @@ msgid "Jerez"
 msgstr "Jerez"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Palma"
 msgid "Las Palmas"
 msgstr "Las Palma"
 
@@ -11607,7 +11719,6 @@ msgid "Noáin"
 msgstr "Noáin"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Odense"
 msgid "Ourense"
 msgstr "Urensė"
 
@@ -11617,8 +11728,6 @@ msgid "Oviedo"
 msgstr "Ovjedas"
 
 #. A city in Spain
-#| msgctxt "City in Spain"
-#| msgid "Valencia"
 msgid "Palencia"
 msgstr "Palencija"
 
@@ -11627,12 +11736,10 @@ msgid "Palma"
 msgstr "Palma"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Pampa"
 msgid "Pamplona"
 msgstr "Pamplona"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Monteria"
 msgid "Pontevedra"
 msgstr "Pontevedra"
 
@@ -11649,7 +11756,6 @@ msgid "Sabadell"
 msgstr "Sabadell"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Salamanca"
 msgctxt "City in Spain"
 msgid "Salamanca"
 msgstr "Salamanka"
@@ -11663,13 +11769,11 @@ msgid "San Pablo"
 msgstr "San Pablo"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "San Stèfano"
 msgctxt "City in Spain"
 msgid "San Sebastián"
 msgstr "San Sebastianas"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Santa Cruz das Flores"
 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
 msgstr "Tenerifės Santa Cruzas"
 
@@ -11683,19 +11787,15 @@ msgid "Santiago"
 msgstr "Santiagas"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Seldovia"
 msgid "Segovia"
 msgstr "Segovija"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Senneville"
 msgctxt "City in Spain"
 msgid "Seville"
 msgstr "Sevilija"
 
 #. A city in Spain
-#| msgctxt "City in Arizona, United States"
-#| msgid "Peoria"
 msgid "Soria"
 msgstr "Sorija"
 
@@ -11708,7 +11808,6 @@ msgid "Tamaduste"
 msgstr "Tamaduste"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Paragon"
 msgctxt "City in Spain"
 msgid "Tarragona"
 msgstr "Taragona"
@@ -11719,7 +11818,6 @@ msgid "Teruel"
 msgstr "Teruelis"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Toledo"
 msgctxt "City in Spain"
 msgid "Toledo"
 msgstr "Toledas"
@@ -11755,7 +11853,6 @@ msgid "Zamora"
 msgstr "Zamora"
 
 #. A city in Spain
-#| msgid "Zaragoza"
 msgctxt "City in Spain"
 msgid "Zaragoza"
 msgstr "Saragosa"
@@ -18960,7 +19057,6 @@ msgid "Sylvania"
 msgstr "Sylvania"
 
 #. A city in New York in the United States
-#| msgid "Syracuse"
 msgctxt "City in New York, United States"
 msgid "Syracuse"
 msgstr "Sirakūzai"
@@ -19082,7 +19178,6 @@ msgid "Togiak"
 msgstr "Togiak"
 
 #. A city in Ohio in the United States
-#| msgid "Toledo"
 msgctxt "City in Ohio, United States"
 msgid "Toledo"
 msgstr "Toledas"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 66d373aa..1e15a214 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 22:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:41+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -23,230 +23,201 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
-#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
-#. * 'London, United Kingdom'
-#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
-#.
-#. <location> with no parent <city>
-#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
-#. * 'London, United Kingdom'
-#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
-#.
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:552
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:580
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:851
-msgid "Loading…"
-msgstr "Įkeliama…"
-
-#: libgweather/gweather-timezone.c:293
-msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "Grinvičo laikas (GMT)"
-
-#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275
-msgctxt "timezone"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-info.c:108
 msgid "variable"
 msgstr "nepastovus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-info.c:109
 msgid "north"
 msgstr "šiaurės"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-info.c:109
 msgid "north — northeast"
 msgstr "šiaurės — šiaurės rytų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-info.c:109
 msgid "northeast"
 msgstr "šiaurės rytų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-info.c:109
 msgid "east — northeast"
 msgstr "rytų — pietryčių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-info.c:110
 msgid "east"
 msgstr "rytų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-info.c:110
 msgid "east — southeast"
 msgstr "rytų — pietryčių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-info.c:110
 msgid "southeast"
 msgstr "pietryčių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-info.c:110
 msgid "south — southeast"
 msgstr "pietų — pietryčių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-info.c:111
 msgid "south"
 msgstr "pietų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-info.c:111
 msgid "south — southwest"
 msgstr "pietų — pietvakarių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-info.c:111
 msgid "southwest"
 msgstr "pietvakarių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-info.c:111
 msgid "west — southwest"
 msgstr "vakarų — pietvakarių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-info.c:112
 msgid "west"
 msgstr "vakarų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-info.c:112
 msgid "west — northwest"
 msgstr "vakarų — šiaurės vakarų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-info.c:112
 msgid "northwest"
 msgstr "šiaurės vakarų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-info.c:112
 msgid "north — northwest"
 msgstr "šiaurės — šiaurės vakarų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-info.c:116
 msgid "Variable"
 msgstr "Nepastovus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:117
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurės"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:117
 msgid "North — Northeast"
 msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:117
 msgid "Northeast"
 msgstr "Šiaurės Rytų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:117
 msgid "East — Northeast"
 msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-info.c:118
 msgid "East"
 msgstr "Rytų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-info.c:118
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "Rytų — Pietryčių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-info.c:118
 msgid "Southeast"
 msgstr "Pietryčių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-info.c:118
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "Pietų — Pietryčių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-info.c:119
 msgid "South"
 msgstr "Pietų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-info.c:119
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "Pietų — Pietvakarių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-info.c:119
 msgid "Southwest"
 msgstr "Pietvakarių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-info.c:119
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "Vakarų — Pietvakarių"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-info.c:120
 msgid "West"
 msgstr "Vakarų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-info.c:120
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-info.c:120
 msgid "Northwest"
 msgstr "Šiaurės Vakarų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-info.c:120
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-info.c:131
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkama"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:144
+#: libgweather/gweather-info.c:132
 msgctxt "wind direction"
 msgid "invalid"
 msgstr "netinkama"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-info.c:145
 msgid "clear sky"
 msgstr "giedras dangus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-info.c:146
 msgid "broken clouds"
 msgstr "su pragiedruliais"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-info.c:147
 msgid "scattered clouds"
 msgstr "išsisklaidę debesys"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:160
+#: libgweather/gweather-info.c:148
 msgid "few clouds"
 msgstr "mažai debesuota"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:161
+#: libgweather/gweather-info.c:149
 msgid "overcast"
 msgstr "debesuota"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-info.c:153
 msgid "Clear sky"
 msgstr "Giedras dangus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-info.c:154
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Su pragiedruliais"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-info.c:155
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Išsisklaidę debesys"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-info.c:156
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Mažai debesuota"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:169
+#: libgweather/gweather-info.c:157
 msgid "Overcast"
 msgstr "Debesuota"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299
+#: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkama"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300
+#: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "invalid"
 msgstr "netinkama"
@@ -255,290 +226,290 @@ msgstr "netinkama"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "thunderstorm"
 msgstr "perkūnija"
 
 #. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "drizzle"
 msgstr "dulksna"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "light drizzle"
 msgstr "lengva dulksna"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "moderate drizzle"
 msgstr "vidutiniška dulksna"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "heavy drizzle"
 msgstr "stipri dulksna"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "freezing drizzle"
 msgstr "šąlanti dulksna"
 
 #. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "rain"
 msgstr "lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "light rain"
 msgstr "silpnas lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "moderate rain"
 msgstr "vidutinis lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "heavy rain"
 msgstr "stiprus lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "rain showers"
 msgstr "stiprūs lietūs"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "freezing rain"
 msgstr "šąlantis lietus"
 
 #. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "snow"
 msgstr "sniegas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "light snow"
 msgstr "silpna snygis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "moderate snow"
 msgstr "vidutinis snygis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "heavy snow"
 msgstr "stiprus snygis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "snowstorm"
 msgstr "sniego audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "blowing snowfall"
 msgstr "pūga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "snow showers"
 msgstr "pūgos"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "drifting snow"
 msgstr "pustomas sniegas"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:212
 msgid "snow grains"
 msgstr "sniego kruopos"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:212
 msgid "light snow grains"
 msgstr "silpnai sninga kruopomis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:212
 msgid "moderate snow grains"
 msgstr "vidutiniškai sninga kruopomis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:212
 msgid "heavy snow grains"
 msgstr "stipriai sninga kruopomis"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-info.c:213
 msgid "ice crystals"
 msgstr "nedidelė kruša"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "sleet"
 msgstr "šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "little sleet"
 msgstr "nedidelė šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "moderate sleet"
 msgstr "vidutinė šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "heavy sleet"
 msgstr "stipri šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "sleet storm"
 msgstr "audra su šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "showers of sleet"
 msgstr "trumpalaikės šlapdribos"
 
 #. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:215
 msgid "hail"
 msgstr "kruša"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:215
 msgid "hailstorm"
 msgstr "krušos audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:215
 msgid "hail showers"
 msgstr "trumpalaikės krušos"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-info.c:216
 msgid "small hail"
 msgstr "maža kruša"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-info.c:216
 msgid "small hailstorm"
 msgstr "nedidelė krušos audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-info.c:216
 msgid "showers of small hail"
 msgstr "trumpalaikės mažos krušos"
 
 #. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-info.c:217
 msgid "unknown precipitation"
 msgstr "nežinomi krituliai"
 
 #. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-info.c:218
 msgid "mist"
 msgstr "migla"
 
 #. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "fog"
 msgstr "rūkas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "fog in the vicinity"
 msgstr "rūkas kaimynystėje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "shallow fog"
 msgstr "paviršinis rūkas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "patches of fog"
 msgstr "rūkas lopais"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "partial fog"
 msgstr "dalinis rūkas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "freezing fog"
 msgstr "šąlantis rūkas"
 
 #. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-info.c:220
 msgid "smoke"
 msgstr "dūmai"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-info.c:221
 msgid "volcanic ash"
 msgstr "vulkaniniai pelenai"
 
 #. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-info.c:222
 msgid "sand"
 msgstr "smėlis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-info.c:222
 msgid "blowing sand"
 msgstr "pučiamas smėlis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-info.c:222
 msgid "drifting sand"
 msgstr "pustomas smėlis"
 
 #. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-info.c:223
 msgid "haze"
 msgstr "migla"
 
 #. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-info.c:224
 msgid "blowing sprays"
 msgstr "pučiami purslai"
 
 #. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-info.c:225
 msgid "dust"
 msgstr "dulkės"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-info.c:225
 msgid "blowing dust"
 msgstr "pučiamos dulkės"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-info.c:225
 msgid "drifting dust"
 msgstr "pustomos dulkės"
 
 #. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-info.c:226
 msgid "squall"
 msgstr "škvalas"
 
 #. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-info.c:227
 msgid "sandstorm"
 msgstr "smėlio audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-info.c:227
 msgid "sandstorm in the vicinity"
 msgstr "smėlio audra kaimynystėje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-info.c:227
 msgid "heavy sandstorm"
 msgstr "stipri smėlio audra"
 
 #. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-info.c:228
 msgid "duststorm"
 msgstr "dulkių audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-info.c:228
 msgid "duststorm in the vicinity"
 msgstr "dulkių audra kaimynystėje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-info.c:228
 msgid "heavy duststorm"
 msgstr "stipri dulkių audra"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-info.c:229
 msgid "funnel cloud"
 msgstr "lietingi debesys"
 
 #. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-info.c:230
 msgid "tornado"
 msgstr "tornadas"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:242
+#: libgweather/gweather-info.c:231
 msgid "dust whirls"
 msgstr "dulkių sūkuriai"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:242
+#: libgweather/gweather-info.c:231
 msgid "dust whirls in the vicinity"
 msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
 
@@ -546,302 +517,302 @@ msgstr "dulkių sūkuriai kaimynystėje"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Perkūnija"
 
 #. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Dulksna"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Lengva dulksna"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Vidutiniška dulksna"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Stipri dulksna"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Šąlanti dulksna"
 
 #. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Rain"
 msgstr "Lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Light rain"
 msgstr "Silpnas lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Vidutinis lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Stiprus lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Labai stiprus lietus"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Šąlantis lietus"
 
 #. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Snow"
 msgstr "Sniegas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Light snow"
 msgstr "Silpnai sninga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Sninga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Stipriai sninga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Sniego audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Pūga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Itin stipriai sninga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Pusto"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:248
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Labai stipriai sninga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:248
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Silpnai sninga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:248
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Vidutiniškai sninga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:248
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Stipriai sninga"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-info.c:249
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ledo kristalai"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Sleet"
 msgstr "Šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Nedidelė šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Vidutinė šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Stipri šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Audra su šlapdriba"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Trumpalaikės šlapdribos"
 
 #. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:251
 msgid "Hail"
 msgstr "Kruša"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:251
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Krušos audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:251
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Krušos dušai"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-info.c:252
 msgid "Small hail"
 msgstr "Maža kruša"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-info.c:252
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Nedidelė kruša"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-info.c:252
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Stipri kruša"
 
 #. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-info.c:253
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Nežinomi krituliai"
 
 #. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-info.c:254
 msgid "Mist"
 msgstr "Migla"
 
 #. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Fog"
 msgstr "Rūkas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Rūkas kaimynystėje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Paviršinis rūkas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Rūkas lopais"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Dalinis rūkas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Šąlantis rūkas"
 
 #. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-info.c:256
 msgid "Smoke"
 msgstr "Dūmai"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-info.c:257
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkaniniai pelenai"
 
 #. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-info.c:258
 msgid "Sand"
 msgstr "Smėlis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-info.c:258
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Pučiamas smėlis"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-info.c:258
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Pustomas smėlis"
 
 #. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-info.c:259
 msgid "Haze"
 msgstr "Migla"
 
 #. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-info.c:260
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Pučiami purslai"
 
 #. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-info.c:261
 msgid "Dust"
 msgstr "Dulkės"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-info.c:261
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Pučiamos dulkės"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-info.c:261
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Pustomos dulkės"
 
 #. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-info.c:262
 msgid "Squall"
 msgstr "Škvalas"
 
 #. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-info.c:263
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Smėlio audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-info.c:263
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje smėlio audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-info.c:263
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Stipri smėlio audra"
 
 #. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-info.c:264
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Dulkių audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-info.c:264
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje dulkių audra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-info.c:264
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Stipri dulkių audra"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-info.c:265
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Lietingi debesys"
 
 #. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-info.c:266
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:278
+#: libgweather/gweather-info.c:267
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Dulkių sūkuriai"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:278
+#: libgweather/gweather-info.c:267
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:838
+#: libgweather/gweather-info.c:825
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:844
+#: libgweather/gweather-info.c:831
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:856
+#: libgweather/gweather-info.c:843
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
@@ -852,94 +823,108 @@ msgstr "Nežinoma"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:878
+#: libgweather/gweather-info.c:874
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:931
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
+#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:921
 #, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%.1f ℉"
+#| msgid "%.1f °F"
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:935
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
+#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:927
 #, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr "%d ℉"
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:942
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
+#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:936
 #, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%.1f ℃"
+#| msgid "%.1f °C"
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:946
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
+#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:942
 #, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr "%d ℃"
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:953
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
+#. * sign
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:951
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:957
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
+#. * sign
+#.
+#: libgweather/gweather-info.c:957
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990
-#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990
+#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1023
+#: libgweather/gweather-info.c:1023
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1043
+#: libgweather/gweather-info.c:1043
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1046
+#: libgweather/gweather-info.c:1046
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1090
+#: libgweather/gweather-info.c:1088
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f mazgų"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1093
+#: libgweather/gweather-info.c:1091
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-info.c:1094
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1099
+#: libgweather/gweather-info.c:1097
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -947,135 +932,126 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-info.c:1102
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Boforto jėga %.1f"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1121
+#: libgweather/gweather-info.c:1119
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1123
+#: libgweather/gweather-info.c:1121
 msgid "Calm"
 msgstr "Ramuma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1131
+#: libgweather/gweather-info.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1152
-#| msgid "%0.1f knots"
+#: libgweather/gweather-info.c:1150
 msgid "knots"
 msgstr "mazgai"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-info.c:1153
 msgid "mph"
 msgstr "myl/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1158
-#| msgid "%.1f km/h"
+#: libgweather/gweather-info.c:1156
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-info.c:1159
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1166
-#| msgid "Beaufort force %.1f"
+#: libgweather/gweather-info.c:1164
 msgid "Beaufort force"
 msgstr "Boforto jėga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1201
+#: libgweather/gweather-info.c:1197
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1207
+#: libgweather/gweather-info.c:1203
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f colHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1210
+#: libgweather/gweather-info.c:1206
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1213
+#: libgweather/gweather-info.c:1209
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1216
+#: libgweather/gweather-info.c:1212
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1219
+#: libgweather/gweather-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1222
+#: libgweather/gweather-info.c:1218
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1258
+#: libgweather/gweather-info.c:1252
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-info.c:1258
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mylios"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1267
+#: libgweather/gweather-info.c:1261
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1270
+#: libgweather/gweather-info.c:1264
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317
+#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1405
+#: libgweather/gweather-info.c:1386
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Parsiųsti nepavyko"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n"
-
-#: libgweather/weather-owm.c:393
+#: libgweather/weather-owm.c:384
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\";>Open Weather "
 "Map project</a>"
@@ -1089,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: libgweather/weather-metno.c:385
+#: libgweather/weather-metno.c:374
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>."
@@ -1097,23 +1073,11 @@ msgstr ""
 "Orų duomenys iš <a href=\"https://www.met.no/\";>Norvegijos meteorologijos "
 "instituto</a>."
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
-msgid "URL for the radar map"
-msgstr "Radarinio žemėlapio URL"
-
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
-msgid ""
-"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
-"radar maps."
-msgstr ""
-"Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba tuščias "
-"radariniams žemėlapiams išjungti."
-
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Temperatūros vienetai"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
 "“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1121,11 +1085,11 @@ msgstr ""
 "Temperatūros vienetai, naudojami orams rodyti. Galimos vertės yra „kelvin“, "
 "„centigrade“ ir „fahrenheit“."
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13
 msgid "Distance unit"
 msgstr "Nuotolio vienetai"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
@@ -1134,11 +1098,11 @@ msgstr ""
 "Atstumo vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui matomumui arba atstumui "
 "iki svarbių įvykių). Galimos vertės yra „meters“, „km“ ir „miles“."
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21
 msgid "Speed unit"
 msgstr "Greičio vienetai"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
@@ -1148,11 +1112,11 @@ msgstr ""
 "Galimos vertės yra „ms“ (metrai per sekundę), „kph“ (kilometrai per "
 "valandą), „mph“ (mylios per valandą), „knots“ ir „bft“ (Boforto skalė)."
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "Slėgio vienetai"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1168,15 +1132,15 @@ msgstr ""
 #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
 #. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
 #. Do NOT change or localize the quotation marks!
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43
 msgid "('', 'KNYC', nothing)"
 msgstr "('', 'EYVI', nothing)"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44
 msgid "Default location"
 msgstr "Numatytoji vieta"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -1193,6 +1157,44 @@ msgstr ""
 "perrašymui reikšmių iš duomenų bazės. Šis naudojamas tik saulėtekiui ir "
 "mėnulio fazei, bet ne orų prognozei."
 
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Įkeliama…"
+
+#~ msgid "Greenwich Mean Time"
+#~ msgstr "Grinvičo laikas (GMT)"
+
+#~ msgctxt "timezone"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nežinoma"
+
+#~ msgid "%.1f ℉"
+#~ msgstr "%.1f ℉"
+
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "%d ℉"
+
+#~ msgid "%.1f ℃"
+#~ msgstr "%.1f ℃"
+
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "%d ℃"
+
+#~ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n"
+
+#~ msgid "URL for the radar map"
+#~ msgstr "Radarinio žemėlapio URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+#~ "radar maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudotojo nustatytas URL, iš kur gaunamas radarinis žemėlapis, arba "
+#~ "tuščias radariniams žemėlapiams išjungti."
+
 #~ msgid "Location Entry"
 #~ msgstr "Vietovės laukas"
 
@@ -1214,15 +1216,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%d K"
 #~ msgstr "%d K"
 
-#~ msgid "%.1f °F"
-#~ msgstr "%.1f °F"
-
 #~ msgid "%d °F"
 #~ msgstr "%d °F"
 
-#~ msgid "%.1f °C"
-#~ msgstr "%.1f °C"
-
 #~ msgid "%d °C"
 #~ msgstr "%d °C"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]