[gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 9 Dec 2021 21:31:03 +0000 (UTC)
commit 90a8d4f5a55851007f56775b8f98e16815b3deff
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Dec 9 23:31:00 2021 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 953 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 483 insertions(+), 470 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8583544c..96cf2774 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-17 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-06 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -19,9 +19,12 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Boxes"
-msgstr "GNOME dėžės"
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
+#: data/ui/app-window.ui:35 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129
+#: src/app-window.vala:127 src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:231
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:85
+msgid "Boxes"
+msgstr "Dėžės"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
msgid "Virtualization made simple"
@@ -56,13 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134
-#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
-#: src/topbar.vala:92
-msgid "Boxes"
-msgstr "Dėžės"
-
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Virtualių mašinų žiūryklė/tvarkytuvė"
@@ -116,19 +112,11 @@ msgstr "Pirmas paleidimas"
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Ar Dėžės paleistos pirmą kartą"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
-msgid "Override theme"
-msgstr "Pakeisti temą"
-
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
-msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
-msgstr "Ar Dėžės naudos atskirą temą"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
msgid "Shared folders"
msgstr "Bendrinami aplankai"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
"Variantų masyvas su bendrinamų aplankų pavadinimų bei kelių susiejimais"
@@ -245,21 +233,40 @@ msgstr ""
"Virtualizacijos plėtiniai neprieinami jūsų sistemoje.\n"
"Patikrinkite BIOS nustatymus jiems įjungti."
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
-msgid "Resource Allocation"
-msgstr "Išteklių išskyrimas"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:67
+#| msgid "Operating System Download"
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operacinė sistema"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:83
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:72
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
-msgid "Customize"
-msgstr "Tinkinti"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:90
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:79
+msgid "Storage limit"
+msgstr "Saugyklos riba"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:96
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:112
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
msgid "Express Installation"
msgstr "Greitasis diegimas"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:99
+#: src/assistant/index-page.vala:146 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -267,24 +274,11 @@ msgstr "Atsisakyti"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: data/ui/auth-notification.ui:39
-msgid "_Username"
-msgstr "Na_udotojo vardas"
-
-#: data/ui/auth-notification.ui:73
-msgid "_Password"
-msgstr "Sla_ptažodis"
-
-#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
-msgid "Sign In"
-msgstr "Prisijungti"
-
#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Nauja"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
@@ -341,9 +335,6 @@ msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Sveiki pradėja naudoti Dėžes"
#: data/ui/empty-boxes.ui:51
-#| msgid ""
-#| "Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
-#| "create your first one."
msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
msgstr "Naudokite mygtuką <b>+</b> pirmajai virtualiai mašinai sukurti."
@@ -437,84 +428,169 @@ msgstr "Žinynas"
msgid "About Boxes"
msgstr "Apie dėžes"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
-msgid "Troubleshooting Log"
-msgstr "Problemų žurnalas"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:5
+msgid "No CDROM/DVD image"
+msgstr "Nėra CDROM/DVD atvaizdžio"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:81
-msgid "_Copy to Clipboard"
-msgstr "_Kopijuoti į iškarpinę"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkite"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:144
-msgid "_Apply"
-msgstr "Prit_aikyti"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Pasirinkite įrenginį arba ISO failą"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:7
+msgid "Devices & Shares"
+msgstr "Įrenginiai ir bendrinimai"
-#: data/ui/selectionbar.ui:36
-msgid "_Favorite"
-msgstr "_Mėgiama"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
+#| msgid "USB devices"
+msgid "USB Devices"
+msgstr "USB įrenginiai"
-#: data/ui/selectionbar.ui:54
-msgid "P_ause"
-msgstr "Prist_abdyti"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:33
+msgid "CDROM/DVD Drive"
+msgstr "CDROM/DVD įrenginys"
-#: data/ui/selectionbar.ui:72
-msgid "_Delete"
-msgstr "Iš_trinti"
+#: data/ui/preferences/preferences-toast.ui:24
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
+#| msgid "Customize Resources"
+msgid "Resources"
+msgstr "Ištekliai"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Žymėti visus"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:22
+msgid "_Name"
+msgstr "_Pavadinimas"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
-msgid "Select Running"
-msgstr "Pasirinkite veikiančią"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresas"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
-msgid "Select None"
-msgstr "Nežymėti nieko"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:87
+#| msgid "CPUs: "
+msgid "CPUs"
+msgstr "Procesoriai"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+#| msgid "3D Acceleration"
+msgid "3D acceleration"
+msgstr "3D spartinimas"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+#| msgid "_Run in background"
+msgid "Allow running in background"
+msgstr "Leisti vykdyti fone"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+#| msgid "Configuration modified "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+#| msgid "Troubleshooting Log"
+msgid "Troubleshooting Logs"
+msgstr "Problemų žurnalas"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
+msgstr "Nustatykite problemas jūsų dėžėje naudodami žurnalo failą."
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+#| msgid "Configuration modified "
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "Keisti konfigūraciją"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
+msgstr "Keisti Libvirt domeno konfigūraciją šiai dėžei."
+
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
msgid "Local Folder"
msgstr "Vietinis aplankas"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:70
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
msgid "Select Shared Folder"
msgstr "Pasirinkite bendrinamą aplanką"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:111
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:6
+#: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
+#| msgid "Shared folders"
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Bendrinami aplankai"
+
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:6
msgid "Revert to this state"
msgstr "Grįžti į šią būseną"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:10
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:10
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:92
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:92
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Momentinės kopijos"
+
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:116
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Kuriama nauja momentinė kopija…"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:36
+msgid "_Favorite"
+msgstr "_Mėgiama"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:54
+msgid "P_ause"
+msgstr "Prist_abdyti"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:72
+msgid "_Delete"
+msgstr "Iš_trinti"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:290
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
+msgid "Select All"
+msgstr "Žymėti visus"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
+msgid "Select Running"
+msgstr "Pasirinkite veikiančią"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
+msgid "Select None"
+msgstr "Nežymėti nieko"
+
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Oi, atsitiko kažkas negero"
@@ -536,14 +612,6 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Greitasis diegimas"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
-msgid "Username"
-msgstr "Naudotojo vardas"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
msgid "_Add Password"
msgstr "Pridėti sl_aptažodį"
@@ -632,14 +700,14 @@ msgstr "Priverstinai išjungti"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuoti"
-#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:597
msgid "Restart"
msgstr "Įkelti iš naujo"
#. Properties (in separate section)
#: src/actions-popover.vala:101
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
#: src/actions-popover.vala:125
@@ -647,75 +715,73 @@ msgstr "Savybės"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekranvaizdžis iš %s"
-#: src/app.vala:123
+#: src/app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/app.vala:124
-#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+#: src/app.vala:126
msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
msgstr "Paprasta GNOME 3 programa virtualioms sistemoms pasiekti"
-#: src/app.vala:189 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vaizduoklio versijos numeris"
-#: src/app.vala:190
+#: src/app.vala:192
msgid "Show help"
msgstr "Rodyti žinyną"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:193
msgid "Open in full screen"
msgstr "Atverti visame ekrane"
-#: src/app.vala:192 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:194 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Patikrinti virtualizacijos galimybes"
-#: src/app.vala:193
+#: src/app.vala:195
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Atverti dėžę su UUID"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:196
msgid "Search term"
msgstr "Paieškos terminas"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:196
+#: src/app.vala:198
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL iki vaizduoklio, brokerio arba diegimo laikmenos"
-#: src/app.vala:207
-#| msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
+#: src/app.vala:209
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "– paprasta programa virtualioms mašinoms pasiekti"
-#: src/app.vala:232
+#: src/app.vala:236
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Nurodyta per daug komandų eilutės argumentų.\n"
-#: src/app.vala:501
+#: src/app.vala:488
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Dėžė „%s“ įdiegta ir paruošta naudojimui"
-#: src/app.vala:503
+#: src/app.vala:490
msgid "Launch"
msgstr "Paleisti"
-#: src/app.vala:533
+#: src/app.vala:520
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "„%s“ veikia fone"
-#: src/app.vala:619
+#: src/app.vala:605
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Dėžė „%s“ buvo ištrinta"
-#: src/app.vala:620
+#: src/app.vala:606
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -723,24 +789,27 @@ msgstr[0] "%u dėžė buvo ištrinta"
msgstr[1] "%u dėžės buvo ištrintos"
msgstr[2] "%u dėžių buvo ištrintos"
-#: src/app.vala:648 src/libvirt-machine-properties.vala:558
-#: src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:634
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: src/app.vala:694
+#: src/app.vala:680
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Dėžės kažką daro"
-#: src/app-window.vala:322
+#: src/app-window.vala:289
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Pasirinkite failus perdavimui"
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:292
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/preferences/cdrom-row.vala:62
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Pasirinkite įrenginį arba ISO failą"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:146 src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
@@ -750,7 +819,7 @@ msgstr "Ankstesnis"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:703
#: src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Veikia"
@@ -769,20 +838,6 @@ msgstr "64-bit x86 sistema"
msgid " from %s"
msgstr " iš %s"
-#: src/assistant/review-page.vala:50
-msgid "Memory"
-msgstr "Atmintis"
-
-#: src/assistant/review-page.vala:59
-msgid "Disk"
-msgstr "Diskas"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:61
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "daugiausia %s"
-
#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
@@ -792,46 +847,18 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: src/config-editor.vala:33
-msgid "Configuration modified "
-msgstr "Konfigūracija pakeista "
-
-#: src/config-editor.vala:67
-msgid ""
-"Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
-msgstr ""
-"Dėžėms nepavyko padaryti jūsų virtualios mašinos kopijos prieš pritaikant "
-"jūsų pakeitimus."
-
-#: src/config-editor.vala:85
-#, c-format
-msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
-msgstr "Dėžėms nepavyko pritaikyti VM konfigūracijos pakeitimų: %s"
-
-#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Pakeitimai reikalauja „%s“ įkėlimo iš naujo."
-
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
-msgid "_Restart"
-msgstr "Įkelti iš _naujo"
-
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:133
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Spauskite (kairiuosius) Vald+Alt klavišus paleidimui"
-#: src/display-page.vala:137
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Paspauskite ir atleiskite [kairiuosius] Vald+Alt klavišus klaviatūros "
"paleidimui."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:326
+#: src/display-page.vala:324
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -867,22 +894,9 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepalaikomas disko atvaizdžio formatas."
#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
-#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
-#, c-format
-msgid "%s used"
-msgstr "%s naudojama"
-
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
-#: src/i-properties-provider.vala:115
-#, c-format
-msgid "%s (recommended)"
-msgstr "%s (rekomenduojama)"
-
#: src/keys-input-popover.vala:26
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Vald + Alt + Grįžtamasis trynimas"
@@ -914,243 +928,81 @@ msgstr "Vald + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Siųsti klavišų kombinacijas"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:68
-msgid "_Name"
-msgstr "_Pavadinimas"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresas"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:110
-msgid "Broker"
-msgstr "Brokeris"
-
-#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:113
-msgid "Display Protocol"
-msgstr "Vaizduoklio protokolas"
-
-#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:116
-msgid "Display URL"
-msgstr "Vaizduoklio URL"
-
-#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
-msgid "empty"
-msgstr "tuščia"
-
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:193
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:221
-msgid "_Select"
-msgstr "Pa_sirinkite"
-
-#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:196
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Pašalinti"
-
-#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
-#, c-format
-msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
-msgstr "„%s“ įdėjimas kaip CD/DVD į „%s“ nepavyko"
-
-#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
-msgstr "CD/DVD pašalinimas iš „%s“ nepavyko"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#. I/O
-#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
-msgid "I/O"
-msgstr "I/O"
-
-#. Network
-#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
-msgid "_Force Shutdown"
-msgstr "_Priverstinai išjungti"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
-msgid "_Troubleshooting Log"
-msgstr "P_roblemų žurnalas"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:375
-msgid "Edit XML"
-msgstr "Redaguoti XML"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
-msgid "_Memory: "
-msgstr "_Atmintis:"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
-msgid "Maximum Disk Space"
-msgstr "Daugiausia disko vietos "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
-msgid ""
-"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
-msgstr ""
-"Jūsų kompiuteryje nėra pakankamai vietos didžiausiam disko dydžiui padidinti."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
-msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "Didžiausias _disko dydis: "
-
-#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
-#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
-#, c-format
-msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
-msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
-msgstr[0] ""
-"Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietą momentinę kopiją."
-msgstr[1] ""
-"Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietas momentines kopijas."
-msgstr[2] ""
-"Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietų momentinių kopijų."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:674
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
-msgid "CPUs: "
-msgstr "Procesoriai: "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
-msgid "_Run in background"
-msgstr "_Vykdyti fone"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
-#, c-format
-msgid "“%s” will not be paused automatically."
-msgstr "Dėžė „%s“ nebus automatiškai pristabdoma."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#, c-format
-msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
-msgstr "„%s“ bus automatiškai pristabdoma taupant išteklius."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
-msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
-msgstr "Dėžėms neleidžiama veikti fone"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Tvarkyti leidimus"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
-msgid "3D Acceleration"
-msgstr "3D spartinimas"
-
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:643
+#: src/libvirt-machine.vala:475
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Atkuriama %s iš disko"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:646
+#: src/libvirt-machine.vala:478
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:725
+#: src/libvirt-machine.vala:557
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "„%s“ perleidimas trunka per ilgai. Priverstinai išjungti?"
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:559
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Išjungti"
-#: src/libvirt-machine.vala:743
+#: src/libvirt-machine.vala:575
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Klonuojama „%s“…"
-#: src/libvirt-machine.vala:875
+#: src/libvirt-machine.vala:701
msgid "Installing…"
msgstr "Diegiama…"
-#: src/libvirt-machine.vala:879
+#: src/libvirt-machine.vala:705
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Nustatomas klonas…"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:707
msgid "Importing…"
msgstr "Importuojama…"
-#: src/libvirt-machine.vala:890
+#: src/libvirt-machine.vala:716
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "serveris: %s"
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Connected"
-msgstr "Prisijungta"
-
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Atsijungta"
-
-#: src/list-view-row.vala:139
+#: src/list-view-row.vala:130
msgid "Running"
msgstr "Veikia"
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:136
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
-#: src/list-view-row.vala:150
+#: src/list-view-row.vala:141
msgid "Powered Off"
msgstr "Išjungta"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:203
+#: src/machine.vala:185
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Jungiamasi prie %s"
-#: src/machine.vala:223
-#, c-format
-msgid "Authentication failed: %s"
-msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės: %s"
-
-#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
+#: src/machine.vala:211 src/machine.vala:625
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“"
-#: src/machine.vala:289
+#: src/machine.vala:258
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Mašina yra kuriama"
-#: src/machine.vala:444
+#: src/machine.vala:411
msgid "Saving…"
msgstr "Įrašoma…"
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:596
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1159,16 +1011,16 @@ msgstr ""
"Nepavyko atkurti iš disko „%s“\n"
"Bandyti be įrašytos būsenos?"
-#: src/machine.vala:647
+#: src/machine.vala:607
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
-#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:752
-#, c-format
-msgid "“%s” requires authentication"
-msgstr "„%s“ reikalauja patvirtinti tapatybę"
+#. FIXME: var logs = libvirt_machine.properties.collect_logs ();
+#. window.props_window.show_troubleshoot_log (logs);
+#: src/machine.vala:618
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Problemų žurnalas"
#. FIXME: add proper UI & docs
#: src/main.vala:53
@@ -1211,43 +1063,95 @@ msgstr "%s namų puslapis: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Nėra failo %s"
-#: src/notificationbar.vala:44
+#: src/portals.vala:45
+msgid "Boxes wants to run VM in background"
+msgstr "Dėžės nori vykdyti VM fone"
+
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:33
+msgid "No CD/DVD image"
+msgstr "Nėra CD/DVD atvaizdžio"
+
+#: src/preferences/devices-page.vala:25
+msgid "The Flatpak version of GNOME Boxes does not support USB redirection."
+msgstr "GNOME dėžių Flatpak versija nepalaiko USB nukreipimo."
+
+#: src/preferences/devices-page.vala:36
+msgid "Turn on your box to see the USB devices available for redirection."
+msgstr "Įjunkite dėžę ir pamatysite USB įrenginius, kuriuos galima nukreipti."
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:80
#, c-format
-msgid "Sign In to %s"
-msgstr "Prisijungti prie %s"
+#| msgid "%s (recommended)"
+msgid "Recommended %s."
+msgstr "Rekomenduojama %s"
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:155
+#| msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+msgid "Boxes is not authorized to run in background"
+msgstr "Dėžėms neleidžiama veikti fone"
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:157
+msgid "Manage permissions"
+msgstr "Tvarkyti leidimus"
-#: src/notificationbar.vala:47
+#: src/preferences/resources-page.vala:189
+msgid ""
+"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
+"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
+msgstr ""
+"Dėžės konfigūracijos keitimas gali sukelti problemų joje esančiai operacinei "
+"sistemai. Ar norite sukurti momentinę kopiją pakeitimams atkurti?"
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:255
#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "Neprisijungta prie %s"
+#| msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
+msgid "Failed to save domain configuration: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti domeno konfigūracijos: %s"
-#: src/portals.vala:45
-msgid "Boxes wants to run VM in background"
-msgstr "Dėžės nori vykdyti VM fone"
+#: src/preferences/resources-page.vala:264
+msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
+msgstr "Žemiau esančių nuostatų pakeitimas įsigalioja iš naujo paleidus dėžę."
-#: src/properties-page-widget.vala:17
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: src/preferences/shared-folders-widget.vala:75
+#| msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
+msgid "Use the button below to add your first shared folder."
+msgstr "Naudokite mygtuką žemiau pirmajam bendrinamam aplankui pridėti."
-#: src/properties-page-widget.vala:25
-msgid "Devices & Shares"
-msgstr "Įrenginiai ir bendrinimai"
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:140
+#, c-format
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Atstatoma į %s…"
-#: src/properties-page-widget.vala:29
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Momentinės kopijos"
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:158
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Nepavyko pritaikyti momentinės kopijos"
-#: src/remote-machine.vala:78
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolas"
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:175
+#, c-format
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
+msgstr "Momentinė kopija „%s“ ištrinta"
-#: src/remote-machine.vala:80
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:122
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti %s momentinės kopijos"
+
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:144
+#| msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
+msgid "Use the button below to create your first snapshot."
+msgstr "Naudokite mygtuką žemiau pirmajai momentiniai kopijai sukurti."
+
+#. Translators: "%s" is a disk size string (for example "4.2 GB")
+#: src/preferences/storage-row.vala:23
+#, c-format
+msgid "Used %s."
+msgstr "Naudojama %s."
-#: src/remote-machine.vala:82
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
+#: src/preferences/storage-row.vala:26
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"Jūsų kompiuteryje nėra pakankamai vietos didžiausiam disko dydžiui padidinti."
#: src/selectionbar.vala:60
#, c-format
@@ -1282,78 +1186,16 @@ msgstr[2] "%u pasirinkimų"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Spauskite ant elementų jų pasirinkimui)"
-#: src/snapshot-list-row.vala:137
-#, c-format
-msgid "Reverting to %s…"
-msgstr "Atstatoma į %s…"
-
-#: src/snapshot-list-row.vala:155
-msgid "Failed to apply snapshot"
-msgstr "Nepavyko pritaikyti momentinės kopijos"
-
-#: src/snapshot-list-row.vala:172
-#, c-format
-msgid "Snapshot “%s” deleted."
-msgstr "Momentinė kopija „%s“ ištrinta"
-
-#: src/snapshots-property.vala:61
-msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
-msgstr ""
-"Nėra sukurtų momentinių kopijų. Sukurkite naudodami žemiau esantį mygtuką."
-
-#: src/snapshots-property.vala:124
-msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Kuriama nauja momentinė kopija…"
-
-#: src/snapshots-property.vala:132
-#, c-format
-msgid "Failed to create snapshot of %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti %s momentinės kopijos"
-
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: src/spice-display.vala:46
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
+#: src/spice-display.vala:61 src/spice-display.vala:452
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Nepavyko nukreipti USB įrenginio „%s“ į „%s“"
-#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:375
-#, c-format
-msgid ""
-"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
-"download and install these tools from within the box."
-msgstr ""
-"SPICE virtualios mašinos įrankiai nėra įdiegti. Šie įrankiai pagerina "
-"naudotojo potyrius ir leidžia susiejimus tarp dėžės ir pagrindinio "
-"kompiuterio, pavyzdžiui kopijavimą. Apsilankykite %s ir įdiekite šiuos "
-"įrankius dėžėje."
-
-#: src/spice-display.vala:402
-msgid "USB devices"
-msgstr "USB įrenginiai"
-
-#: src/spice-display.vala:418
-msgid "Folder Shares"
-msgstr "Bendrinami aplankai"
-
-#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
-#: src/spice-display.vala:644
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Netinkamas URL"
-
-#: src/spice-display.vala:626
-msgid "The port must be specified once"
-msgstr "Prievadas turi būti nurodytas vieną kartą"
-
-#: src/spice-display.vala:637
-msgid "Missing port in Spice URL"
-msgstr "Spice URL trūksta prievado"
-
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1368,7 +1210,7 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Kilo klaida ruošiant diegimą. Greitasis diegimas išjungtas."
-#: src/unattended-installer.vala:465
+#: src/unattended-installer.vala:461
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Parsiunčiamos įrenginio tvarkyklės…"
@@ -1386,7 +1228,7 @@ msgstr "Greitasis %s diegimas reikalauja interneto ryšio."
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "GNOME Dėžių įgaliojimai „%s“"
-#: src/util-app.vala:358
+#: src/util-app.vala:359
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1396,11 +1238,11 @@ msgstr ""
"įvykdę:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:362
+#: src/util-app.vala:363
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux neįdiegtas?"
-#: src/util-app.vala:444
+#: src/util-app.vala:445
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1408,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko gauti „gnome-boxes“ saugyklos vietos informacijos iš libvirt. "
"Įsitikinkite, kad „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ veikia."
-#: src/util-app.vala:449
+#: src/util-app.vala:450
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1417,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet tokio katalogo "
"nėra."
-#: src/util-app.vala:453
+#: src/util-app.vala:454
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1425,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet tai nėra "
"katalogas"
-#: src/util-app.vala:457
+#: src/util-app.vala:458
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1444,7 +1286,7 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:779
+#: src/vm-configurator.vala:817
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nepajėgi pagrindinė sistema"
@@ -1458,9 +1300,186 @@ msgstr "Ką tik įdiegta "
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Nepavyko importuoti dėžės iš failo „%s“."
-#: src/vnc-display.vala:169
-msgid "Read-only"
-msgstr "Tik skaitymui"
+#~ msgid "GNOME Boxes"
+#~ msgstr "GNOME dėžės"
+
+#~ msgid "Override theme"
+#~ msgstr "Pakeisti temą"
+
+#~ msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
+#~ msgstr "Ar Dėžės naudos atskirą temą"
+
+#~ msgid "Resource Allocation"
+#~ msgstr "Išteklių išskyrimas"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Tinkinti"
+
+#~ msgid "_Username"
+#~ msgstr "Na_udotojo vardas"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Sla_ptažodis"
+
+#~ msgid "Sign In"
+#~ msgstr "Prisijungti"
+
+#~ msgid "_Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "_Kopijuoti į iškarpinę"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "Prit_aikyti"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Savybės"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diskas"
+
+#~ msgid "%s maximum"
+#~ msgstr "daugiausia %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your "
+#~ "changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dėžėms nepavyko padaryti jūsų virtualios mašinos kopijos prieš pritaikant "
+#~ "jūsų pakeitimus."
+
+#~ msgid "Changes require restart of “%s”."
+#~ msgstr "Pakeitimai reikalauja „%s“ įkėlimo iš naujo."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Įkelti iš _naujo"
+
+#~ msgid "%s used"
+#~ msgstr "%s naudojama"
+
+#~ msgid "Broker"
+#~ msgstr "Brokeris"
+
+#~ msgid "Display Protocol"
+#~ msgstr "Vaizduoklio protokolas"
+
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "Vaizduoklio URL"
+
+#~ msgid "empty"
+#~ msgstr "tuščia"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Pa_sirinkite"
+
+#~ msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
+#~ msgstr "„%s“ įdėjimas kaip CD/DVD į „%s“ nepavyko"
+
+#~ msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
+#~ msgstr "CD/DVD pašalinimas iš „%s“ nepavyko"
+
+#~ msgid "CD/DVD"
+#~ msgstr "CD/DVD"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "I/O"
+#~ msgstr "I/O"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tinklas"
+
+#~ msgid "_Force Shutdown"
+#~ msgstr "_Priverstinai išjungti"
+
+#~ msgid "_Troubleshooting Log"
+#~ msgstr "P_roblemų žurnalas"
+
+#~ msgid "Edit XML"
+#~ msgstr "Redaguoti XML"
+
+#~ msgid "_Memory: "
+#~ msgstr "_Atmintis:"
+
+#~ msgid "Maximum Disk Space"
+#~ msgstr "Daugiausia disko vietos "
+
+#~ msgid "Maximum _Disk Size: "
+#~ msgstr "Didžiausias _disko dydis: "
+
+#~ msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+#~ msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietą momentinę kopiją."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietas momentines "
+#~ "kopijas."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietų momentinių kopijų."
+
+#~ msgid "“%s” will not be paused automatically."
+#~ msgstr "Dėžė „%s“ nebus automatiškai pristabdoma."
+
+#~ msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
+#~ msgstr "„%s“ bus automatiškai pristabdoma taupant išteklius."
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Prisijungta"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Atsijungta"
+
+#~ msgid "Authentication failed: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės: %s"
+
+#~ msgid "“%s” requires authentication"
+#~ msgstr "„%s“ reikalauja patvirtinti tapatybę"
+
+#~ msgid "Sign In to %s"
+#~ msgstr "Prisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "Not connected to %s"
+#~ msgstr "Neprisijungta prie %s"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Bendra"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokolas"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "_URL"
+#~ msgstr "_URL"
+
+#~ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nėra sukurtų momentinių kopijų. Sukurkite naudodami žemiau esantį mygtuką."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience "
+#~ "and enable host and box interactions, such as copy and paste. Please "
+#~ "visit %s to download and install these tools from within the box."
+#~ msgstr ""
+#~ "SPICE virtualios mašinos įrankiai nėra įdiegti. Šie įrankiai pagerina "
+#~ "naudotojo potyrius ir leidžia susiejimus tarp dėžės ir pagrindinio "
+#~ "kompiuterio, pavyzdžiui kopijavimą. Apsilankykite %s ir įdiekite šiuos "
+#~ "įrankius dėžėje."
+
+#~ msgid "Folder Shares"
+#~ msgstr "Bendrinami aplankai"
+
+#~ msgid "Invalid URL"
+#~ msgstr "Netinkamas URL"
+
+#~ msgid "The port must be specified once"
+#~ msgstr "Prievadas turi būti nurodytas vieną kartą"
+
+#~ msgid "Missing port in Spice URL"
+#~ msgstr "Spice URL trūksta prievado"
+
+#~ msgid "Read-only"
+#~ msgstr "Tik skaitymui"
#~ msgid "State of the Art Virtualization"
#~ msgstr "Aukščiausios klasės virtualizacija"
@@ -1518,9 +1537,6 @@ msgstr "Tik skaitymui"
#~ msgid "C_ontinue"
#~ msgstr "_Tęsti"
-#~ msgid "Customize Resources"
-#~ msgstr "Tinkinti išteklius"
-
#~ msgid "Preparing to create new box"
#~ msgstr "Ruošiamasi kurti naują dėžę"
@@ -1534,9 +1550,6 @@ msgstr "Tik skaitymui"
#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
#~ msgstr "Dėžės gali būti virtualios arba nutolusios mašinos."
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Pasirinkite"
-
#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
#~ msgstr "Diegimo šaltinio laikmenos „%s“ nebėra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]