[gnome-commander] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Swedish translation
- Date: Mon, 6 Dec 2021 23:27:05 +0000 (UTC)
commit 55a4782bc981af0af7434a7afcb529c41d08dac3
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date: Mon Dec 6 23:27:03 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 1014 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 526 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f7529b7c..5b2da801 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-29 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 12:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-02 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-07 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -677,26 +677,38 @@ msgstr ""
"ikoner och textetiketter."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
+msgid "Show the samba workgroups icon"
+msgstr "Visa ikonen för samba-arbetsgrupper"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
+msgid ""
+"This option defines if the Samba workgroups icon should be shown in the "
+"devices list."
+msgstr ""
+"Det här alternativet definierar om Samba-arbetsgruppsikonen ska visas i "
+"enhetslistan."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Main menu visibility"
msgstr "Synlighet på huvudmeny"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
msgstr "Detta alternativ definierar om huvudmenyn är synlig eller ej."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
msgid "Quick search shortcut"
msgstr "Kortkommando för snabbsökning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
msgid "This option defines the shortcut for quick search."
msgstr "Detta alternativ definierar kortkommandot för snabbsökningen."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
msgid "List of file tabs"
msgstr "Lista över filflikar"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
msgid ""
"The entries in this list are used for restoring the tabs from the last "
"session."
@@ -704,48 +716,48 @@ msgstr ""
"Posterna i denna lista används för att återställa flikarna från föregående "
"session."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
msgid "List of devices"
msgstr "Lista över enheter"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
msgstr ""
"Posterna i denna lista representerar enheterna som konfigurerats av "
"användaren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
msgid "List of favorite apps"
msgstr "Lista över favoritprogram"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
msgid ""
"The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
msgstr ""
"Posterna i denna lista representerar favoritprogrammen som konfigurerats av "
"användaren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
msgid "Search window width"
msgstr "Sökfönstrets bredd"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
msgid "This option defines the width of the search window."
msgstr "Detta alternativ definierar bredden på sökfönstret."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
msgid "Search window height"
msgstr "Sökfönstrets höjd"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
msgid "This option defines the height of the search window."
msgstr "Detta alternativ definierar höjden på sökfönstret."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
msgid "Search window is transient"
msgstr "Sökfönstret är tillfälligt"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
msgid ""
"Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
"moved behind the main window."
@@ -753,21 +765,21 @@ msgstr ""
"Definierar om sökfönstret är tillfälligt eller om det kan minimeras och "
"flyttas bakom huvudfönstret."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
msgid "Search text history"
msgstr "Söktexthistorik"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
msgid ""
"This string array represents the history of text searches in the search tool."
msgstr ""
"Denna strängvektor representerar historiken för textsökningar i sökverktyget."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
msgid "Search pattern history"
msgstr "Sökmönsterhistorik"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
msgid ""
"This string array represents the history of regular expression searches in "
"the search tool."
@@ -775,11 +787,11 @@ msgstr ""
"Denna strängvektor representerar historiken för sökningar med reguljära "
"uttryck i sökverktyget."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
msgid "List of search tool profiles"
msgstr "Lista över sökverktygsprofiler"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
msgid ""
"The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
"specific settings for each profile."
@@ -787,35 +799,35 @@ msgstr ""
"Posterna i denna vektor representerar profilerna i sökverktyget med "
"specifika inställningar för varje profil."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:556
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
msgid "Quick connect URI"
msgstr "Snabbanslutnings-URI"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:557
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
msgid "Unified resource identifier for quick connections."
msgstr "Enad resursidentifierare för snabba anslutningar."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
msgid "Password for anonymous FTP connections"
msgstr "Lösenord för anonyma FTP-anslutningar"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
msgstr "Denna sträng definierar lösenordet för anonyma FTP-anslutningar."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:577
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
msgid "Confirm delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:578
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
msgstr "Definierar om borttagning av ett objekt ska bekräftas."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
msgid "Delete default"
msgstr "Standard för borttagning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
msgid ""
"This setting defines the default active option in the delete confirmation "
"dialog."
@@ -823,11 +835,11 @@ msgstr ""
"Denna inställning definierar standardalternativet i dialogen "
"borttagningsbekräftelse."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
msgid "Confirm copy overwrite"
msgstr "Bekräfta skriv över vid kopiering"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"copy command."
@@ -835,11 +847,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar standardbeteendet för när objekt kommer att "
"skrivas över av ett kopieringskommando."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
msgid "Confirm move overwrite"
msgstr "Bekräfta skriv över vid flytt"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"move command."
@@ -847,35 +859,35 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar standardbeteendet för när objekt kommer att "
"skrivas över av ett flyttkommando."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
msgid "Confirm mouse drag and drop"
msgstr "Bekräfta musåtgärderna dra-och-släpp"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
msgstr "Detta alternativ definierar beteendet för musåtgärderna dra-och-släpp."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:614
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
msgid "Hide unknown filetypes"
msgstr "Dölj okända filtyper"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:615
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
msgstr "Dölj filer vars typ inte matcher mot en av de andra typerna."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
msgid "Hide regular files"
msgstr "Dölj vanliga filer"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:623
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
msgid "Hide directories"
msgstr "Dölj kataloger"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
msgid "Hide symbolic links"
msgstr "Dölj symboliska länkar"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:631
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
msgid ""
"Hide special files, such as a socket, fifo, block devices, or character "
"devices."
@@ -883,40 +895,40 @@ msgstr ""
"Dölj specialfiler, till exempel uttag, fifo, blockenheter eller "
"teckenenheter."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:635
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
msgid "Hide shortcut files (Windows systems)"
msgstr "Dölj genvägsfiler (Windows-system)"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:639
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
msgid "Hide mountable locations"
msgstr "Dölj monterbara platser"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:643
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
msgid "Hide virtual files"
msgstr "Dölj virtuella filer"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:647
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
msgid "Hide volatile files"
msgstr "Dölj flyktiga filer"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:651
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr "Dölj filer och mappar som börjar med en punkt"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
msgid "Hide backup files"
msgstr "Dölj säkerhetskopior"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
msgstr ""
"Dölj alla filer med ett suffix definierat som mönstret för säkerhetskopior."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:660
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:667
msgid "Backup file pattern"
msgstr "Mönster för säkerhetskopior"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:661
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:668
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
"should be filtered out if backup files should be hidden."
@@ -924,11 +936,11 @@ msgstr ""
"Den givna strängen definierar suffix (separerat av semikolon) för filer som "
"ska filtreras bort om säkerhetskopior döljs."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
msgid "Do not download files"
msgstr "Hämta inte filer"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:671
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
msgid ""
"This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
"external programs."
@@ -936,46 +948,46 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar om fjärrfiler ska hämtas innan de öppnas av "
"externa program."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Använd intern visare"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
msgstr ""
"Detta alternativ definierar huruvida den interna visaren ska användas som "
"standard."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
msgid "Viewer command"
msgstr "Visarkommando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr ""
"Denna sträng definierar kommandot för att starta (den externa) visaren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
msgid "Editor command"
msgstr "Redigerarkommando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
msgid "This string defines the command for starting the editor."
msgstr "Denna sträng definierar kommandot för att starta redigeraren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
msgid "Differ command"
msgstr "Skillnadskommando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
msgstr "Denna sträng definierar kommandot för att starta diff-verktyget."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
msgid "Leave terminal open"
msgstr "Lämna terminal öppen"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
msgid ""
"This option defines if a terminal window should stay open after a command "
"finishes inside of it."
@@ -983,111 +995,111 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar huruvida ett terminalfönster ska fortsätta vara "
"öppet efter att ett kommando avslutats i det."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
msgid "Command for opening a terminal"
msgstr "Kommando för att öppna en terminal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
msgid "This string defines the command for opening a terminal."
msgstr "Denna sträng definierar kommandot för att öppna en terminal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
msgid "Command for execution in terminal"
msgstr "Kommando för exekvering i terminal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
msgid ""
"This string defines the command for executing another command in a terminal."
msgstr ""
"Denna sträng definierar kommandot för att exekvera ett annat kommando i en "
"terminal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
msgid "Send to command"
msgstr "”Skicka till”-kommando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:734
msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
msgstr ""
"Denna sträng definierar kommandot för att sända filer till en mottagare."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:735
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
msgid "Color theme"
msgstr "Färgschema"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:736
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
msgid "This option defines the current color theme."
msgstr "Detta alternativ definierar det aktuella färgtemat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
msgid "Normal foreground color"
msgstr "Normal förgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
msgid "Normal foreground color in custom mode."
msgstr "Normal förgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
msgid "Normal background color"
msgstr "Normal bakgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
msgid "Normal background color in custom mode."
msgstr "Normal bakgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
msgid "Alternate foreground color"
msgstr "Alternativ förgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
msgid "Alternate foreground color in custom mode."
msgstr "Alternativ förgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
msgid "Alternate background color"
msgstr "Alternativ bakgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
msgid "Alternate background color in custom mode."
msgstr "Alternativ bakgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
msgid "Selection foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg för markeringar"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
msgid "Foreground color for selections in custom mode."
msgstr "Förgrundsfärg för markeringar i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
msgid "Selection background color"
msgstr "Bakgrundsfärg för markeringar"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
msgid "Background color for selections in custom mode."
msgstr "Bakgrundsfärg för markeringar i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
msgid "Cursor foreground color"
msgstr "Markörförgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
msgid "Cursor foreground color in custom mode."
msgstr "Markörförgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
msgid "Cursor background color"
msgstr "Markörbakgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
msgid "Cursor background color in custom mode."
msgstr "Markörbakgrundsfärg i anpassat läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:805
msgid "Use LS colors"
msgstr "Använd LS-färger"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
msgid ""
"This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
"should be used to dye files and folders."
@@ -1095,173 +1107,173 @@ msgstr ""
"Detta alternativ styr om värdet för miljövariabeln LS_COLORS ska användas "
"för att färga filer och mappar."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS svart förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:807
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS svarta värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
msgid "LS_COLORS black background mapping"
msgstr "LS_COLORS svart bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS svarta värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS röd förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS röda värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
msgid "LS_COLORS red background mapping"
msgstr "LS_COLORS röd bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS röda värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS grön förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS gröna värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
msgid "LS_COLORS green background mapping"
msgstr "LS_COLORS grön bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS gröna värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS gul förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS gula värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
msgstr "LS_COLORS gul bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS gula värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS blå förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS blåa värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
msgid "LS_COLORS blue background mapping"
msgstr "LS_COLORS blå bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS blåa värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS magenta förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS magenta-"
"värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
msgstr "LS_COLORS magenta bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS magenta-"
"värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS cyan förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS cyan-värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
msgstr "LS_COLORS cyan bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS cyan-värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
msgstr "LS_COLORS vit förgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar förgrundsfärgmappningen för LS_COLORS vita värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:918
msgid "LS_COLORS white background mapping"
msgstr "LS_COLORS vit bakgrundsmappning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:919
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Detta alternativ justerar bakgrundsfärgmappningen för LS_COLORS vita värde."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:920
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Skiftlägeskänslig sökning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:921
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
msgid ""
"This option defines if searching within the internal viewer is case "
"sensitive."
@@ -1269,11 +1281,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar om sökning inom den interna visaren är "
"skiftlägeskänslig."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:934
msgid "Search mode"
msgstr "Sökläge"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:935
msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
msgstr "Detta alternativ definierar sökläget för den interna visaren."
@@ -1282,39 +1294,39 @@ msgstr "Detta alternativ definierar sökläget för den interna visaren."
#. an encoding that is common in your country.
#. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
#. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:938
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:945
msgid "'UTF8'"
msgstr "'UTF8'"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:939
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
msgid "Character set"
msgstr "Teckenuppsättning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:940
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
msgid "This option defines the default character encoding."
msgstr "Detta alternativ definierar standardteckenkodningen."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
msgid "Fixed font name"
msgstr "Fast typsnittsnamn"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr "Namnet på standardtypsnittet med fast teckenbredd."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
msgid "Variable font name"
msgstr "Variabelt typsnittsnamn"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr "Namnet på standardtypsnittet med variabel teckenbredd."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
msgid "Display hex offset"
msgstr "Visa hexförskjutning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
msgid ""
"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
"mode."
@@ -1322,27 +1334,27 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar om den hexadecimala förskjutningen ska visas i "
"hexläge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
msgid "Wrap mode"
msgstr "Radbrytsläge"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
msgstr "Detta alternativ definierar om för långa textrader ska radbrytas."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
msgid "Font size"
msgstr "Teckenstorlek"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
msgid "This option defines the default font size."
msgstr "Detta alternativ definierar storleken på standardtypsnittet."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
msgid "Tab size"
msgstr "Tabbstorlek"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
msgid ""
"This option defines the indentation width in terms of characters for a "
"tabulator character."
@@ -1350,11 +1362,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar indenteringsbredden i formen av antal tecken för "
"ett tabulatortecken."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
msgid "Bytes per line in binary mode"
msgstr "Byte per rad i binärt läge"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
msgid ""
"This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
"mode."
@@ -1362,19 +1374,19 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar hur många byte som ska visas på en rad i binärt "
"läge."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
msgid "Metadata view"
msgstr "Metadatavy"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
msgid "This option defines if metadata should be visible."
msgstr "Detta alternativ definierar om metadata ska vara synliga."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Horisontell förskjutning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
@@ -1382,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar den visuella förskjutningen för den interna "
"filvisaren i horisontell riktning."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
msgid "Vertical offset"
msgstr "Vertikal förskjutning"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
@@ -1394,27 +1406,27 @@ msgstr ""
"Detta alternativ definierar den visuella förskjutningen för den interna "
"filvisaren i vertikal riktning."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
msgid "Window width"
msgstr "Fönsterbredd"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "Bredden på det interna filvisarfönstret."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
msgid "Window height"
msgstr "Fönsterhöjd"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "Höjden på det interna filvisarfönstret."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Sökmönster för text"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
@@ -1422,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"Denna strängvektor lagrar historiken för textsökningar inuti den interna "
"filvisaren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1044
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Sökmönster för hexvärden"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1045
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
@@ -1434,19 +1446,19 @@ msgstr ""
"Denna strängvektor lagrar historiken för sökningar av hexvärden inuti den "
"interna filvisaren."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1046
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
msgid "File suffix"
msgstr "Filsuffix"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1047
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr "Standardfilsuffix för arkiv skapade med insticksmodulen File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1060
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Prefixmönster"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1061
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
@@ -1454,11 +1466,11 @@ msgstr ""
"Prefixmönstret används för att bygga upp namnet för ett arkiv skapat med "
"insticksmodulen File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1062
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1069
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automatiskt inlästa insticksmoduler"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1063
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1070
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
@@ -1491,64 +1503,75 @@ msgstr "Filval"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in scheman från %s: %s\n"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:365
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Error running \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid körning av ”%s”\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:379
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Vilket filnamn ska det nya arkivet ha?"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:367
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:381
msgid "Create Archive"
msgstr "Skapa arkiv"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:481
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:495
msgid "Create Archive…"
msgstr "Skapa arkiv…"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:493
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:507
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Packa upp i denna katalog"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:500
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:513
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:514
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:527
#, c-format
msgid "Extract to “%s”"
msgstr "Packa upp i katalogen ”%s”"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:574
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:419
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:391
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. destroy model automatically with view
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:591
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2176
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:447 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:603
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:617
msgid "File-roller options"
msgstr "File Roller-alternativ"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:606
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:620
msgid "Default archive type"
msgstr "Standardarkivtyp"
#. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:614
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:628
msgid "File prefix pattern"
msgstr "Filprefixmönster"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:625
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:639
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
msgid "Test result:"
msgstr "Resultat:"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:632
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:646
msgid ""
"Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for "
"“strftime” for other patterns."
@@ -1556,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"Använd $N som ett mönster för originalfilnamnet. Se sidan i handboken för "
"”strftime” för andra mönster."
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:814
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:828
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -1650,7 +1673,7 @@ msgid "File modification date"
msgstr "Filändringsdatum"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:693
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:925
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:918
msgid "Profiles…"
msgstr "Profiler…"
@@ -1674,7 +1697,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "_Matcha skiftläge"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1536
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
@@ -1708,108 +1731,108 @@ msgstr "Chown"
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Tillämpa rekursivt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:169
msgid "_Alias:"
msgstr "_Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:176
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:174
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Plats (URI):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:207
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:205
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:218
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:216
msgid "Optional information"
msgstr "Ytterligare information"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:242
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:240
msgid "S_hare:"
msgstr "Ut_delning:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:245
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:243
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:245
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapp:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:250
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:248
msgid "_User name:"
msgstr "_Användare:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:253
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:251
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Domännamn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:310
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
msgid "You must enter a name for the server"
msgstr "Du måste ange ett namn för servern"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:310
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Ange ett namn och försök igen."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:325
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:321
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid location"
msgstr "”%s” är inte en giltig plats"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:326
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:322
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Kontrollera stavning och försök igen."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:423 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:419 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
msgid "Remote Server"
msgstr "Fjärrserver"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:438
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:434
msgid "Service _type:"
msgstr "Tjänste_typ:"
#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:446
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:451
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:447
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (med inloggning)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
msgid "Public FTP"
msgstr "Offentlig FTP"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-utdelning"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:457
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:453
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:458
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
msgid "Custom location"
msgstr "Anpassad plats"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:75
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:77
#, c-format
msgid "Deleted %lu of %lu file"
msgid_plural "Deleted %lu of %lu files"
msgstr[0] "Tog bort %lu av %lu fil"
msgstr[1] "Tog bort %lu av %lu filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:110
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:112
msgid "Deleting…"
msgstr "Tar bort…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:269
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting “%s”\n"
@@ -1820,42 +1843,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:274
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:409
msgid "Delete problem"
msgstr "Problem vid borttagning"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1096 src/gnome-cmd-xfer.cc:1107
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1128
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:275
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:409 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:275
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:275
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:425
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:401
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:407
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting: \n"
@@ -1866,42 +1889,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:413
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete “%s”?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort ”%s”?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421
#, c-format
msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
msgstr "Katalogen ”%s” är inte tom. Vill du verkligen ta bort den?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:414
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:418
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:423
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:427
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:501
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:502
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:744 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:749 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:425
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:502 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:426
msgid "Delete All"
msgstr "Ta bort alla"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:426
msgid "Delete Remaining"
msgstr "Ta bort kvarvarande"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:483
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Vill du ta bort ”%s”?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:486
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:495
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
@@ -1932,74 +1960,74 @@ msgstr "Redigera profil"
msgid "_Name"
msgstr "_Namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:306
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:305
msgid "Image:"
msgstr "Bild:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:330
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalognamn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:330
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1177
msgid "File name:"
msgstr "Filnamn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:339
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:338
msgid "Symlink target:"
msgstr "Mål för symboliska länkar:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:354
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:353
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:362
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:361
msgid "Volume:"
msgstr "Volym:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:390
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:389
msgid "Free space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:401
msgid "Content Type:"
msgstr "Innehållstyp:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:414
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:413
msgid "Opens with:"
msgstr "Öppnas med:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:425
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
msgid "No default application registered"
msgstr "Inget standardprogram registrerat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:435
msgid "Modified:"
msgstr "Ändrad:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:443
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
msgid "Accessed:"
msgstr "Använd:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:500
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
msgid "Owner and group"
msgstr "Ägare och grupp"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:511
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:510
msgid "Access permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:595
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:596
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:595
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Namnrymd för metadata"
@@ -2010,57 +2038,57 @@ msgstr "Namnrymd för metadata"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:358
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:389
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
msgid "Tag name"
msgstr "Taggnamn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag value"
msgstr "Taggvärde"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:609
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:609
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Beskrivning av metadatatagg"
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:665
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:664
msgid "File Properties"
msgstr "Filegenskaper"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:689
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -2213,16 +2241,16 @@ msgstr ""
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicera"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:106
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Katalognamn måste anges"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:129
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:127
#, c-format
msgid "Make directory failed: %s\n"
msgstr "Skapande av katalog misslyckades: %s\n"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:171
msgid "Make Directory"
msgstr "Skapa katalog"
@@ -2333,12 +2361,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Spara vid avslut"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2203
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
@@ -2636,10 +2664,10 @@ msgstr "Fråga först"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:107
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:101
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:745 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:149 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:207 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:325
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:750 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:150 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:326
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
@@ -2655,63 +2683,75 @@ msgid "Preselected overwrite action in move dialog"
msgstr "Förvald överskrivningsåtgärd i flyttdialogen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Dra-och-släpp"
+msgid "Default Drag and Drop Action"
+msgstr "Standardåtgärd för dra-och-släpp"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Bekräfta musåtgärd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1199
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:748 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:88
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Filtyper att dölja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1202
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
msgid "Regular files"
msgstr "Vanliga filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1226
msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
msgstr "Uttag, fifo, blockenheter eller teckenenheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1229
msgid "Shortcuts (Windows systems)"
msgstr "Genvägar (Windows-system)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1232
msgid "Mountable locations"
msgstr "Monterbara platser"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1235
msgid "Virtual files"
msgstr "Virtuella filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1238
msgid "Volatile files"
msgstr "Flyktiga filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
msgid "Also hide"
msgstr "Dölj även"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1246
msgid "Hidden files"
msgstr "Dolda filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1234
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1258
msgid "Backup files"
msgstr "Säkerhetskopior"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1237
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1252
msgid "Symlinks"
msgstr "Symboliska länkar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1421
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1436
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2719,173 +2759,181 @@ msgstr ""
"Ett program med denna etikett finns redan.\n"
"Välj en annan etikett."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
msgid "Label:"
msgstr "Etikett:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1944
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Kan hantera flera filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
msgid "Requires terminal"
msgstr "Kräver terminal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1548
msgid "Show for"
msgstr "Visa för"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
msgid "All directories"
msgstr "Alla kataloger"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1547
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
msgid "All directories and files"
msgstr "Alla kataloger och filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1552
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
msgid "Some files"
msgstr "Vissa filer"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1561
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
msgid "File patterns"
msgstr "Filnamnsmönster"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
msgid "New Application"
msgstr "Nytt program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1593
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
msgid "Edit Application"
msgstr "Redigera program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1677
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1679
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-program"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1698
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardprogram"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
msgid "Viewer:"
msgstr "Visare:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1703
msgid "Editor:"
msgstr "Redigerare:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
msgid "Differ:"
msgstr "Jämförare (diff):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1707
msgid "Send files:"
msgstr "Skicka filer:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1709
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1700
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1715
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Använd intern visare"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1734
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Andra favoritprogram"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1726
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1741
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1727
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1742
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1762
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
msgid "Global app options"
msgstr "Globala programalternativ"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1765
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1786
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1938
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
msgid "Alias:"
msgstr "Namn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1940
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1942
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1957
msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1983
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
msgid "New Device"
msgstr "Ny enhet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
msgid "Edit Device"
msgstr "Redigera enhet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2078
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2207
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2088
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
msgid "Alias"
msgstr "Namn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2134
+msgid ""
+"Show Samba workgroups button\n"
+"(Needs program restart if altered)"
+msgstr ""
+"Visa knappen för Samba-arbetsgrupper\n"
+"(Kräver omstart av programmet vid ändring)"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
msgid "Show only the icons"
msgstr "Visa endast ikonerna"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2200
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2225
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2226 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2202
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2204
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2229
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2230
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2206
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2231
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -2913,12 +2961,6 @@ msgstr "Markera med mönster"
msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Avmarkera med mönster"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:743 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
#. Create prepare copy specific widgets
#. Create prepare move specific widgets
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:100
@@ -2943,10 +2985,6 @@ msgid_plural "copy %d files to"
msgstr[0] "kopiera %d fil till"
msgstr[1] "kopiera %d filer till"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:88
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
-
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:142
#, c-format
msgid "Move “%s” to"
@@ -2970,7 +3008,7 @@ msgstr "Katalogen ”%s” finns inte. Vill du skapa den?"
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:167
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:168
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -2978,32 +3016,36 @@ msgstr "Nej"
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:167
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:168
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:163
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:216
#, c-format
msgid "No server selected"
msgstr "Ingen server är vald"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:343
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:348
msgid "Network protocol"
msgstr "Nätverksprotokoll"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:354
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:359
msgid "Connection name"
msgstr "Anslutningsnamn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:413
msgid "Remote Connections"
msgstr "Fjärranslutningar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:414
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:419
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:445
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:450
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Anonymt FTP-lösenord:"
@@ -3046,16 +3088,21 @@ msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "Hittade %d träff"
msgstr[1] "Hittade %d träffar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:825
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:712
+#, c-format
+msgid "Failed to change directory outside of %s"
+msgstr "Kunde inte ändra katalog utanför %s"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:818
msgid "Search…"
msgstr "Sök…"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:943
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:936
msgid "Select Directory"
msgstr "Välj katalog"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:946
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:939
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Sök i mapp:"
@@ -3419,24 +3466,24 @@ msgstr "Textvy:"
msgid "Number view:"
msgstr "Nummervy:"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:119
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:121
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Kunde inte exekvera monteringskommandot"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:127
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "Monteringen misslyckades: Åtkomst nekad"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "Monteringen misslyckades: Inget medium funnet"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:135
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
msgstr "Monteringen misslyckades: mount avslutades med returstatusen %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:288
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:301
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
@@ -3447,55 +3494,55 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Felkod: %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:306
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:319
msgid "Volume successfully unmounted"
msgstr "Volymen avmonterades"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:516
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:531
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Monterar %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:533
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:548
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Gå till: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:535 src/gnome-cmd-con.h:211
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550 src/gnome-cmd-con.h:201
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Gå till: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:536
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:551
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Montera: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:537
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Avmontera: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:209
+#: src/gnome-cmd-con.h:199
msgid "<New connection>"
msgstr "<Ny anslutning>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:212
+#: src/gnome-cmd-con.h:202
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Anslut till: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:213
+#: src/gnome-cmd-con.h:203
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Koppla ner anslutningen till: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:241
+#: src/gnome-cmd-con.h:231
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kopplar upp mot %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:408
+#: src/gnome-cmd-con.h:398
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Okänd diskanvändning"
@@ -3507,19 +3554,23 @@ msgstr "Hem"
msgid "Go to: Home"
msgstr "Gå till: Hem"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:321
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:138
+msgid "Disconnect error"
+msgstr "Fel vid frånkoppling"
+
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:390
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "Öppnar fjärranslutning till %s"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:322
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:391
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "Stänger fjärranslutning mot %s"
#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:56
msgid "Failed to browse the network. Is Samba supported on the system?"
-msgstr "Kommer inte åt nätverket. Stöds Samba på systemet?"
+msgstr "Kunde inte komma åt nätverket. Stöds Samba på systemet?"
#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:216
msgid "SMB"
@@ -3533,12 +3584,12 @@ msgstr "Söker efter arbetsgrupper och datorer"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Gå till: Samba-nätverket"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3092 src/gnome-cmd-data.cc:3793
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3208 src/gnome-cmd-data.cc:3912
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "länk till %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:514
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:532
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Väntar på fillistan"
@@ -3550,11 +3601,11 @@ msgstr "Lägg till aktuell katalog"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Hantera bokmärken…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:580
+#: src/gnome-cmd-file.cc:604
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:583
+#: src/gnome-cmd-file.cc:607
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Öppna med ”%s”"
@@ -3652,7 +3703,7 @@ msgstr "Inget standardprogram hittades för filtypen %s."
msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
msgstr "Öppna sidan ”Program” i Kontrollpanelen för att lägga till ett."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:165
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3671,70 +3722,70 @@ msgstr[1] ""
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Kataloglistningen misslyckades."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1728
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1725
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Kunde inte öppna anslutning."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2450 src/gnome-cmd-file-list.cc:2465
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2447 src/gnome-cmd-file-list.cc:2462
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Inte en vanlig fil."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:260
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Kunde inte hämta MIME-typen för filen."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:275
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:276
msgid "Invalid command"
msgstr "Ogiltigt kommando"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:299
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:300
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:302
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:303
msgid "Open with other…"
msgstr "Öppna med annat…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:308
msgid "Needs terminal"
msgstr "Behöver ett terminalfönster"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:739
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:744
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Öppna m_ed"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:740
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:745
msgid "Other _Application…"
msgstr "Annat _program…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:741
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:746
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Öppna m_ed…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:742 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:747 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:746 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:751 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Skicka filer"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:747 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:752 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Egenskaper…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:748
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:753
msgid "E_xecute"
msgstr "_Kör"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:749 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:754 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Öppna _terminalfönster här"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:750 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:755 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiera filnamn"
@@ -3758,7 +3809,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s ledigt"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 src/gnome-cmd-file-selector.cc:710
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1673 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1681
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1682 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1690
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Fliken är låst, stäng ändå?"
@@ -3807,12 +3858,12 @@ msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Symboliskt länknamn:"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1340 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Skapa symbolisk länk"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip all"
msgstr "Hoppa över alla"
@@ -4064,7 +4115,7 @@ msgstr "GNOME Commander på _webben"
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Rapportera ett _problem"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400 src/plugin_manager.cc:433
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400 src/plugin_manager.cc:405
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -4469,33 +4520,33 @@ msgstr "Flytta markören ett steg upp"
msgid "Move cursor one step down"
msgstr "Flytta markören ett steg ned"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1151
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:745 src/gnome-cmd-user-actions.cc:884
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1160
msgid "No valid command given."
msgstr "Inget giltigt kommando angivet."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:749 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1164 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:758 src/gnome-cmd-user-actions.cc:900
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1173 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1212
#: src/utils.cc:131
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Kunde inte köra kommando."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:823
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Skapa symbolisk länk för %i fil i %s?"
msgstr[1] "Skapa symboliska länkar för %i filer i %s?"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
msgid ""
"The default send-to command only supports one selected file at a time. You "
"can change the command in the program options."
@@ -4503,48 +4554,48 @@ msgstr ""
"Standardkommandot för skicka-till stöder endast en vald fil åt gången. Du "
"kan ändra kommandot i programalternativen."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:924 src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:987
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:933 src/gnome-cmd-user-actions.cc:950
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:996
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Operationen stöds ej i fjärranslutna filsystem"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:956
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:965
msgid "Too many selected files"
msgstr "För många markerade filer"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1245
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Kunde inte öppna terminal i root-läge."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1250
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu eller beesu hittades inte."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1269
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Kunde inte starta GNOME Commander i root-läge."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1272
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu eller beesu hittades inte"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1878
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1887
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1965
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1974
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Ett fel uppstod vid öppnandet av hemsidan."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1974
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1983
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Ett fel uppstod vid rapportering av ett problem."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2000
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "En snabb och kraftfull filhanterare för GNOME-skrivbordet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2004
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2013
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4556,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om Ni så "
"vill) någon senare version."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2008
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2017
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4568,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2012
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2021
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4578,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"webbläsaren. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2029
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2038
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
@@ -4591,28 +4642,28 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till:\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:118 src/gnome-cmd-xfer.cc:1096
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1107 src/gnome-cmd-xfer.cc:1128
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
msgid "Transfer problem"
msgstr "Problem vid överföring"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:145 src/gnome-cmd-xfer.cc:148
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:203 src/gnome-cmd-xfer.cc:206
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
msgid "Copy problem"
msgstr "Problem vid kopiering"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
msgid "Copy into"
msgstr "Kopiera till"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Rename all"
msgstr "Byt namn på alla"
#. ToDo: Adjust wording dynamically, see also below at run_move_overwrite_dialog
#. ToDo: Adjust wording dynamically, see also above at run_file_copy_overwrite_dialog
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:189 src/gnome-cmd-xfer.cc:310
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:190 src/gnome-cmd-xfer.cc:311
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4635,17 +4686,17 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
msgid "Replace"
msgstr "Skriv över"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Replace all"
msgstr "Ersätt alla"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:245 src/gnome-cmd-xfer.cc:363
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:499
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:246 src/gnome-cmd-xfer.cc:364
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:500
#, c-format
msgid ""
"Error while transferring “%s”\n"
@@ -4656,41 +4707,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:321 src/gnome-cmd-xfer.cc:324
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
msgid "Move problem"
msgstr "Problem vid flytt"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:459
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:460
msgid "copying…"
msgstr "kopierar…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:463
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:464
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[fil %ld av %ld] ”%s”"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:647
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:648
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Kopiera en katalog in i sig själv är ingen bra idé."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:647 src/gnome-cmd-xfer.cc:727
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:808
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:648 src/gnome-cmd-xfer.cc:728
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:809
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Hela åtgärden avbröts."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:694 src/gnome-cmd-xfer.cc:774
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:695 src/gnome-cmd-xfer.cc:775
msgid "preparing…"
msgstr "förbereder…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:727 src/gnome-cmd-xfer.cc:808
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:728 src/gnome-cmd-xfer.cc:809
msgid "Moving a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Att flytta en katalog in i sig själv är ingen bra idé."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:875
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:876
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "hämtar till /tmp"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:924
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:925
#, c-format
msgid ""
"Error while creating symlink “%s”\n"
@@ -4701,21 +4752,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:929
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:930
msgid "Symlink creation problem"
msgstr "Problem vid skapande av symbolisk länk"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:930
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:931
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#. Translators: Translate 'Copy' as a noun here
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1031
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1032
msgctxt "Filename suffix"
msgid "Copy"
msgstr "Kopia"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1095 src/gnome-cmd-xfer.cc:1106
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1096 src/gnome-cmd-xfer.cc:1107
#, c-format
msgid ""
"Source “%s” could not be deleted. Aborting!\n"
@@ -4726,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1127
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1128
#, c-format
msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
msgstr "Källan ”%s” kunde inte kopieras. Avbryter!"
@@ -5042,27 +5093,27 @@ msgstr "Ange katalogen för konfigurationsfiler"
msgid "File Manager"
msgstr "Filhanterare"
-#: src/plugin_manager.cc:349
+#: src/plugin_manager.cc:321
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
-#: src/plugin_manager.cc:349
+#: src/plugin_manager.cc:321
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
-#: src/plugin_manager.cc:411
+#: src/plugin_manager.cc:383
msgid "Available plugins"
msgstr "Tillgängliga insticksmoduler"
-#: src/plugin_manager.cc:418
+#: src/plugin_manager.cc:390
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/plugin_manager.cc:424
+#: src/plugin_manager.cc:396
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
-#: src/plugin_manager.cc:428
+#: src/plugin_manager.cc:400
msgid "_Configure"
msgstr "_Konfigurera"
@@ -9044,35 +9095,31 @@ msgstr[1] "%sbyte"
#: src/utils.cc:674
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
-msgstr "Misslyckades med att byta arbetskatalog till en temporär katalog."
+msgstr "Kunde inte byta arbetskatalog till en temporär katalog."
#: src/utils.cc:684
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
-msgstr "Skapande av katalog för att spara temporära filer misslyckades."
-
-#: src/utils.cc:810
-#, c-format
-msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
-msgstr "Kunde inte läsa från katalogen %s: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa en katalog för att spara temporära filer."
-#: src/utils.cc:834
+#: src/utils.cc:812
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Skapar katalogen %s… "
-#: src/utils.cc:841
+#: src/utils.cc:823
#, c-format
-msgid "Failed to create the directory %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s"
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-#: src/utils.cc:957
+#: src/utils.cc:927
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ett fel uppstod vid visande av hjälp."
-#: src/utils.cc:1086
-#, c-format
-msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
-msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
+#~ msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa från katalogen %s: %s"
+
+#~ msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
#~ msgid "Move overwrite"
#~ msgstr "Skriv över vid flytt"
@@ -9095,9 +9142,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
#~ msgid "Error running the search command."
#~ msgstr "Fel vid körning av sökkommandot."
-#~ msgid "Failed to change directory outside of %s"
-#~ msgstr "Kunde inte ändra katalog utanför %s"
-
#~ msgid "Deleted %"
#~ msgid_plural "Deleted %"
#~ msgstr[0] "Borttagen %"
@@ -9128,9 +9172,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
#~ msgid "Device is now safe to remove"
#~ msgstr "Enheten är nu säker att koppla från"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
-
#~ msgid "Hide FIFO pipes"
#~ msgstr "Dölj FIFO-rör"
@@ -9633,9 +9674,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
#~ msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
#~ msgstr "Hittar ingen värd eller arbetsgrupp med namnet %s\n"
-#~ msgid "running `%s'\n"
-#~ msgstr "kör \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Trying to load %s instead\n"
#~ msgstr "Provar att läsa in %s istället\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]