[gnome-boxes] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 6 Dec 2021 21:33:07 +0000 (UTC)
commit 88d619cd78376108e1749503c23dec9abd4173ed
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Dec 6 21:33:03 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 75 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f7d714ca..e85dd0db 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-04 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-04 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-06 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-06 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -234,7 +234,6 @@ msgstr ""
"Перевірте, чи ввімкнено відповідні параметри в BIOS."
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:67
-#| msgid "Operating System Download"
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"
@@ -246,8 +245,7 @@ msgstr "Пам'ять"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:90
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:79
msgid "Storage limit"
-msgstr ""
-"Обмеження сховища"
+msgstr "Обмеження сховища"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:96
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
@@ -431,15 +429,13 @@ msgstr "Про Коробки"
#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:5
msgid "No CDROM/DVD image"
-msgstr ""
-"Немає образу CDROM/DVD"
+msgstr "Немає образу CDROM/DVD"
#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
@@ -448,23 +444,19 @@ msgid "Devices & Shares"
msgstr "Пристрої та доступ"
#: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
-#| msgid "USB devices"
msgid "USB Devices"
msgstr "Пристрої USB"
#: data/ui/preferences/devices-page.ui:33
msgid "CDROM/DVD Drive"
-msgstr ""
-"Пристрій для читання CDROM/DVD"
+msgstr "Пристрій для читання CDROM/DVD"
#: data/ui/preferences/preferences-toast.ui:24
-#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
-#| msgid "Customize Resources"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
@@ -477,44 +469,36 @@ msgid "IP Address"
msgstr "Адреса IP"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:87
-#| msgid "CPUs: "
msgid "CPUs"
msgstr "Процесори"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
-#| msgid "3D Acceleration"
msgid "3D acceleration"
msgstr "Просторове прискорення"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
-#| msgid "_Run in background"
msgid "Allow running in background"
msgstr "Дозволити запуск у фоні"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
-#| msgid "Configuration modified "
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
-#| msgid "Troubleshooting Log"
msgid "Troubleshooting Logs"
msgstr "Журнал помилок"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
-msgstr ""
-"Діагностування проблем із коробкою за допомогою файла журналу."
+msgstr "Діагностування проблем із коробкою за допомогою файла журналу."
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
-#| msgid "Configuration modified "
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Редагувати налаштування"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
-msgstr ""
-"Редагувати налаштування домену Libvirt для цієї коробки."
+msgstr "Редагувати налаштування домену Libvirt для цієї коробки."
#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
@@ -537,7 +521,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
-#| msgid "Shared folders"
msgid "Shared Folders"
msgstr "Спільні теки"
@@ -714,8 +697,7 @@ msgstr "Перезапустити"
#. Properties (in separate section)
#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Preferences"
-msgstr ""
-"Параметри"
+msgstr "Параметри"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
#: src/actions-popover.vala:125
@@ -1075,27 +1057,26 @@ msgstr "«Коробки» хочуть запустити віртуальну
#: src/preferences/cdrom-row.vala:33
msgid "No CD/DVD image"
-msgstr ""
-"Немає образу CD/DVD"
+msgstr "Немає образу CD/DVD"
#: src/preferences/devices-page.vala:25
msgid "The Flatpak version of GNOME Boxes does not support USB redirection."
msgstr ""
-"У версії «Коробок GNOME» у форматі Flatpak не передбачено підтримки переспрямовування USB."
+"У версії «Коробок GNOME» у форматі Flatpak не передбачено підтримки "
+"переспрямовування USB."
#: src/preferences/devices-page.vala:36
msgid "Turn on your box to see the USB devices available for redirection."
msgstr ""
-"Увімкніть вашу коробку, щоб переглянути пристрої USB, які доступні для переспрямовування."
+"Увімкніть вашу коробку, щоб переглянути пристрої USB, які доступні для "
+"переспрямовування."
#: src/preferences/resources-page.vala:80
#, c-format
-#| msgid "%s (recommended)"
msgid "Recommended %s."
msgstr "Рекомендовано %s."
#: src/preferences/resources-page.vala:155
-#| msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
msgid "Boxes is not authorized to run in background"
msgstr "«Коробки» не уповноважено на роботу у фоновому режимі"
@@ -1108,23 +1089,26 @@ msgid ""
"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
msgstr ""
-"Редагування налаштувань вашої коробки може призвести до проблем у операційній системі вашої коробки. Хочете
створити знімок для відновлення системи, якщо зміни будуть невдалими?"
+"Редагування налаштувань вашої коробки може призвести до проблем у "
+"операційній системі вашої коробки. Хочете створити знімок для відновлення "
+"системи, якщо зміни будуть невдалими?"
#: src/preferences/resources-page.vala:255
#, c-format
-#| msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
msgid "Failed to save domain configuration: %s"
-msgstr ""
-"Не вдалося зберегти налаштування домену: %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти налаштування домену: %s"
#: src/preferences/resources-page.vala:264
-msgid "Changes to the settings bellow take effect after you restart your box."
+#| msgid ""
+#| "Changes to the settings bellow take effect after you restart your box."
+msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
msgstr ""
-"Зміни у параметрах, наведених нижче набудуть чинності після перезапуску коробки."
+"Зміни у параметрах, наведених нижче набудуть чинності після перезапуску "
+"коробки."
#: src/preferences/shared-folders-widget.vala:75
-#| msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
-msgid "Use the button bellow to add your first shared folder."
+#| msgid "Use the button bellow to add your first shared folder."
+msgid "Use the button below to add your first shared folder."
msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб додати вашу першу спільну теку."
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:140
@@ -1147,23 +1131,22 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Не вдалось створити зріз %s"
#: src/preferences/snapshots-page.vala:144
-#| msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
-msgid "Use the button bellow to create your first snapshot."
+#| msgid "Use the button bellow to create your first snapshot."
+msgid "Use the button below to create your first snapshot."
msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб створити ваш перший знімок."
#. Translators: "%s" is a disk size string (for example "4.2 GB")
#: src/preferences/storage-row.vala:23
#, c-format
msgid "Used %s."
-msgstr ""
-"Використано %s."
+msgstr "Використано %s."
#: src/preferences/storage-row.vala:26
#| msgid ""
-#| "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk "
+#| "There is not enough space on your machine to increate the maximum disk "
#| "size."
msgid ""
-"There is not enough space on your machine to increate the maximum disk size."
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Не вистачає простору на вашій машині, щоб збільшити максимальний розмір "
"диска."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]